Английский - русский
Перевод слова Accession
Вариант перевода Присоединение

Примеры в контексте "Accession - Присоединение"

Примеры: Accession - Присоединение
Slovenia commended the NHRAP and accession to CRPD and OP-CRC-AC. Делегация Словении одобрила НПДПЧ и присоединение к КПИ и ФП-КПР-ВК.
It noted legislative reforms and the accession to international conventions on statelessness. Она отметила законодательные реформы и присоединение к международным конвенциям относительно безгражданства.
The Meeting of the Parties welcomed the accession of Bosnia and Herzegovina and Serbia since its previous session. Совещание Сторон приветствовало присоединение к Протоколу Боснии и Герцеговины и Сербии, которое состоялось за период со времени проведения предыдущей сессии.
Allows for accession by non-Council of Europe Member States допускает присоединение к договору государств, не являющихся членами Совета Европы;
Accepted/ to be implemented in the part of the recommendation to accelerate efforts towards accession to the ICRMW. Эта рекомендация принята/подлежит выполнению в части, касающейся активизации усилий, направленных на присоединение к МКПТМ.
Egypt commended the accession to CRPD, improvements to alternative child care and human rights education and training activities. Египет высоко оценил присоединение к КПИ, улучшения в сфере альтернативного ухода за детьми и образования в области прав человека и деятельности по подготовке кадров.
Viet Nam commended the institutionalization of national human rights mechanisms, strengthening of domestic legislation and accession to international human rights instruments, including CAT. Вьетнам положительно воспринял институционализацию национальных правозащитных механизмов, укрепление внутреннего законодательства и присоединение к международным документам о правах человека, включая КПП.
Hungary noted the accession to, and ratification of, various international human rights instruments. Венгрия отметила ратификацию ряда международных документов в области прав человека или присоединение к ним.
It commended the accession to CPED and CRPD. Она с удовлетворением отметила присоединение к КНИ и КПИ.
Australia welcomed the accession to CAT and acknowledged the reduction in the number of crimes incurring the death penalty. Австралия приветствовала присоединение Вьетнама к КПП и констатировала сокращение числа составов преступлений, предусматривающих во Вьетнаме смертную казнь.
Bosnia and Herzegovina noted the accession to CAT. Делегация Боснии и Герцеговины отметила присоединение Вьетнама к КПП.
Azerbaijan welcomed the appointment of a minister responsible for civil liberties and its accession to several international human rights treaties. Азербайджан приветствовал назначение министра, ответственного за гражданские свободы, и присоединение Мальты к целому ряду международных договоров по правам человека.
Uruguay highlighted the recent accession to international instruments, the gradual legislative process and cooperation with OHCHR. Уругвай обратил особое внимание на недавнее присоединение страны к ряду международных договоров, постепенный процесс развития законодательства и сотрудничество с УВКПЧ.
Cyprus commended the accession to a number of human rights treaties as well as the project to build the capacity of the judiciary. Кипр с удовлетворением отметил присоединение к ряду договоров о правах человека, а также проект по наращиванию потенциала судебных органов.
It noted its accession to OP-CRC-SC and OP-CRC-AC. Она отметила ее присоединение к ФП-КПР-ВК и ФП-КПР-ТД.
Lithuania welcomed the accession to OP-CRC-AC and OP-CRC-SC. Литва приветствовала присоединение к ФП-КПР-ТД и ФП-КПР-ВК.
Uganda commended the accession to United Nations and African Union conventions protecting the most vulnerable. Уганда приветствовала присоединение Сенегала к конвенциям Организации Объединенных Наций и Африканского союза о защите наиболее уязвимых лиц.
Pakistan appreciated the Government's efforts in honouring its voluntary pledges through accession to CAT and CRPD. Делегация Пакистана приветствовала усилия правительства по осуществлению его добровольных обязательств, в частности присоединение к КПП и КПИ.
In particular, the Working Party welcomed the accession of Lao People's Democratic Republic on 29 September 2008. В частности, Рабочая группа приветствовала присоединение к этой Конвенции 29 сентября 2008 года Лаосской Народно - Демократической Республики.
Uzbekistan welcomed the ratification of the two Optional Protocols to CRC and planned accession to ICESCR. Узбекистан одобрил ратификацию двух Факультативных протоколов к КПР и планируемое присоединение к МПЭСКП.
Thailand welcomed the engagement of Malaysia with ASEAN human rights mechanisms and its accession to the Optional Protocols to CRC. Таиланд особо отметил участие Малайзии в правозащитных механизмах АСЕАН и ее присоединение к Факультативным протоколам к КПР.
Bhutan noted measures protecting the rights of the most vulnerable groups and commended the accession to the two Optional Protocols to CRC. Бутан отметил меры по защите прав наиболее уязвимых групп и приветствовал присоединение к двум Факультативным протоколам к КПР.
Mauritania, however, linked accession to issues of priority and capacity, and a request for assistance in drafting the instrument of accession was made. Мавритания, однако, увязала присоединение с проблемами приоритета и возможностей и запросила содействия в составлении документа о присоединении.
A second area of special interest was WTO accession and the São Paulo mandate to UNCTAD to assist countries in their accession process. Второй областью, вызывающей особый интерес, является присоединение к ВТО и согласованный в Сан-Паулу мандат ЮНКТАД по оказанию помощи странам в процессе их присоединения.
WTO accession: Several acceding countries drew attention to particular challenges they face in the process of accession such as deep and onerous market access and other commitments that may have developmental implications. Присоединение к ВТО: Несколько присоединяющихся стран обратили внимание на особые проблемы, с которыми они сталкиваются в процессе присоединения, такие, как глубокие и обременительные обязательства в области доступа к рынкам и в других областях, которые могут иметь последствия для развития.