A selection of MEAs with different financial arrangements is considered in this section to illustrate the various options for dealing with the issue under the Aarhus Convention. |
В настоящем разделе рассматривается ряд МЭС с различными механизмами финансирования, с тем чтобы проиллюстрировать различные варианты решения этого вопроса в рамках Орхусской конвенции. |
The public's "right to know" has been identified by the negotiating parties as the prime objective of the PRTR under the Aarhus Convention. |
"Право общественности на информацию" было определено договаривающимися сторонами как основная цель РВПЗ в соответствии с Орхусской конвенцией. |
The session on strengthening participatory democracy for sustainable development organized by NGOs as part of the Aarhus Ministerial Conference is one example of such an event. |
Одним из примеров таких мероприятий является заседание по укреплению демократии прямого участия граждан в интересах устойчивого развития, организованное НПО в рамках Орхусской конференции министров. |
Promote of the Convention through traditional media (develop a model for how to create a campaign based on the Aarhus Convention). |
Пропагандирование Конвенции с помощью традиционных средств массовой информации (разработка модели для организации информационной кампании на основе Орхусской конвенции). |
POSSIBLE ELEMENTS TO BE INCLUDED IN AARHUS CONVENTION GUIDELINES ON GMOS |
ВОЗМОЖНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ ВКЛЮЧЕНИЯ В РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ ОРХУССКОЙ КОНВЕНЦИИ, |
Providing information about and improving the visibility of GMO-related activities in the context of the Aarhus Convention at meetings of the Intergovernmental Committee for the Cartagena Protocol was recommended. |
Было рекомендовано представить информацию об уровне и прогрессе в информированности о деятельности, связанной с ГИО, в контексте Орхусской конвенции на совещаниях Межправительственного комитета по Картахенскому протоколу. |
The implementation of the Aarhus Convention and the preparation of the national profiles are priority projects to be realized jointly with the Chemicals and Waste Management Programme of UNITAR. |
Осуществление Орхусской конвенции и подготовка национальных модулей относятся к числу приоритетных проектов, которые будут осуществляться совместно с Программой ЮНИТАР по вопросам надлежащего удаления химических веществ и отходов. |
The extent to which the State actors involved in such processes and bodies have themselves integrated the Aarhus principles is partly determinative. |
Степень участия государственных образований в таких процессах и интеграции принципов Орхусской конвенции в деятельности самих органов лишь отчасти является определяющим фактором. |
Strengthening capacity in relation to access to justice under the Aarhus Convention would have a positive effect on other areas of law. |
Укрепление потенциала в области предоставления доступа к правосудию в соответствии с положениями Орхусской конвенции окажет положительное воздействие на другие области права. |
The national contact points and technical developers are free to decide about the visual design and structure of the country's Aarhus Convention web presence. |
Национальные координационные центры и разработчики технологии самостоятельно решают вопрос о визуальном представлении и структуре вебсайта страны, посвященного Орхусской конвенции. |
Hence, the latter approach would be closest to the approach of the Aarhus Convention. |
Следовательно, ближе всего к подходу, применявшемуся в Орхусской конвенции, был бы последний подход. |
improve public access to environmental information in accordance with the Aarhus Convention... |
расширить доступ общественности к экологической информации в соответствии с Орхусской конвенцией... |
FURTHERING THE IMPLEMENTATION OF THE AARHUS CONVENTION THROUGH THE USE OF ELECTRONIC TOOLS AND MEDIA |
СОДЕЙСТВИЕ ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ОРХУССКОЙ КОНВЕНЦИИ НА БАЗЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЭЛЕКТРОННЫХ СРЕДСТВ И ИНФОРМАЦИИ |
A plain-language booklet produced by the coalition on "Citizens' environmental rights under the Aarhus Convention" was circulated to delegates in English. |
Среди делегатов была распространена брошюра на английском языке, подготовленная в доступной форме коалицией за "Экологические права граждан в соответствии с Орхусской конвенцией". |
Article 15 of the Aarhus Convention says: |
ЗЗ. В статье 15 Орхусской конвенции указывается: |
These notions and connections should be reflected also in the compliance mechanisms to be established under article 15 of the Aarhus Convention. |
Эти понятия и связи должны быть также отражены в механизмах соблюдения, которые должны быть созданы согласно статье 15 Орхусской конвенции. |
RESOURCE IMPLICATIONS OF VARIOUS OPTIONS FOR DEVELOPING A COMPLIANCE MECHANISM UNDER THE AARHUS CONVENTION |
ФИНАНСОВЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ РАЗЛИЧНЫХ ВАРИАНТОВ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО СОЗДАНИЮ МЕХАНИЗМА СОБЛЮДЕНИЯ ПОЛОЖЕНИЙ ОРХУССКОЙ КОНВЕНЦИИ |
Do the courts apply the text of the Aarhus Convention directly? |
Применяют ли суды непосредственно текст Орхусской конвенции? |
The meeting was attended by the Aarhus Convention advisory board and other governmental and non-governmental representatives from Africa, Asia and Latin America and the Caribbean. |
На этом совещании присутствовали члены консультативного совета Орхусской конвенции и представители других правительственных и неправительственных организаций из стран Африки, Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна. |
Finally, only the Aarhus Convention contains an explicit reference to the possibility of adopting protocols (see art. 10, para.(e)). |
Наконец, прямая ссылка на возможность принятия протоколов содержится только в Орхусской конвенции (см. пункт 2 е) статьи 10). |
There are also other provisions of the Aarhus Convention that are relevant to strategic decisions, even if such decisions are not explicitly mentioned. |
В Орхусской конвенции содержатся и другие положения, имеющие отношение к стратегическим решениям, хотя об этих решениях в них прямо не упоминается. |
In addition, certain elements related to the Aarhus Convention should be considered: |
Помимо этого, следует рассмотреть некоторые элементы, связанные с Орхусской конвенцией: |
USE OF ELECTRONIC TOOLS TO ASSIST WITH THE IMPLEMENTATION OF ARTICLES 6 AND 7 OF THE AARHUS CONVENTION |
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОННЫХ СРЕДСТВ ДЛЯ ОКАЗАНИЯ ПОМОЩИ В ОСУЩЕСТВЛЕНИИ ПОЛОЖЕНИЙ СТАТЕЙ 6 И 7 ОРХУССКОЙ КОНВЕНЦИИ |
The workshop had identified major issues in implementing the Aarhus Convention in Central Asia as well as good practices and possible practical means of implementation. |
На рабочем совещании были определены важные вопросы, касающиеся осуществления Орхусской конвенции в Центральной Азии, а также эффективной практики и возможных практических мер осуществления. |
Should a separate committee be established for the purposes of article 15 of the Aarhus Convention? |
Следует ли создавать отдельный комитет для целей статьи 15 Орхусской конвенции? |