Chad appreciated Saudi Arabia's accession to a significant number of international human rights instruments. |
Чад высоко оценил присоединение Саудовской Аравии к значительному числу международных правозащитных договоров. |
It commended the accession to OP-CRC-AC and OP-CRC-SC, and asked for more information on the implementation of those protocols at the national level. |
Она одобрила присоединение этой страны к ФП-КПР-ТД и ФП-КПР-ВК и просила представить дополнительную информацию об осуществлении этих Протоколов на национальном уровне. |
Cambodia commended the accession of China to international human rights instruments, its socio-economic development and poverty reduction measures. |
Камбоджа одобрила присоединение Китая к международным договорам по правам человека, его социально-экономическое развитие и меры по сокращению масштабов нищеты. |
Nicaragua highlighted Nigeria's accession to new international human rights instruments and the resulting legislative and institutional reforms. |
Делегация Никарагуа с одобрением отметила присоединение Нигерии к новым международным договорам по правам человека и проведенные в результате этого законодательные и институциональные реформы. |
Paraguay welcomed Nigeria's accession to international instruments, improved access to health services, and efforts to empower women. |
Парагвай приветствовал присоединение Нигерии к международным договорам, расширение доступа к медицинскому обслуживанию, а также усилия страны по расширению прав и возможностей женщин. |
Saudi Arabia welcomed Nigeria's accession to various international instruments, including CPPCG and CRPD. |
Саудовская Аравия приветствовала присоединение Нигерии к различным международным договорам, включая КППГН и КПИ. |
China commended the accession of Montenegro to various human rights instruments. |
Китай положительно оценил присоединение Черногории к различным правозащитным договорам. |
Uruguay acknowledged Tonga's accession to ICCPR and ICESCR. |
Делегация Уругвая отметила присоединение Тонги к МПГПП и МПЭСКП. |
Brazil commended the accession to OP-CRC-AC and OP-CRC-SC, and poverty reduction. |
Бразилия одобрила присоединение к ФП-КПР-ВК и ФП-КПР-ТД, а также сокращение масштабов нищеты. |
Such accession shall take effect on the date on which the depositary receives the last communication confirming consent to the accession. |
Присоединение считается вступившим в силу со дня получения депозитарием последнего сообщения о согласии на такое присоединение. |
Serbia commended the accession to CRPD and its optional protocol and to OP-ICESCR. |
Сербия положительно оценила присоединение к Конвенции о правах инвалидов и Факультативному протоколу к ней и к ФП-МПЭСКП. |
On 4 August 2012, the Parliament of Turkmenistan voted for the country's accession to the Water Convention. |
Парламент Туркменистана проголосовал за присоединение страны к Конвенции по трансграничным водам. 29 августа 2012 г. |
Furthermore, while supportive international legal instruments were available, there was limited effective accession and implementation. |
Более того, хотя вспомогательные международно-правовые документы существуют, отмечается ограниченное действенное присоединение к ним и их осуществление. |
However, despite the existence of some 50 international instruments on transport and trade facilitation, accession and implementation had been limited. |
Однако, несмотря на наличие около 50 международных инструментов по содействию транспортным перевозкам и торговле, присоединение к ним и их реализация были ограниченны. |
Those conditions included security assurances given to Ukraine by the five nuclear-weapon States in exchange for its accession to the Treaty as a non-nuclear-weapon State. |
Эти условия, в частности, предусматривали предоставление Украине гарантий безопасности со стороны пяти ядерных государств в обмен на присоединение официального Киева к Договору в качестве безъядерного государства. |
Those conditions included security assurances given to Ukraine by the five nuclear-weapon States in exchange for its accession to the Treaty as a non-nuclear-weapon State. |
Эти условия, в частности, предусматривали предоставление Украине гарантий безопасности со стороны пяти ядерных государств в обмен на присоединение официального Киева к Договору в качестве безъядерного государства. |
On this note, I welcome the accession of Equatorial Guinea to the Mechanism. |
В этой связи я приветствую присоединение к Механизму Экваториальной Гвинеи. |
Austria welcomed accession to OP-CAT and CRPD. |
Австрия приветствовала присоединение Азербайджана к ФП-КПП и КПИ. |
Senegal noted accession to a number of human rights instruments. It commended progress in reducing poverty. |
Сенегал отметил присоединение к ряду международно-правовых инструментов в области прав человека и позитивно оценил прогресс в сокращении масштабов бедности. |
Sri Lanka took note of enhanced engagement with United Nations organizations, accession to international instruments and legislation protecting human rights. |
Шри-Ланка приняла к сведению расширение сотрудничества с Организацией Объединенных Наций, присоединение к международным документам и разработку законодательства, защищающего права человека. |
Belarus welcomed legislation furthering the democratic development of the country and accession to new international instruments. |
Беларусь приветствовала законодательство, способствующее дальнейшему демократическому развитию страны, и ее присоединение к новым международным документам. |
Bhutan applauded domestic legislation to promote and protect human rights and accession to OP-CEDAW and OP-CRPD. |
Бутан приветствовал внутреннее законодательство о поощрении и защите прав человека и присоединение к ФП-КЛДЖ и ФП-КПИ. |
In this way, accession to the Agreement would broaden the scope of potential bidders and stimulate competition for public contracts. |
Таким образом, присоединение к Соглашению расширит круг потенциальных участников торгов и будет стимулировать конкуренцию за государственные контракты. |
Ethiopia is negotiating for accession to the WTO and implementing TRIPS is one key demand from WTO members. |
Эфиопия ведет переговоры о вступлении в ВТО, и присоединение к ТАПИС является одним из ключевых требований членов ВТО. |
Togo commended the strengthened national legislative framework of the Congo and its accession to most human rights conventions. |
Того с удовлетворением отметило укрепление национальной законодательной основы Конго и его присоединение к большинству правозащитных конвенций. |