Английский - русский
Перевод слова Accession
Вариант перевода Присоединение

Примеры в контексте "Accession - Присоединение"

Примеры: Accession - Присоединение
(a) accession Fiji 4 (а) присоединение.
Signature, accession and ratification Подписание, присоединение и ратификация
Approves the accession of... to the Convention; одобряет присоединение... к Конвенции;
Approves the accession of... to the Protocol; одобряет присоединение... к Протоколу;
B. Signature, ratification or accession Подписание, ратификация или присоединение
Ratification and accession in 1969 Ратификация и присоединение в 1969 году
The Committee welcomes the accession of China to: Комитет приветствует присоединение Китая к:
2 December 2004 (accession) 2 декабря 2004 года (присоединение).
28 March 1980 (accession) 28 марта 1980 года (присоединение)
12 October 2004 (accession) 12 октября 2004 года (присоединение)
15 February 2006 (accession) 15 февраля 2006 года (присоединение)
25 January 1961 (accession) 25 января 1961 года (присоединение)
18 November 2005 (accession) 18 ноября 2005 года (присоединение)
B. Treaty ratification or accession В. Ратификация или присоединение к договору
accession (a), применение присоединение (а),
Accession by all States to the relevant international instruments, in particular the NPT, the CTBT, the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention, and endorsement by all of the Hague code against missile proliferation; присоединение всех государств к соответствующим многосторонним соглашениям, и в частности к ДНЯО, ДВЗЯИ, Конвенции о запрещении химического оружия, Конвенции о запрещении биологического оружия, и подписание всеми государствами Гаагского кодекса по предотвращению распространения баллистических ракет;
With the accession of 10 new members, the EU must become more integrated if it is to function. Присоединение десяти новых членов придаст Европейскому Союзу большую целостность, если он сможет таким образом функционировать.
The Republic of Korea's recent accession to the Convention relating to the status of refugees testifies to its commitment to this cause. Недавнее присоединение Корейской Республики к Конвенции о статусе беженцев свидетельствует о том, что мы полны решимости добиваться этой цели.
The ECE was promoting accession to and implementation of this set of legal instruments by all countries, including landlocked developing countries. ЕЭК поощряет присоединение к этим правовым документам и их осуществление всеми странами, включая развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю.
Development-supportive accession of landlocked developing countries to WTO should be ensured through targeted technical assistance during all stages of the process. Чтобы присоединение развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, к ВТО служило цели их развития, необходимо оказывать им адресную техническую помощь на всех этапах этого процесса.
The accession of the European Community will constitute a decisive stage which will lead OTIF to reposition itself in order to contribute additional added value. Присоединение Европейского сообщества ознаменует собой решающий этап в процессе повышения роли ОТИФ.
The Committee welcomes the State party's accession to the Covenant in 1993 and expresses its appreciation to the State party for its initial report. Комитет приветствует присоединение государства-участника к Пакту в 1993 году и выражает ему свою признательность за его первоначальный доклад.
He welcomed Kuwait's accession to several ILO Conventions, but would like more information about the rights of association of oil-workers and domestic workers. Он приветствует присоединение Кувейта к нескольким конвенциям МОТ, но ему бы хотелось получить дополнительную информацию о правах ассоциаций рабочих-нефтяников и домашних работников.
The Sudan commended the Congo on implementing the first-cycle UPR recommendations and its accession to a number of human rights instruments. Судан воздал должное Конго за выполнение рекомендаций, сформулированных по итогам первого цикла УПО, и его присоединение к ряду правозащитных договоров.
Lack of such funding can result in reduced missions/activities with detrimental effects for accession to legal instruments. Отсутствие таких средств может привести к сокращению миссий/мероприятий, что будет иметь негативное влияние на присоединение стран к правовым документам.