Main partners: Cooperation will be sought with the governing bodies of the Aarhus Convention, the EIA Convention, UNECE/CEP and the European Commission. |
Основные партнеры: Предложение о сотрудничестве будет направлено руководящим органам Орхусской конвенции, Конвенции об ОВОС, ЕЭК ООН/КЭП и Европейской комиссии. |
Joint project to develop national profiles through multi-stakeholder process identifying actions needed for effective implementation of Aarhus Convention |
Совместный проект по подготовке национальных монографий в рамках многостороннего процесса с целью выявления мер, необходимых для эффективного осуществления Орхусской конвенции |
Promotion of environmental rights under the Aarhus Convention |
Поощрение экологических прав в рамках Орхусской конвенции |
The representative of the OECD Task Force for the Implementation of the Environmental Action Programme for Central and Eastern Europe reviewed follow-up activities to decisions taken at the Aarhus Conference. |
Представитель Целевой группы ОЭСР по осуществлению Программы действий в области окружающей среды для Центральной и Восточной Европы сделал обзор последующих мероприятий в связи с решениями, принятыми на Орхусской конференции. |
The Committee's Bureau identified the further possibility that such guidelines might be developed within the framework of the Meeting of the Parties to the Aarhus Convention. |
Президиум Комитета выявил дополнительную возможность в том, что такие руководящие принципы можно было бы разработать в рамках Совещания Сторон Орхусской конвенции. |
Such an analysis would help countries to understand the legal implications of the ratification and entry into force of the Aarhus Convention, and would also identify possible inconsistencies between the instruments. |
Такой анализ помог бы странам понять юридические последствия ратификации и вступления в силу Орхусской конвенции и позволил бы также установить возможные несоответствия между правовыми документами. |
This paper analyses the following significant links between the first four conventions and their protocols and the Aarhus Convention: |
В настоящем документе анализируются нижеследующие важные связи между первыми четырьмя конвенциями и протоколами к ним и Орхусской конвенцией: |
As one of the three pillars of the Aarhus Convention, it occupies a prominent place in the Convention's regime. |
Как один из трех основополагающих аспектов Орхусской конвенции он занимает видное место в режиме, установленном Конвенцией. |
Situations where not all Parties to a particular instrument are Parties to the Aarhus Convention |
Ситуации, в которых не все Стороны какого-либо конкретного правового документа являются Сторонами Орхусской конвенции |
Thus, there are no provisions in the LRTAP Convention that make specific reference to the matters under the Aarhus Convention. |
Таким образом, в Конвенции о ТЗВБР отсутствуют какие-либо положения, содержащие конкретные ссылки на вопросы, охватываемые Орхусской конвенцией. |
Something called a strategy under a protocol to the LRTAP Convention might correspond to a plan or a policy under the Aarhus Convention. |
То, что называется стратегией в рамках протокола к Конвенции о ТЗВБР, может соответствовать плану или политике согласно Орхусской конвенции. |
Similar provisions are developed in greater detail in article 4 of the Aarhus Convention with respect to grounds for refusal to disclose information upon request. |
Аналогичные положения более подробно разрабатываются в статье 4 Орхусской конвенции в отношении оснований для отказа в раскрытии информации по соответствующему запросу. |
The same subparagraph of the Aarhus Convention provides that an adverse impact on international relations may also be grounds for refusing to disclose information upon request. |
В том же самом подпункте Орхусской конвенции предусматривается, что отрицательное влияние на международные отношения может также стать основанием для отказа в разглашении запрошенной информации. |
Another provision of potentially great relevance to the implementation of other UNECE environmental instruments is article 9, paragraph 3, of the Aarhus Convention. |
Еще одним положением, которое может иметь большое значение для осуществления других природоохранных правовых документов ЕЭК ООН, является пункт 3 статьи 9 Орхусской конвенции. |
(b) The implications of the entry into force of the Aarhus Convention in the fields covered by the other conventions and protocols. |
Ь) последствия вступления в силу Орхусской конвенции в областях, охватываемых другими конвенциями и протоколами. |
Relevance of Aarhus Convention to UNECE environmental conventions generally |
Соотношение Орхусской конвенции с природоохранными конвенциями ЕЭК ООН |
Implications of entry into force of the Aarhus Convention in the subject area |
Последствия вступления Орхусской конвенции в силу в рассматриваемой тематической области |
It employs the definitions of "public" and "public authority" that are found in the Aarhus Convention. |
В нем используются определения "общественности" и "государственного органа", которые содержатся в Орхусской конвенции. |
At the same time, the new instrument deals with an access to justice matter outside the scope of the Aarhus Convention itself. |
В то же самое время новый правовой документ связан с вопросом о доступе к правосудию, выходящим за пределы самой Орхусской конвенции. |
It should be emphasized that no provisions of the Aarhus Convention are in conflict with any provision of any other UNECE environmental legal instrument. |
Следует подчеркнуть, что ни одно из положений Орхусской конвенции не вступает в конфликт с какими-либо положениями любого другого природоохранного правового документа ЕЭК ООН. |
Provisions of the Aarhus Convention are relevant to the other UNECE environmental instruments in several ways: |
Положения Орхусской конвенции являются релевантными для других природоохранных правовых документов ЕЭК ООН в ряде отношений: |
The Committee focused its attention on good practices in public participation in international forums with a view to possibly developing guidelines within the framework of the Aarhus Convention. |
Комитет сосредоточил свое внимание на надлежащей практике обеспечения участия общественности в международных форумах с целью возможной разработки соответствующих руководящих принципов в рамках Орхусской конвенции. |
The secretariat informed the Working Group of the establishment of a new section within the ECE Trust Fund on Local Technical Cooperation dedicated to the promotion and implementation of the Aarhus Convention. |
Секретариат проинформировал Рабочую группу о создании в рамках Целевого фонда ЕЭК для технического сотрудничества на местном уровне нового раздела, посвященного популяризации и осуществлению Орхусской конвенции. |
It considered that there might be advantages to developing such guidelines within the framework of the Aarhus Convention, based on article 3, paragraph 7. |
Он счел, что, возможно, было бы целесообразно разработать такие руководящие принципы в рамках Орхусской конвенции на основе пункта 7 статьи 3. |
Public participation in international forums and the links between the Aarhus Convention and other ECE environmental instruments |
Участие общественности в международных форумах и взаимосвязи между Орхусской конвенцией и другими международно-правовыми документами ЕЭК в области охраны окружающей среды |