Английский - русский
Перевод слова Aarhus
Вариант перевода Орхусской

Примеры в контексте "Aarhus - Орхусской"

Примеры: Aarhus - Орхусской
Those activities had been enhanced through the creation of an Internet portal on PRTRs, maintained by Grid Arendal with the financial support of the Aarhus Convention trust fund and under supervision of the UNECE. Эти меры были дополнены созданием Интернет-портала по РВПЗ, который ведет центр "Грид-Арендал" при финансовой поддержке из целевого фонда Орхусской конвенции под общим руководством ЕЭК ООН.
For example, the decision by the Meeting of the Parties of the Aarhus Convention with regard to Turkmenistan's compliance was likely to be reflected in the next Universal Periodic Review cycle. Например, в следующем цикле универсального периодического обзора, вероятно, найдет отражение решение Совещания Сторон Орхусской конвенции относительно соблюдения своих обязательств Туркменистаном.
A representative of the secretariat, on behalf of the United Nations Economic Commission for Europe, delivered a presentation on the Aarhus Convention, focusing on its linkages with Article 6. Представитель секретариата от имени Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций рассказал об Орхусской конвенции, уделив основное внимание ее связям со статьей 6.
A representative of the Aarhus Convention's Secretariat will report on the status of the guidelines on public participation in international forums and on other activities in this field. Представитель секретариата Орхусской конвенции выступит с сообщением о ходе разработки руководящих принципов участия общественности в работе международных форумов и об иной деятельности в этой области.
The Chair agreed to ask the Chair of the Aarhus Convention's Compliance Committee to provide information on that body's experience with communications from the public regarding Parties' compliance. Председатель согласилась просить Председателя Комитета по вопросам соблюдения Орхусской конвенции представить информацию об опыте этого органа в области рассмотрения сообщений общественности относительно соблюдения Конвенции Сторонами.
The draft guidelines on the promotion of the Aarhus Convention in other international forums are considered with the aim of strengthening the input and instructions in this field. С целью увеличения вклада и совершенствования руководящих указаний в данной области рассматривается проект руководящих принципов продвижения целей Орхусской конвенции на других международных форумах.
In the future the system will be used for the implementation of the PRTR Protocol under the Aarhus Convention and the incorporation of the PRTR into the European PRTR. В будущем эту систему предполагается использовать для осуществления Протокола по РВПЗ в рамках Орхусской конвенции и включения РВПЗ в Европейский РВПЗ.
Due to the fact that the Ministry of Environment prepared the draft Strategy for the Implementation of the Aarhus Convention in cooperation with the REC, it was important to have their opinion and contribution to this document. С учетом того, что министерство окружающей среды разработало проект стратегии осуществления Орхусской конвенции в сотрудничестве с РЭЦ, представлялось важным запросить его мнение и привлечь его к процессу подготовки этого документа.
As requested by the Working Group on PRTRs at its second meeting, the facilitator consulted the Chairman of the Compliance Committee of the Aarhus Convention before drawing up these texts. По просьбе, высказанной Рабочей группой по РВПЗ на ее втором совещании, координатор перед подготовкой упомянутых текстов провел консультации с Председателем Комитета по вопросам соблюдения Орхусской конвенции.
It is quite likely that some provisions of the Aarhus Convention, to which the European Community is a Party, have such properties as to be directly applicable in the EU member States. Точно так же некоторые положения Орхусской конвенции, Стороной которой является Европейское сообщество, могут непосредственно распространяться на страны - члены ЕС.
It was agreed that the mailing of the Guidelines to such forums should be accompanied by a covering letter providing brief background information on the Aarhus Convention, the Guidelines and the consultation process. Было решено, что при направлении Руководящих принципов таким форумам к ним должно прилагаться сопроводительное письмо, содержащее краткую справочную информацию по Орхусской конвенции, Руководящим принципам и консультационному процессу.
An expert from the European ECO Forum drew the attention of the Task Force to Chapter 7 of the Handbook on Access to Justice under the Aarhus Convention, involving financial barriers. Эксперт от Европейского ЭКО-форума обратил внимание Целевой группы на главу 7 Руководства по доступу к правосудию в соответствии с Орхусской конвенцией, включая финансовые барьеры.
Easy access to information on how countries have implemented the Aarhus Convention can provide an invaluable source of inspiration for other countries that are working to develop their own procedures, mechanisms and legislation. Простой доступ к информации, касающейся осуществления странами Орхусской конвенции, может сослужить неоценимую службу другим странам, разрабатывающим свои собственные процедуры, механизмы и законодательство.
The focus of both proposed initiatives would be articles 7 and 8 of the Aarhus Convention, under which Parties to the Convention have had legal obligations for some years. В рамках обеих предлагаемых инициатив основное внимание будет уделяться статьям 7 и 8 Орхусской конвенции, согласно которым Стороны Конвенции уже в течение нескольких лет несут юридические обязательства.
According to the provisions of the Water Convention and the Aarhus Convention, riparian countries should give each other access to relevant information on surface water and groundwater quality and quantity. В соответствии с положениями Конвенции по водам и Орхусской конвенции прибрежные страны должны предоставлять друг другу доступ к соответствующей информации о качестве и количестве поверхностных и подземных вод.
A task force has been established by the Parties to the Aarhus Convention to consult with international forums to gain their views on the Almaty Guidelines and to learn from any relevant experience. Стороны Орхусской конвенции учредили целевую группу для проведения консультаций с международными форумами, с тем чтобы узнать их мнение относительно Алма-Атинского руководства и ознакомиться с любым соответствующим опытом.
The Committee was also represented at the Aarhus Convention Interforum Meeting on the Involvement of the Public in International Forums (20-21 June 2007, Geneva). Кроме того, Комитет будет представлен на межфорумном совещании Орхусской конвенции по вопросам участия общественности в международных форумах (20-21 июня 2007 года, Женева).
The secretariat also informed the Committee about draft elements for a long-term strategic plan for the Aarhus Convention, prepared by the Convention's Ad Hoc Expert Group on Long-Term Strategic Planning. Секретариат также проинформировал Комитет о проекте элементов долгосрочного стратегического плана для Орхусской конвенции, подготовленном Специальной группой экспертов Конвенции по долгосрочному стратегическому планированию.
The experience of several years made by the current National Focal Point has shown that primarily specialized circles in Austria are familiar with the term and the process of the Aarhus Convention per se. Опыт, накопленный за несколько лет национальным координатором, показывает, что специализированные круги в Австрии знакомы с положениями условиями и процессом Орхусской конвенции.
A "Guide for Implementation of the Aarhus Convention" has been developed and uploaded to a special section of the Ministry's website dedicated to the Convention. Разработано "Руководство по осуществлению Орхусской конвенции", которое было размещено в специальном разделе веб-сайта министерства, посвященного Конвенции.
The Guidelines on Promoting the Application of the Principles of the Aarhus Convention in International Forums (Almaty Guidelines) have thus been distributed and promoted in internal networks on environmental Conventions. Таким образом, Руководство по применению принципов Орхусской конвенции на международных формах (Алма-Атинское руководство) распространяется и продвигается в национальных сетях по природоохранным конвенциям.
So far, the Council of State has considered that the provisions of article 6, paragraphs 1, 2, 3 and 7, of the Aarhus Convention are directly applicable in the domestic legal order. В настоящее время действует постановление Государственного совета, согласно которому положения пунктов 1, 2, 3 и 7 статьи 6 Орхусской конвенции имеют прямые последствия для внутреннего правового устройства.
Under the Constitution, the provisions of international agreements and treaties ratified by Kyrgyzstan are incorporated into national legislation, where they are given precedence. This also applies to the Aarhus Convention. Согласно Конституции КР положения международных соглашений и договоров, ратифицированных Кыргызской Республикой, вводятся в национальное законодательство с приоритетным правом, это же касается и Орхусской конвенции.
A comprehensive legal system has been set in place in Turkmenistan, designed to ensure broad public participation in the application of government policies on environmental protection, on the sound use of natural resources for sustainable development and on implementation of the Aarhus Convention. В Туркменистане сформирована комплексная экологическая правовая система, обеспечивающая широкое участие общественности в осуществлении государственной политики охраны природной среды, рационального использования ее ресурсов для устойчивого развития и реализации положений Орхусской конвенции.
The outcomes of the consultation process will be discussed in a workshop with key international forums prior to their submission to the next Meeting of the Parties to the Aarhus Convention. Итоги процесса консультаций будут обсуждены на рабочем совещании с участием представителей основных международных форумов до их представления на следующем совещании Сторон Орхусской конвенции.