Английский - русский
Перевод слова Aarhus
Вариант перевода Орхусской

Примеры в контексте "Aarhus - Орхусской"

Примеры: Aarhus - Орхусской
This national report includes information on measures taken and events held since the submission of the first national report on Kazakhstan's implementation of the Aarhus Convention. Данный национальный доклад в основном включает сведения о предпринятых мерах и событиях, имевших место с момента представления первого национального доклада "Об осуществлении Республикой Казахстан Орхусской конвенции".
The parties to the Aarhus Convention adopted a decision on electronic information tools that encourages countries to develop adequately resourced national programmes and strategies for e-participation in environmental decision-making. Стороны Орхусской конвенции приняли решение об электронных средствах информации, в котором они призвали страны разрабатывать надлежащим образом обеспеченные ресурсами национальные программы и стратегии для целей электронного участия общественности в процессе принятия решений по экологическим вопросам.
Several thousand visitors use the site on a regular basis to learn how the principles of the Aarhus Convention are being applied in practice. Несколько тысяч посетителей на регулярной основе подключаются к сайту для получения сведений о том, каким образом принципы, закрепленные в Орхусской конвенции, применяются на практике.
(c) The Aarhus Convention received a total of 12 ratifications. с) в целом в отношении Орхусской конвенции было подписано 12 актов о ратификации.
He called on more States to accede to the Aarhus Convention, which correctly recognizes the importance of the right to information and public participation in environmental matters. Он призвал к тому, чтобы большее число государств присоединилось к Орхусской конвенции, в которой справедливо признается важное значение права на получение информации и участия общественности в решении вопросов, касающихся окружающей среды.
The possibility of including information about the Aarhus Convention compliance mechanism in a background document under preparation by international financial institutions in view of the Rio+20 was discussed. Обсуждалась возможность включения информации о механизме обеспечения соблюдения Орхусской конвенции в справочный документ, который готовится международными финансовыми учреждениями к Конференции "Рио+20".
Therefore, in the view of the Party concerned, the six-month period "is assumed" to be in compliance with the provisions of the Aarhus Convention. Поэтому, с точки зрения соответствующей Стороны, шестимесячный период, "как предполагается", соответствует положениям Орхусской конвенции.
The Working Group welcomed the progress made by Mongolia towards ratification of the Aarhus Convention and took note of the information provided by the Chair on the mission to Mongolia. Рабочая группа приветствовала прогресс, достигнутый Монголией на пути к ратификации Орхусской конвенции, и приняла к сведению информацию, представленную Председателем о миссии в Монголию.
Successful examples from the implementation of the Aarhus Convention and in the context of United Nations human rights bodies could provide suggestions as to how the public could be effectively and efficiently involved in reporting, in accordance with article 7 of the Protocol. Успешными примерами эффективного и результативного подключения общественности к процессу представления докладов в соответствии со статьей 7 Протокола могут служить осуществление Орхусской конвенции и работа в контексте правозащитных органов Организации Объединенных Наций.
Private companies undertaking public services, such as water supply or waste treatment might often come within the definition of "public authority" in article 2, paragraph 2 (c), of the Aarhus Convention. Частные компании, оказывающие услуги общего пользования, такие как водоснабжение и канализация, нередко подпадают под определение "государственных органов" по пункту 2 с) статьи 2 Орхусской конвенции.
EBRD would be interested to work together with the Aarhus Convention in the preparation of such guidance, which might be in the form of a fact sheet or short booklet. ЕБРР заинтересован в совместной работе с Орхусской конвенцией по подготовке соответствующих руководящих принципов, которые могут быть изложены в виде фактологической справки или краткой брошюры.
The paper outlines some possible modalities for developing a strategic plan for the Aarhus Convention, suggests an indicative timeline for the plan's preparation and a possible structure for the plan. В документе описываются некоторые возможные процедуры разработки стратегического плана для Орхусской конвенции, предлагаются ориентировочные сроки подготовки плана и возможная структура плана.
Capacity-building coordination is useful as a means to adequately address the need for coordinated and systematic assistance to the implementation of the Aarhus Convention and its Protocol on PRTRs, primarily in countries with economies in transition. Координация этой деятельности является полезным средством обеспечения адекватного учета необходимости согласованного и систематического содействия осуществлению Орхусской конвенции и Протокола о РВПЗ к ней, прежде всего в странах с переходной экономикой.
(a) Maintenance of a network of national focal points for the Aarhus Convention and the Protocol on PRTRs; а) поддержание работы сети национальных координационных центров для Орхусской конвенции и Протокола о РВПЗ;
The ratification and/or the effective implementation of the Aarhus Convention by all countries in the pan-European region is an important aspect in facilitating the translation of SEIS principles into action and effectively ensuring the sharing and exchange of environmental information. Ратификация и/или эффективное осуществление Орхусской конвенции всеми странами Европейского региона является важным аспектом в содействии воплощению принципов СЕИС в действия и эффективный обмен экологической информацией.
The present report has been prepared by a consultant in line with these decisions, and provides an overview of the financial history and trends found in the voluntary contribution scheme under the Aarhus Convention to date. Настоящий доклад был подготовлен консультантом в соответствии с этими решениями, и дает обзор финансовой истории и тенденций, выявленных на сегодняшний день в схеме внесения добровольных взносов в рамках Орхусской конвенции.
Common international activities (work programmes) of the Aarhus Convention are agreed upon by the MOP, which meets every three years, with the aim of setting the long-term direction and operational modalities for the Convention's implementation. Общие виды международной деятельности (рабочие программы) в рамках Орхусской конвенции согласованы Совещанием Сторон, которое созывается раз в три года для определения долгосрочного направления и условий функционирования с целью осуществления Конвенции.
This shows a heavy reliance on a few Parties and Signatories, thereby making the implementation of the Aarhus Convention's work programmes vulnerable to changes from these sources of contributions. Это демонстрирует сильную зависимость от нескольких Сторон и Сигнатариев Конвенции, делая тем самым реализацию рабочих программ в рамках Орхусской конвенции уязвимой к изменениям в этих источниках взносов.
However, there is also a need to acknowledge the in-kind contributions received from different sources, which have helped to advance the multilateral work of the Aarhus Convention. Тем не менее, необходимо также отметить взносы в натуральной форме, полученные из различных источников, которые помогли продвижению многосторонней деятельности в рамках Орхусской конвенции.
The Aarhus Convention is implemented in Dutch legislation by the following acts: Act on the approval of the Aarhus Convention for the Kingdom of the Netherlands; Act on the implementation of the Aarhus Convention. Орхусская конвенция в Нидерландах осуществляется с помощью следующих законодательных актов: - Закон об одобрении Орхусской конвенции применительно к Королевству Нидерландов; - Закон об осуществлении Орхусской конвенции.
It is essential that Parties consider the value of promoting the environmental rights which they have endorsed in relation to the benefits of ensuring predictable and adequate funds for implementing the work programmes under the Aarhus Convention. Важно, что стороны учитывают ценность продвижения экологических прав, которые они одобрили, в связи с обеспечением предсказуемых и адекватных средств для реализации рабочих программ в рамках Орхусской конвенции.
At these meetings the Chair and/or the Vice-Chair of the Aarhus Convention and the Chair of the Protocol on PRTRs participated, as well as the secretariat. В работе этих совещаний участвовали Председатель и/или заместитель Председателя Орхусской конвенции и Председатель Протокола о РВПЗ, а также представители секретариата.
(b) There was a strong need for cooperation between NGOs and national focal points for the Aarhus Convention and the Cartagena Protocol on Biosafety; Ь) крайне необходимо наладить сотрудничество между НПО и национальными координационными центрами Орхусской конвенции и Картахенского протокола по биобезопасности;
This once again reaffirmed the value of the Aarhus Convention and its Protocol on PRTRs as effective tools for furthering environmental democracy and facilitating the implementation of a green economy in the context of sustainable development and poverty eradication. Это еще раз подтвердило важное значение Орхусской конвенции и Протокола о РВПЗ как эффективных инструментов продвижения экологической демократии и содействия реализации "зеленой" экономики в контексте устойчивого развития и искоренения нищеты.
It is recommended that a legal expert on public participation be contracted to ensure the consistency of the Industrial Accidents Convention with the Aarhus and Espoo Conventions, the Protocol on SEA and other relevant legislation, if applicable. Для обеспечения согласованности Конвенции о промышленных авариях с Орхусской конвенцией, Конвенцией Эспо, Протоколом по СЭО и другими соответствующими договорами в надлежащих случаях рекомендуется нанять правового эксперта по вопросам участия общественности.