Английский - русский
Перевод слова Accession
Вариант перевода Присоединение

Примеры в контексте "Accession - Присоединение"

Примеры: Accession - Присоединение
The accession of Cyprus to the European Union had created a favourable environment for a just and viable settlement. Присоединение Кипра к Европейскому союзу создало благоприятные условия для справедливого и долгосрочного урегулирования.
As President, we will contact States not party so as to encourage ratification or accession. В качестве председательствующей страны мы будем поддерживать контакты с государствами, не являющимися участниками, с тем чтобы поощрять ратификацию или присоединение.
However, the accession of many former EFTA countries to the European Union has now reduced the practical scope of the Agreement on the EEA. Вместе с тем присоединение многих бывших стран ЕАСТ к Европейскому союзу означало сокращение практической сферы применения Соглашения о ЕЭЗ.
Cooperation and assistance should be included in the instrument in order to facilitate accession by States with limited resources. В этом инструменте надлежит предусмотреть сотрудничество и содействие, с тем чтобы облегчить присоединение государств с ограниченными ресурсами.
Entry into force, dispute resolution, implementation, signature, accession - it's all here. Тут есть все: вступление в силу, урегулирование споров, осуществление, подписание, присоединение.
Formal accession in itself was not enough; a State must conscientiously fulfil its treaty obligations. Формальное присоединение само по себе недостаточно; государство должно добросовестно выполнять свои договорные обязательства.
That accession will enrich and universalize the Treaty and support the efforts made to bring about its objectives. Это присоединение будет способствовать универсализации этого Договора и содействовать усилиям, направленным на достижение его целей.
The majority of greens support an accession of Switzerland to the European Union. Большинство зелёных поддерживают присоединение Швейцарии к Европейскому союзу.
He is confident that Ukraine's accession to NATO will ensure the country's security, its independence and sovereignty. Уверен, что присоединение Украины к НАТО обеспечит безопасность страны, её независимость и суверенитет.
The accession of the emperor to the minority opinion was not uncommon. Присоединение императора к мнению меньшинства не было редкостью.
Our accession to the EU further accelerated growth, as reflected in the country's key macroeconomic indicators. Наше присоединение к Европейскому союзу еще более усилило наш рост, что отразилось в ключевых макроэкономических показателях нашей страны.
We therefore warmly welcome Indonesia's accession to the Process and the restoration of Lebanon's full participation. Поэтому мы тепло приветствуем присоединение к Процессу Индонезии и восстановление участия в нем в полном объеме Ливана.
First, we stress the fact that accession to the Additional Protocol is optional. Во-первых, мы подчеркиваем тот факт, что присоединение к Дополнительному протоколу является факультативным.
Some 30 countries are in the queue for WTO accession. Примерно 30 стран ожидают своей очереди на присоединение к ВТО.
In that context, we welcome the accession of Australia on 10 December 2005. В этом контексте мы приветствуем присоединение к нему Австралии 10 декабря 2005 года.
I cannot refrain from mentioning the accession to the Mechanism of 25 African countries, including Angola. Я не могу не упомянуть присоединение к Механизму 25 африканских стран, включая Анголу.
It urged Governments to undertake the speedy ratification of or accession to the Convention and to ensure its effective implementation. Он настоятельно призвал правительства безотлагательно осуществить ратификацию Конвенции или присоединение к ней и обеспечить ее эффективное осуществление.
Positive developments it highlighted included accession to the Optional Protocol and the declarations made under articles 21 and 22 of the Convention. К числу отмеченных в нем положительных моментов относятся присоединение к Факультативному протоколу и заявления, предусмотренные статьями 21 и 22 Конвенции.
The accession of the Prussophile Peter III relieved the pressure on the eastern front. Присоединение к коалиции с Пруссией Петра III устранило восточный фронт.
As a major energy supplier to the EU, the EU supports its accession to the World Trade Organization. В качестве крупного поставщика энергоресурсов в ЕС, ЕС поддерживает присоединение Казахстана во Всемирную торговую организацию.
New actions by Congo (accession); and the Russian Federation (acceptance); 5 States parties. Новые акты Конго (присоединение) и Российской Федерации (принятие); 5 государств-участников.
He welcomed the accession of the Crimea to the Russian Federation. Поддержал присоединение Крыма к Российской Федерации.
This obfuscates the fact of accession of the State to India. Конституция также подтверждала присоединение штата к Индии.
The representative also inquired about assistance for joining the BWC and noted that ultimately accession would require only a cabinet decision. Представитель также поинтересовался насчет содействия в целях присоединения к КБО и отметил, что в конечном счете присоединение потребует лишь решения кабинета.
China's accession to the WTO had fast-tracked its reform and opening-up. Присоединение Китая к ВТО ускорило эти реформы и открытие экономики.