Английский - русский
Перевод слова Aarhus
Вариант перевода Орхусской

Примеры в контексте "Aarhus - Орхусской"

Примеры: Aarhus - Орхусской
Workshop participants recommended that Aarhus Convention national focal points liaise with their counterparts at the UNFCCC to ensure that the provisions of article 3, paragraph 7, of the Convention and the Almaty Guidelines were adhered to in UNFCCC processes. Участники Рабочего совещания рекомендовали национальным координационным центрам Орхусской конвенции поддерживать связь со своими партнерами в РКИКООН с целью обеспечения соблюдения положений пункта 7 статьи 3 Конвенции и положений Алматинского руководства в процессе РКИКООН.
Parties to the Aarhus Convention should take an active role at the meetings of the UNFCCC in order to ensure that procedures to enhance public participation are respected and improved; Сторонам Орхусской конвенции следует играть активную роль на заседаниях РКИКООН, с тем чтобы обеспечить соблюдение и совершенствование процедур, направленных на расширение участия общественности;
Mr. Jan Dusik, Chair of the Meeting of the Parties to the Aarhus Convention, also in an opening address, noted that it was vital for the public to have easy access to information in order to facilitate its participation in matters relating to the environment. Председатель Совещания Сторон Орхусской конвенции г-н Ян Душик также в своем приветственном обращении отметил, что общественность должна иметь беспрепятственный доступ к информации, что будет содействовать ее участию в обсуждении вопросов, касающихся окружающей среды.
The Chair of the Aarhus Convention Compliance Committee also made a statement, sharing the experience of the work of the Committee which he chairs. Перед участниками также выступил Председатель Комитета по вопросам соблюдения Орхусской конвенции, который рассказал о важности возглавляемого им Комитета.
The Environmental Information Centre should collaborate with the State Statistical Office on the collection of data on the discharges of pollutants, taking into account the ongoing negotiations on the PRTR protocol, under the Aarhus Convention. Центру экологической информации следует наладить сотрудничество с Государственным статистическим управлением в области сбора данных о выбросах загрязнителей с учетом ведущихся переговоров о присоединении к Протоколу о РВПЗ к Орхусской конвенции.
A representative of the secretariat of the Protocol on Water and Health to the Water Convention informed the Working Group about possible areas of cooperation on public participation between the Protocol and the Aarhus Convention under the auspices of the newly established Task Force. Представитель секретариата Протокола по проблемам воды и здоровья к Конвенции по водам проинформировал Рабочую группу о возможных областях сотрудничества в области участия общественности между Протоколом и Орхусской конвенцией под эгидой недавно учрежденной Целевой группы.
Based on the provisions of the same law, the local and central public authorities ensure the public information and participation to the decision-making process, in compliance with the Aarhus Convention. Исходя из положений этого Закона, местные и центральные органы власти обеспечивают информирование общественности и ее участие в процессе принятия решений в соответствии с Орхусской конвенцией.
The financial arrangements established under the Aarhus Convention itself clearly provide the most relevant point of reference at the outset of the process of developing a scheme of financial arrangements under the Protocol. Финансовые процедуры, установленные в рамках самой Орхусской конвенции несомненно являются наиболее приемлемой отправной точкой для начала процесса разработки системы финансовых процедур в рамках Протокола.
The Working Group would welcome consideration by the Working Group on PRTRs of how best to reflect in the rules of procedure of the Protocol the principles of transparency and openness which characterize the Aarhus Convention. Рабочая группа приветствовала бы рассмотрение Рабочей группой по РВПЗ вопроса об оптимальном отражении в правилах процедуры для Протокола принципов прозрачности и открытости, которые являются отличительной особенностью Орхусской конвенции .
The regulation on the application of the provisions of the Aarhus Convention to the EU institutions had been adopted in the European Parliament in the second reading in January 2006 and was currently undergoing the reconciliation procedure. Правила о действии положений Орхусской конвенции применительно к институтам ЕС были утверждены Европейским парламентом во втором слушании в январе 2006 года и в настоящее время проходят процедуру согласования.
In the field of capacity building, an intergovernmental working group on the Aarhus Convention was organizing, with the support of the Organization for Security and Co-operation in Europe, a number of workshops on access to justice for 2006. В области укрепления потенциала межправительственная рабочая группа по Орхусской конвенции занималась организацией при поддержке Организации по сотрудничеству и безопасности в Европе ряда рабочих совещаний по вопросам доступа к правосудию в 2006 году.
In May 2005, the Parties to the Aarhus Convention adopted the Almaty Guidelines, which promote the principles of access to information, public participation and access to justice in international forums dealing with matters relating to the environment. В мае 2005 года Стороны Орхусской конвенции приняли Алма-Атинское руководство по содействию применению принципов доступа к информации, участия общественности и доступа к правосудию на международных форумах, занимающихся вопросами окружающей среды.
A representative of the secretariat to the Convention on Biological Diversity will be invited to report on activities undertaken or planned under the auspices of the Cartagena Protocol on Biosafety relevant to the work on GMOs under the Aarhus Convention. Представителю секретариата Конвенции о биологическом разнообразии будет предложено сообщить об осуществляемой или планируемой деятельности под эгидой Картахенского протокола по биобезопасности, имеющей актуальное значение для деятельности по ГИО в рамках Орхусской конвенции.
The Meeting of the Parties will be invited to explore ways of further promoting synergies between the Convention and other MEAs, taking into consideration the outcomes of the work related to the promotion of the principles of the Aarhus Convention in international forums and the Almaty Guidelines. Совещанию Сторон будет предложено изучить пути дальнейшего повышения синергизма между Конвенцией и другими МПС, принимая во внимание итоги работы, имеющей отношение к поощрению принципов Орхусской конвенции в рамках международных форумов и Алма-Атинскому руководству.
This information is disseminated by the national coordinator of the Aarhus Convention in a specialized centre set up as part of the National Institute of Deserts, Flora and Fauna, and also in environmental programme information and coordination units of the Ministry of Environmental Protection. Такую информацию предоставляет национальный координатор Орхусской конвенции в специализированном Центре, созданном при Национальном институте пустынь, растительного и животного мира, а также в Управлениях информации и координации экологических программ Министерства охраны природы.
This Decision approved the procedure for holding consultations with the public on matters relating to the formulation and implementation of State policy, which made it possible partially to extend the sphere of application of the Aarhus Convention to all government bodies in all sectors of the national economy. Это постановление утвердило «Порядок проведения консультаций с общественностью по вопросам формирования и реализации государственной политики», что позволило частично расширить сферу действия Орхусской конвенции на все органы государственной власти во всех отраслях народного хозяйства.
The Committee took note of the replies to the questionnaire for the consultation process on issues addressed by the Aarhus Convention's Almaty Guidelines as drafted by the secretariat following the request by the Bureau. Комитет принял к сведению ответы на вопросник для процесса консультаций по вопросам, затрагиваемым в Алматинских руководящих принципах Орхусской конвенции, который был подготовлен секретариатом в ответ на просьбу Президиума.
The meeting was informed about the ongoing consultation process on the Almaty Guidelines, which had been adopted by the Meeting of the Parties to the Aarhus Convention in Almaty in May 2005. Участники совещания были проинформированы о текущем процессе консультаций по Алма-Атинскому руководству, которое было принято Совещанием Сторон Орхусской конвенции в мае 2005 года в Алма-Ате.
An official translation of the Aarhus Convention into the national language, and a draft of other related documents, including a concept note for ratification, had been finalized by the Ministry and shared with other ministries for comments. Министерство завершило официальный перевод Орхусской конвенции на национальный язык и подготовку проектов других связанных с ней документов, в том числе концептуальной записки для ратификации, которые были распространены среди других министерств для получения комментариев.
Mr. Philip Kearney presented a short overview of the basic structure and philosophy of the Aarhus Convention and introduced the draft recommendations on public participation in decision-making being developed under the auspices of the Task Force on Decision-making that would be discussed later in the meeting. Г-н Филип Кирни представил краткий обзор базовой структуры и основных принципов Орхусской конвенции и проект рекомендаций об участии общественности в процессе принятия решений, разрабатываемый под эгидой Целевой группы по принятию решений, который предстояло обсудить позднее в ходе совещания.
A more inclusive approach, and one that might be better suited to the type of decision-making envisaged in article 6 of the Aarhus Convention, would be multi-optional decision-making. Более инклюзивный подход, который, возможно, лучше подходит для процесса принятия решений, предусматриваемого в статье 6 Орхусской конвенции, заключается в принятии решений на многовариантной основе.
The secretariat reported that the jurisprudence database comprised summaries of more than 50 judgements and decisions taken by various high courts and other bodies in 10 Parties, including the EU, related to the Aarhus Convention. Секретариат сообщил, что база данных о судебной практике содержит резюме более чем 50 судебных решений и решений, принятых различными высокими судами и другими органами в 10 Сторонах, включая ЕС, связанных с Орхусской конвенцией.
A Task Force on Public Participation in Decision-making was established under the Aarhus Convention in 2010 to facilitate the sharing of expertise and good practices and to provide recommendations on strengthening civil society participation and building the capacity of public authorities and other stakeholders. В 2010 году в рамках Орхусской конвенции была учреждена Целевая группа по участию общественности в процессе принятия решений, целью которой является содействие обмену экспертными знаниями и эффективной практикой, а также подготовка рекомендаций по вопросам активизации участия гражданского общества и наращивания потенциала государственных органов и других заинтересованных субъектов.
A representative of Armenia noted the relevance of the Aarhus and Nuclear initiative, expressing interest in participating in the initiative on an expert level and stressing the importance of implementing the Convention with regard to power development. Представитель Армении отметил уместность Инициативы по охвату Орхусской конвенцией в ядерной области, выразив заинтересованность в участии в данной инициативе на уровне экспертов и подчеркнув важность осуществления Конвенции в сфере энергетики.
It recommended that Aarhus Parties, the secretariat and the Bureau use the text of the Rio+20 outcome document to support their work to promote participation at the international level as - in contrast to the Almaty Guidelines - the outcome document applied globally. ЭКО-Форум рекомендовал Сторонам Орхусской конвенции, секретариату и Бюро использовать текст итогового документа "Рио+20" для поддержки их работы в целях содействия участию на международном уровне, поскольку итоговый документ, в отличие от Алма-Атинского руководства, применяется в глобальном масштабе.