Английский - русский
Перевод слова Aarhus
Вариант перевода Орхусской

Примеры в контексте "Aarhus - Орхусской"

Примеры: Aarhus - Орхусской
Under the Aarhus Convention, an ad hoc expert group had met at the beginning of June 2004 to discuss this with experts designated by governments, organizations as well as representatives of the secretariats of the environmental conventions. Согласно положениям Орхусской конвенции в начале июня 2004 года было организовано совещание специальной группы экспертов для рассмотрения этого вопроса с экспертами, назначенными правительствами, организациями, а также представителями секретариатов природоохранных конвенций.
The secretariat of the Aarhus Convention informed the Meeting that the negotiations on the draft protocol on pollutant release and transfer registers to the Convention had been successfully concluded. Секретариат Орхусской конвенции проинформировал участников сессии о том, что переговоры по проекту протокола о регистрах выбросов и переноса загрязнителей к Конвенции успешно завершились.
She explained that the Working Group of the Parties to the Aarhus Convention at its first meeting had decided to promote the exchange of information to strengthen public participation in strategic decision-making at this stage. Она разъяснила, что на своем первом совещании Рабочая группа Сторон Орхусской конвенции решила содействовать обмену информацией с целью активизации участия общественности в процессе принятия стратегических решений на данном этапе.
2/ The Aarhus Convention's own compliance mechanism, while not a redress procedure as such, was seen as being an example of how the access to justice pillar might be applied at the international level. 2 Собственный механизм соблюдения Орхусской конвенции, хотя и не предусматривает процедуру регрессного иска как такового, рассматривается как пример того, как доступ к правосудию может обеспечиваться на международном уровне.
Development of a web site with access to information on the status of implementation of the Aarhus Convention; Ь) о разработке веб-сайта с доступом к информации, касающейся состояния осуществления Орхусской конвенции;
Governments are urged to ratify the Cartagena Protocol and the Aarhus Convention's Almaty Amendment and to put in place appropriate implementing legislation and mechanisms. е) правительствам настоятельно рекомендуется ратифицировать Картахенский протокол и Алма-атинскую поправку к Орхусской конвенции и создать соответствующие имплементационные законодательство и механизмы.
Welcomes the work undertaken by the ad hoc expert group and the task force on public participation under the Aarhus Convention; приветствует работу, проделанную специальной группой экспертов и целевой группой по участию общественности в рамках Орхусской конвенции,
The UNFCCC secretariat welcomed the continuing exchange with the Aarhus Convention and shared a message to the Meeting of the Parties from the Chair of the UNFCCC Subsidiary Body on Implementation. Секретариат РКИКООН приветствовал продолжение обмена с Орхусской конвенцией и передал Совещанию Сторон послание Председателя Вспомогательного органа по осуществлению РКИКООН.
Through the drafting of the report, Bosnia and Herzegovina had been able to identify its concrete next steps to implement the Aarhus Convention, and in doing so to promote sustainable development. В ходе подготовки проекта доклада Босния и Герцеговина получила возможность определения своих конкретных последующих шагов по осуществлению Орхусской конвенции и тем самым по поощрению устойчивого развития.
All participants who completed the evaluation indicated that there was a need to organize other joint Aarhus Convention/Cartagena Protocol workshops and other cooperative activities by the two secretariats. Все участники, которые заполнили оценочные формы, указали на необходимость организации других совместных рабочих совещаний Орхусской конвенции/Картахенского протокола и других совместных мероприятий силами двух секретариатов.
The Workshop on Electronic Information Tools to Support the Implementation of the Aarhus Convention in South-Eastern Europe was held on 25 and 26 November 2010 in Skopje, the former Yugoslav Republic of Macedonia. Рабочее совещание по вопросам использования электронных средств информации для поддержки осуществления Орхусской конвенции в Юго-Восточной Европе состоялось 25-26 ноября 2010 года в Скопье, бывшая югославская Республика Македония.
The Task Force had shown what was possible, had made significant practical progress, and had opened up new fields for the work under the Aarhus Convention. Целевая группа продемонстрировала, чего можно добиться на этом поприще, достигла значительных практических результатов и открыла новые области работы в рамках Орхусской конвенции.
The inclusion in the workshop of a session on the international financial institutions' role in promoting compliance with the Aarhus Convention was also important for the Rio+20 context. В контексте "Рио+20" важное значение имеет также включение в программу рабочего совещания заседания, посвященного роли международных финансовых учреждений в содействии соблюдению Орхусской конвенции.
Some Parties provided information on the implementation of the recommendations of the Aarhus Convention Compliance Committee on issues of public participation (for example, Albania, Kazakhstan, Republic of Moldova). Некоторые Стороны представили информацию о выполнении рекомендаций Комитета по вопросам соблюдения Орхусской конвенции по вопросам участия общественности (например, Албания, Казахстан, Республика Молдова).
In Serbia, a National Conference was organized by OSCE in the first half of 2010 under the leadership of the Ministry of Environment and Spatial Planning, which brought together all national stakeholders to discuss the mechanisms for implementation of the Aarhus Convention in the country. В Сербии в первой половине 2010 года ОБСЕ организовала национальную конференцию под эгидой Министерства окружающей среды и территориального планирования, в которой с целью обсуждения механизмов осуществления Орхусской конвенции в стране приняли участие все национальные заинтересованные участники.
Special sessions of the trainings were devoted to the importance of the three pillars of the Aarhus Convention - awareness-raising; public participation in decision making; and access to justice. Специальные занятия были посвящены обсуждению важности следующих трех основных компонентов Орхусской конвенции - повышение уровня осведомленности; участие общественности в процессе принятия решений; и доступ к правосудию.
In the opinion of the Party concerned, these norms represent a guarantee of the right to effective legal protection "much more far-reaching and comprehensive than that specified in generic terms in the precepts of the Aarhus Convention [...]". По мнению соответствующей Стороны, эти нормы являются гарантией права на эффективную правовую защиту, "более широкую и комплексную, чем это оговаривается в общих терминах в положениях Орхусской конвенции [...]".
It is not disputed that the information requested (see paras. 25 - 30 above) was recognized as environmental information in the meaning of the Aarhus Convention. Никто не оспаривает тот факт, что запрошенная информация (см. пункты 25-30 выше) была признана экологической информацией по смыслу Орхусской конвенции.
The Party concerned believes that, not only has it considered the establishment of such financial assistance mechanisms, as provided by the Aarhus Convention, but it has a fully operational system to this effect. По мнению соответствующей Стороны, она не только изучила возможность учреждения таких механизмов финансовой помощи, которые предусмотрены в Орхусской конвенции, но и создала эффективно работающую систему в этой области.
The Committee considers that the application of a "proportionality principle" by the courts in England and Wales could provide an adequate standard of review in cases within the scope of the Aarhus Convention. Комитет считает, что надлежащий уровень надзорного производства по делам, подпадающим под действие Орхусской конвенции, мог бы обеспечить применение судами Англии и Уэльса "принципа соразмерности".
In addition, an Inter-Ministerial Working Group had been established, by Order of the Ministry of Environment, with representatives of various institutions, to ensure implementation of the Aarhus Convention in the country. Кроме того, на основании распоряжения Министерства охраны окружающей среды была учреждена межведомственная рабочая группа в составе представителей различных учреждений для обеспечения осуществления Орхусской конвенции в стране.
The working session took the form of a round table and included a discussion of possible ways, including wording suggestions, through which the Law on Public Associations might be brought into compliance with the Aarhus Convention. Рабочее заседание проходило в форме круглого стола и включало в себя обсуждение возможных путей приведения Закона об общественных объединениях в соответствие с Орхусской конвенцией, в том числе предложений по формулировкам.
(e) Ensuring that the three pillars of the Aarhus Convention are promoted in any UNFCCC negotiating texts; е) обеспечение содействия отражению трех основополагающих положений Орхусской конвенции во всех документах процесса РКИКООН;
A similar requirement had been made at the first session of the Meeting of the Parties to the Aarhus Convention with respect to the national implementation reports under the Convention. Аналогичное требование было выдвинуто на первой сессии Совещания Сторон Орхусской конвенции в отношении национальных докладов об осуществлении Конвенции.
The UNEP representative congratulated the secretariat, the Parties to the Aarhus Convention and the Parties to the Protocol for achieving an historic milestone. Представитель ЮНЕП поздравил секретариат, Стороны Орхусской конвенции и Стороны Протокола в связи с достижением исторической вехи.