This is where votes, signatures, ratification or accession, become relevant. |
Именно в этот момент обретают значение такие процедуры, как голосование, подписание, ратификация или присоединение. |
While his Government fully supported universalization of additional protocols to safeguards agreements, accession to such protocol was a voluntary matter. |
Хотя его правительство всецело поддерживает универсализацию дополнительных протоколов к соглашениям о гарантиях, оно исходит из того, что присоединение к такому протоколу - дело сугубо добровольное. |
The accession of Seychelles is expected by the end of 2014. |
К концу 2014 года ожидается присоединение Сейшельских Островов. |
It welcomed the National Action Programme, accession to OP-CAT and the appointment of a Commissioner on Human Rights as a national preventive mechanism. |
Она приветствовала Национальную программу действий, присоединение к ФП-КПП и назначение Уполномоченного по правам человека в качестве национального превентивного механизма. |
Ecuador noted Azerbaijan's accession to OP-CAT and the appointment of an Ombudsman as the preventive mechanism. |
Эквадор отметил присоединение Азербайджана к ФП-КПП и назначение омбудсмена в качестве превентивного механизма. |
It applauded the measures to bring national legislation in line with international obligations, the improved legal norms and accession to international instruments. |
Он приветствовал меры по приведению национального законодательства в соответствие с международными обязательствами, совершенствование нормативно-правовой базы и присоединение к международным договорам. |
Montenegro commended Azerbaijan's accession to international human rights instruments and encouraged it to address the findings of the Special Rapporteur on health. |
Черногория высоко оценила присоединение Азербайджана к международным договорам по правам человека и призвала его принять меры по результатам работы Специального докладчика по вопросу о праве на здоровье. |
Ireland commended accession to regional and international legal instruments. |
Ирландия высоко оценила присоединение к региональным и международно-правовым документам. |
It noted the accession by Cameroon to all relevant African instruments and its OP-CAT ratification. |
Мавритания отметила присоединение Камеруна ко всем соответствующим африканским договорам и ратификацию им ФП-КПП. |
Uzbekistan noted the accession of Turkmenistan to various international instruments and welcomed legislative reforms and the strengthening of the protection and promotion of human rights. |
Узбекистан отметил присоединение Туркменистана к различным международным документам и приветствовал законодательные реформы и укрепление поощрения и защиты прав человека. |
Myanmar noted with satisfaction the accession by Turkmenistan to a number of international human rights instruments, including CRPD and OP-CRPD. |
Мьянма с удовлетворением отметила присоединение Туркменистана к ряду международных документов по правам человека, включая КПИ и ФП-КПИ. |
The Council of Europe was actively promoting accession by non-member States to its conventions on cybercrime, violence against women, counterfeit medicine and data protection. |
Совет Европы активно стимулирует присоединение государств, не входящих в его состав, к своим конвенциям о киберпреступлениях, насилии в отношении женщин, фальсифицированных лекарствах и защите информации. |
The accession of Syria to the Chemical Weapons Convention may have opened an opportunity for the BWC. |
Присоединение Сирии к Конвенции о химическом оружии могло бы открыть возможность и для КБО. |
Brazil congratulated Monaco on its accession to the Convention against Discrimination in Education and noted the establishment of the Ministry for Appeals and Mediation. |
Бразилия высоко оценила присоединение Монако к Конвенции против дискриминации в области образования и отметила создание ведомства по жалобам и посредничеству. |
It commended Albania's accession to many international instruments and protocols, the latest being the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. |
Он одобрил присоединение Албании ко многим международным договорам и протоколам, самым последним из которых является Конвенция о правах инвалидов. |
Uzbekistan welcomed the adoption of the new Constitution, the reform of the justice system and the accession of Angola to a number of key international instruments. |
Узбекистан приветствовал принятие новой Конституции, реформу системы правосудия и присоединение Анголы к ряду ключевых международных документов. |
The Congo noted the adoption of the Constitution, accession to various international instruments, and prison reform. |
Конго отметила принятие Конституции, присоединение к различным международным договорам и реформирование пенитенциарных учреждений. |
Mauritania welcomed the country's accession to international instruments, measures taken to advance women rights, and the National Development Plan. |
Мавритания приветствовала присоединение страны к международным договорам, меры, принимаемые для укрепления прав женщин, и Национальный план развития. |
The Netherlands welcomed the development of national legislation, particularly regarding domestic violence, and the country's accession to treaties. |
Нидерланды приветствовали разработку национального законодательства, особенно касающегося насилия в семье, и присоединение страны к международным договорам. |
Angola welcomed the accession to international conventions and directives to improve living conditions for Roma children. |
Ангола приветствовала присоединение к международным конвенциям и директивам с целью улучшения условий жизни детей рома. |
Indonesia welcomed the accession to core international instruments, good cooperation and the standing invitation to special procedures. |
Индонезия приветствовала присоединение к основным международным договорам, эффективное сотрудничество и направление постоянных приглашений мандатариям специальных процедур. |
Chad noted the accession of Cambodia to most international human rights instruments and that it had cooperated with OHCHR and the treaty bodies. |
Чад отметила присоединение Камбоджи к большинству международных документов в области прав человека и ее сотрудничество с УВКПЧ и договорными органами. |
Jordan also welcomed Yemen's accession to CPED and the Rome Statute. |
Иордания приветствовала также присоединение Йемена к МКНИ и к Римскому статуту. |
The Lao People's Democratic Republic noted the country's accession to international conventions and the enactment of national legislation. |
Лаосская Народно-Демократическая Республика отметила присоединение страны к международным конвенциям и принятие национального законодательства. |
Algeria welcomed the laws on domestic workers and accession to OP-CRC-SC and OP-CRC-AC. |
Алжир приветствовал законы о домработниках и присоединение к ФПКПР-ТД и ФП-КПР-ВК. |