Financial arrangements under the Aarhus Convention |
В. Финансовые процедуры в рамках Орхусской конвенции |
Earthjustice attended several meetings of ECE relating to the Aarhus Convention. |
Организация «Справедливость на Земле» приняла участие в ряде заседаний Организации Объединенных Наций, касающихся Орхусской конвенции. |
Earthjustice made an oral statement with Eco-Forum on the work of the Compliance Committee of the Aarhus Convention. |
Совместно с ЭКО-Форумом «Справедливость на Земле» сделала устное заявление о работе Комитета по вопросам соблюдения Орхусской конвенции. |
Romania made reference to its implementation of the Aarhus Convention, which similarly provided for a one-month time frame. |
Румыния отметила осуществление ею Орхусской конвенции, в которой установленный срок составляет один месяц. |
MINISTERIAL PANEL DISCUSSIONS "MAKING AARHUS WORK" |
"ПЕРЕВОД ОРХУССКОЙ КОНВЕНЦИИ В ПЛОСКОСТЬ |
The Aarhus Convention NIRs-dedicated website can serve as an example (). |
Примером может служить посвященный НДО специализированный веб-сайт Орхусской конвенции (). |
A new promotional brochure (a simplified guide) addressing the general public interested in the Aarhus Convention is also being readied for publication. |
В настоящее время для публикации подготавливается новая пропагандистская брошюра (упрощенное руководство), предназначенная для широкой общественности, которую интересуют вопросы, поднимаемые в Орхусской конвенции. |
It does not override the Aarhus Convention's provisions, which are broader and cover more cases. |
Эта статья не имеет преимущественной юридической силы по сравнению с положениями Орхусской конвенции, которые являются более широкими и охватывают большее число случаев. |
Communication from UNEP-MAP to the secretariat of the Aarhus Convention, 8 October |
48 Сообщение ЮНЕП-СПД, направленное в секретариат Орхусской конвенции, 8 октября 2004 года. |
The SEA Directive 2001/42/EC implements advanced relevant public participation provisions of the Aarhus Convention for a wide range of plans and programmes. |
Директива о СЭО 2001/42/ЕС обеспечивает применение соответствующих положений об участии общественности, закрепленных в Орхусской конвенции, в отношении широкого спектра планов и программ. |
Rather, the inquiry was where the Espoo Convention could benefit from advances and new ideas finding expression in the Aarhus Convention. |
Этот анализ был, скорее, направлен на изучение тех областей, в которых можно было бы повысить эффективность Конвенции, принятой в Эспо, путем учета новых прогрессивных элементов и идей, находящих свое выражение в Орхусской конвенции. |
Information on how public opinion regarding the national report on the implementation of the Aarhus Convention was taken into account is available on the web site. |
Справка по учету общественного мнения по Национальному докладу об осуществлении Орхусской Конвенции доступна на. |
Mr. Koester, who had also participated, had presented the experience of the Aarhus Convention Compliance Committee. |
Г-н Кестер, который также принял участие в этом мероприятии, рассказал его участникам о работе Комитета по вопросам соблюдения Орхусской конвенции. |
The experience of the Economic Commission for Europe in engaging civil society in the Aarhus Convention4 process is an interesting example to learn from. |
Интересным примером, заслуживающим изучения, может служить опыт Европейской экономической комиссии по вовлечению гражданского общества в деятельность по осуществлению Орхусской конвенции4. |
The fact that the protocol on PRTRs, as drafted, would not be limited to Parties to the Aarhus Convention gave it additional significance. |
Тот факт, что протокол о РВЗП в его нынешнем виде не будет ограничиваться Сторонами Орхусской конвенции, придает ему дополнительную важность. |
The third category of Aarhus provisions relevant to the other instruments is the category of meta-provisions. |
Третьей категорией положений Орхусской конвенции, имеющих отношение к другим правовым документам, является категория метаположений. |
In GD 878/2005, art.icle 16-19 provide access to justice regarding Pillar one of the Aarhus Convention. |
Статьи 16-19 Постановления правительства 878/2005 гарантируют доступ к правосудию согласно первому основополагающему принципу Орхусской конвенции. |
That is to say, even countries not party to the Aarhus Convention were producing SoERs and, more broadly, making steps towards ensuring public access to environmental information. |
Таким образом, страны, пока не являющиеся Сторонами Орхусской конвенции, публикуют доклады о состоянии окружающей среды и, в более широком плане, предпринимают шаги в направлении обеспечения доступности экологической информации для общественности. |
It had concluded that practical implementation of the Aarhus Convention in RWM would require deep cultural changes both by institutions and by civil society. |
В результате обсуждения за круглым столом был сделан вывод, что практическая реализация положений Орхусской конвенции в области УЯО потребует глубоких культурных изменений как в учреждениях, так и в гражданском обществе. |
Mr. Vlatko Trpeski informed the Task Force of the establishment of the "Aarhus Family" in the former Yugoslav Republic of Macedonia, which is dedicated to development of a mechanism of use of ICT for the implementation of the Aarhus Convention in the country. |
Г-н Влатко Трпески информировал Целевую группу о создании в бывшей югославской Республике Македонии Орхусской группы, перед которой поставлена задача разработать механизм применения ИКТ для целей осуществления Орхусской конвенции в этой стране. |
The MoE (), Aarhus Information Centre (). |
Министерство охраны окружающей среды Албании:; информационный центр по вопросам Орхусской конвенции (). |
Option B might serve to restrict the scope of negotiations by excluding non-UNECE solutions and sticking closely to core Aarhus values. |
Вариант В может ограничить сферу охвата переговоров путем исключения решений, которые относятся к соглашениям, принятым вне рамок ЕЭК ООН, и надлежащего учета базовых ценностей Орхусской конвенции. |
The Council of State has apparently not taken a position on the other provisions of the Aarhus Convention. |
Не было выявлено каких-либо решений судебных органов по гражданским или уголовным делам, и в частности Кассационным судом, с указанием возможности прямого применения Орхусской конвенции. |
Annex Second meeting of the technical group established under the Aarhus Convention's |
Второе совещание технической группы, учрежденной в рамках Рабочей группы по регистрам выбросов и переноса загрязнителей Орхусской конвенции |
The "lessons learned" in this report build both on the Aarhus principles, the rules and practice of international organizations, and the differences between international organizations and national governments (to which the Aarhus Convention was directed). |
Использующее в настоящем докладе понятие "извлеченные уроки" основывается на принципах, содержащихся в Орхусской конвенции, правилах и практике деятельности международных организаций и различиях между международными организациями и национальными правительствами (которым адресована Орхусская конвенция). |