Английский - русский
Перевод слова Accession
Вариант перевода Присоединение

Примеры в контексте "Accession - Присоединение"

Примеры: Accession - Присоединение
Mexico has firmly supported the accession of Cuba to all regional integration mechanisms, including its participation in the Ibero-American Summits and its formal adherence to the Latin American Integration Association. Мексика решительно поддержала присоединение Кубы ко всем региональным интеграционным механизмам, включая ее участие в иберо-американских встречах на высшем уровне и ее официальное вступление в Латиноамериканскую ассоциацию интеграции.
Nevertheless, accession to international treaties was a sovereign right of States and the Organization could only urge them to become a party to such instruments. Тем не менее присоединение к международным договорам является суверенным правом государств, и Организация может только настоятельно призвать их стать участником таких документов.
In our view, the accession of new countries to the Council of Europe has given a strong impetus to the promotion of democracy and stability in the region. На наш взгляд, присоединение новых стран к Совету Европы дает мощный толчок развитию демократии и установлению стабильности в регионе.
The final accession of the principality to the possessions of Moscow took place at the end of the 1440s. Окончательное присоединение Нижегородского княжества к владениям Москвы произошло в конце 1440-х годов.
The Maharaja complied, and the Government of India recognised the accession of the princely state to India. Махараджа согласился, и правительство Индии признало присоединение княжества к Индии 27 октября.
The EU welcomes the accession to the NPT in 2002 and 2003 respectively of Cuba and Timor-Leste. З. ЕС приветствует присоединение к ДНЯО Кубы и Тимора-Лешти в 2002 и 2003 годах, соответственно.
Adoption of the provisions of WCO resolutions on logistical chain security, with accession to all customs-related instruments; and принятие положений резолюций ВТО, касающихся безопасности системы поставок, включая присоединение ко всем документам в таможенной сфере;
Efforts should also be made to accelerate accession to the WTO of those Least Developed Countries that have applied for membership. Следует также предпринять усилия с целью ускорить присоединение к ВТО тех наименее развитых стран, которые подали заявления с просьбой о принятии их в члены этой организации.
The European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters is a priority for the Government of Andorra for this year, and the accession process has already begun. В нынешнем году присоединение к Европейской конвенции о взаимной помощи в уголовных делах является одной из приоритетных задач правительства Андорры, и осуществление процедуры присоединения уже начато.
Moreover, our accession will have an important positive effect on the nations at the new borders of the EU and NATO. Кроме того, наше присоединение к ним окажет важное позитивное воздействие на государства, оказавшиеся у новых границ ЕС и НАТО.
The accession of the neighbouring roads allowed Tomsk railway eventually become the biggest longest and most powerful for the loads among the Railways of the USSR. Присоединение соседних дорог позволило Томской железной дороге со временем стать самой большой по протяжённости и самой мощной по грузообороту среди железных дорог СССР.
The accession of the USSR to the Universal Copyright Convention, which became effective on May 27, 1973, was a major turning point. Присоединение СССР ко Всемирной конвенции об авторском праве, вступившее в силу 27 мая 1973 года, стало важным поворотным моментом.
Taiwan's accession to the WTO and its desire to become an Asia-Pacific "regional operations center" are spurring further economic liberalization. Присоединение Тайваня к Всемирной торговой организации, и его желание стать «региональным операционным центром» Азиатско-Тихоокеанского региона служат стимулом к дальнейшей экономической либерализации.
Albania and Macedonia are accession candidates; and Bosnia and Herzegovina and Kosovo are potential candidates. Албания и Македония являются кандидатами на присоединение; а Босния и Герцеговина и Косово являются потенциальными кандидатами.
The European Union welcomes the accession of Ukraine to the NPT as a non-nuclear-weapon State, as well as the accessions of 12 other States. Европейский союз приветствует присоединение Украины к ДНЯО в качестве государства, не обладающего ядерным оружием, а также присоединения 12 других государств.
1 Ratification, accession, approval, acceptance. Ратификация Ратификация, присоединение, одобрение, принятие.
South Africa's accession in 1991 reassured the international community that its past nuclear-weapons programme, as announced in 1993, had been abandoned. Присоединение Южной Африки в 1991 году дало международному сообществу новую уверенность в том, что она отказалась от осуществлявшейся ею в прошлом программы производства ядерного оружия, как об этом было объявлено в 1993 году.
The announcement this evening of Chile's accession, which the European Union and associated States welcome, is yet another proof of this. Присоединение Чили, о котором было объявлено сегодня вечером и которое приветствует Европейский союз и ассоциированные с ним государства, является еще одним тому доказательством.
New actions: accession by Poland and Slovenia; Новые акты: присоединение Польши и Словении;
The meeting approved the accession of Cambodia and Viet Nam to the memorandum of understanding and endorsed an Action Plan on subregional cooperation in drug control matters. На совещании было утверждено присоединение Камбоджи и Вьетнама к Меморандуму о взаимопонимании, а также одобрен План действий по субрегиональному сотрудничеству в вопросах, связанных с контролем над наркотиками.
implementation by all States parties and would welcome the accession of more countries to the Treaty. участниками и за присоединение новых государств к Договору.
The draft resolution also welcomes the accession to the non-proliferation Treaty of Belarus and Kazakhstan and states that similar action by Ukraine would be welcomed. Проект резолюции также приветствует присоединение к Договору о нераспространении Беларуси и Казахстана и указывает на то, что аналогичные действия со стороны Украины следовало бы приветствовать.
The next step should be accession to the non-proliferation Treaty by all those Latin American countries that have not yet ed to it. Следующим шагом должно стать присоединение к Договору о нераспространении всех тех латиноамериканских стран, которые пока этого не сделали.
The efficient functioning of the international system for controlling narcotic drugs and psychotropic substances required the broadest possible accession by producing and exporting countries to the judicial instruments in force. Для эффективного функционирования международной системы по борьбе с наркотическими средствами и психотропными веществами необходимо максимально широкое присоединение стран-производителей и стран-экспортеров к действующим юридическим документам.
Welcomes the signature, ratification or accession by some Member States to the Convention; с удовлетворением отмечает подписание, ратификацию этой Конвенции рядом государств-членов или их присоединение к ней;