Английский - русский
Перевод слова Aarhus
Вариант перевода Орхусской

Примеры в контексте "Aarhus - Орхусской"

Примеры: Aarhus - Орхусской
Secondly, the mechanism could be used to collect and distribute all types of information linked to the Aarhus Convention. This would include national strategies for implementation and relevant national legislation as well as reports and results of previous actions. Во-вторых, этот механизм мог бы использоваться для сбора и распространения любой информации, касающейся Орхусской конвенции, включая национальные стратегии в области осуществления и соответствующее национальное законодательство, а также доклады и информацию о результатах осуществления прежних мероприятий.
If an open-ended intersessional working group of the Parties to the Aarhus Convention is established, it could be charged with inter alia the following tasks: Если будет создана межсессионная рабочая группа открытого состава Сторон Орхусской конвенции, на нее, в частности, можно было бы возложить следующие задачи:
Finally, it can also facilitate the internal process when the national authorities know who the correct person for questions related to the Aarhus Convention is and can direct any inquiries to him or her. Наконец, это может также облегчить внутренний процесс, когда национальные органы знают, к кому конкретно они могут обращаться по вопросам, связанным с Орхусской конвенцией, и кому они могут напрямую направлять любые запросы.
Others thought that it was too broadly formulated and suggested inserting after "more precise provisions on" the words "access to information, public participation and access to justice with respect to" in order to clearly identify the issues related to the Aarhus Convention. Другие делегации подчеркнули, что формулировка этого пункта носит слишком общий характер и предложили включить после слов "уточнить положения" слова "о доступе к информации, участию общественности и доступе к правосудию по вопросам", с тем чтобы четко обозначить вопросы, относящиеся к Орхусской конвенции.
It was agreed that more time should be allocated for the agenda item on the compliance mechanism and on synergies between the Aarhus Convention and other relevant multilateral environmental agreements. Была отмечена необходимость выделения более значительного времени для работы по пункту повестки дня, касающемуся механизма соблюдения), и пункту, касающемуся синергизма между Орхусской конвенцией и другими соответствующими многосторонними природоохранными соглашениями.
Sustainable development and public participation were currently not priorities in the development of PPPs. UNECE had recently developed guidelines on promoting good governance in PPPs, which drew on the principles of the Aarhus Convention. Устойчивое развитие и участие общественности на сегодняшний день не являются приоритетными направлениями деятельности в развитии ПГЧС. ЕЭК ООН недавно разработала руководящие принципы поощрения надлежащего управления в области ПГЧС, которые опираются на принципы Орхусской конвенции.
This report was prepared by the Ministry of the Environment on the basis of the first Finnish implementation report, a government bill concerning ratification of the Aarhus Convention, and the Finnish Parliament's response to this bill through a transparent and consultative process involving the public. Настоящий доклад был подготовлен министерством по охране окружающей среды на основе первого доклада об осуществлении Финляндии, правительственного законопроекта, касающегося ратификации Орхусской конвенции, и замечаний парламента Финляндии по этому законопроекту в рамках транспарентного и консультативного процесса с участием общественности.
It had strengthened the implementation capacity of government officials and NGOs in the water sector and had addressed needs related to the implementation of the obligations on access to information and public participation under the Water Framework Directive and the Aarhus Convention. Его реализация способствовала укреплению правительственных ведомств и НПО, занимающихся проблемами водного хозяйства, в области осуществления и учету потребностей, связанных с выполнением обязательств в отношении обеспечения доступа к информации и участия общественности в соответствии с положениями Рамочной директивы по водам и Орхусской конвенции.
These factors have been driving forces in Western Europe, and also in Central and Eastern Europe, where the framework for public participation in environmental decision-making has been improved (notably through adoption of the Aarhus Convention and Declaration). Эти факторы явились движущей силой в Западной Европе, а также в странах Центральной и Восточной Европы, где возможности для участия общественности в принятии экологических решений были расширены (в частности, благодаря принятию Орхусской конвенции и Декларации).
Which provisions of Aarhus are applicable, which not? какие положения Орхусской конвенции применимы, а какие нет?
He expressed an urgent need for resource backing for the implementation of the Convention in countries in transition and welcomed the Aarhus Convention's capacity building service, a joint effort of UNECE, UNEP and UNEP/GRID-Arendal. Он отметил экстренную потребность в ресурсной поддержке осуществления Конвенции в странах переходного этапа и приветствовал созданную в рамках Орхусской конвенции службу по наращиванию потенциала, которая стала плодом совместных усилий ЕЭК ООН, ЮНЕП и арендальской ГРИД/ЮНЕП.
At the Aarhus Conference, the Ministers acknowledged the complex, cross-sectoral nature of energy-efficiency policies and the need for integrating those policies into other sectors, for instance housing, transport and industry. На Орхусской конференции министры признали кросс-секторальный характер политики в области энергоэффективности и необходимости ее интеграции с политикой, проводимой в других секторах, например в области жилищного строительства, транспорта и промышленности.
We find it hard to understand how Article 60 of the Vienna Convention could be applied in the context of the Aarhus Convention. И нам трудно понять, каким образом можно было бы применять положения статьи 60 Венской конвенции в контексте Орхусской конвенции.
In Western Europe, any problems with implementation seem to be associated not so much with the lack of institutional capacity or formal implementation mechanisms, but more with the absence of political will to use existing resources in promoting the Aarhus Convention's goals. Что касается Западной Европы, то здесь все проблемы в области осуществления, очевидно, связаны не столько с отсутствием институционального потенциала или официальных механизмов реализации, сколько с отсутствием политической воли к использованию имеющихся ресурсов в целях содействия достижению целей Орхусской конвенции.
Emphasizing the rights of the public to access to information, public participation and access to justice in environmental matters conferred by the Aarhus Convention, the EU regarded PRTRs as a tool to further the objectives of that Convention. Подчеркивая права общественности на доступ к информации, участие и доступ к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, которые закреплены в Орхусской конвенции, ЕС рассматривает РВПЗ как инструмент содействия достижению целей Конвенции.
The secretariat would then endeavour to provide technical support and transfer of expertise to meet such requests via the Aarhus Convention's capacity-building service or through direct contact with donors; После этого секретариат окажет соответствующую техническую поддержку и консультативную помощь через службу Орхусской конвенции по наращиванию потенциала или посредством прямого контакта с донорами;
Significant strategic decisions covered by articles 7 and 8 of the Aarhus Convention fall outside the scope of the Protocol on SEA, or at least its mandatory requirements; Важные стратегические решения, охватываемые статьями 7 и 8 Орхусской конвенции, выпадают из сферы охвата Протокола по СЭО или, по крайней мере, его обязательных требований;
In several respects, the public participation provisions of the Protocol on SEA relating to plans and programmes fall short of the Aarhus Convention's provisions relating to plans and programmes. Ь) по ряду аспектов положения об участии общественности Протокола по СЭО, касающиеся планов и программ, являются более ограниченными в сравнении с положениями Орхусской конвенции, касающимися планов и программ.
With this in mind, focal points to the Aarhus Convention may wish to consult on this topic with the focal points for the Espoo Convention. С учетом этого координационные центры по Орхусской конвенции, возможно, пожелают провести консультации по этому вопросу с координационными центрами по Конвенции, принятой в Эспо.
We recognize the need to integrate appropriately the Aarhus Convention's principles in the draft protocol on strategic environmental assessment to the Espoo Convention, expected to be adopted at the Kiev Ministerial Conference. Мы признаем необходимость того, чтобы принципы Орхусской конвенции нашли надлежащее отражение в проекте протокола о стратегической экологической оценке к принятой в Эспо Конвенции, который, как ожидается, будет принят на Конференции министров в Киеве.
To enable a detailed comparison of the provisions with respect to the three groups of provisions used in the Aarhus Convention, the following sections are structured around those three groups. Для подробного сопоставления положений, касающихся указанных трех групп, и положений, содержащихся в Орхусской конвенции, последующие разделы построены на основе этих трех групп.
The Aarhus Convention refers to plans and programmes relating to the environment, whereas the Protocol on SEA establishes a list of sectors within which the plan or programme should fall; Ь) если в Орхусской конвенции упоминаются планы и программы, связанные с окружающей средой, то в Протоколе по СЭО содержится перечень секторов, под которые должны подпадать план или программа;
For example, a Party applying the Aarhus Convention to public participation in the preparation of plans and programmes would probably have to apply some criteria to determine which plans and programmes are covered, which might indirectly bring in the issue of significance. К примеру, Сторона, использующая положение Орхусской конвенции для обеспечения участия общественности в процессе подготовки планов и программ, возможно, должна будет применять некоторый критерий для определения того, какие охватываются планы и программы, в связи с чем может опосредованно возникать вопрос существенности.
A number of ministers from the ECE region and beyond as well as other high-level representatives are expected to exchange information on how the principles of environmental democracy may be put into practice using the Aarhus Convention as one regional example. Ожидается, что ряд министров стран региона ЕЭК и стран за его пределами, а также другие представители высокого уровня поделятся информацией о том, как могут быть реализованы принципы экологической демократии с использованием Орхусской конвенции на примере одного региона.
In the various side events, parallel events and informal discussions on the margins of the Summit, there were frequent discussions on the question of how to strengthen the role of civil society in promoting sustainable development, with the example of the Aarhus Convention regularly being cited. В ходе различных сопутствующих и параллельных мероприятий и неофициальных дискуссий, которыми сопровождалась Встреча на высшем уровне, часто обсуждался вопрос о путях укрепления роли гражданского общества в поощрении устойчивого развития, при этом периодически делались ссылки на пример Орхусской конвенции.