These have been undertaken in bigger cities like Copenhagen, Odense and Aarhus. |
Такого рода проекты были осуществлены в крупных городах, таких как Копенгаген, Оденсе и Орхус. |
The event was hosted by the Aarhus Centers in Tbilisi, Baku and Yerevan. |
Данные мероприятия прошли в Орхус Центрах в Тбилиси, Баку и Ереване. |
Esben bought his own place, and Sren is moving to Aarhus. |
Эсбен купил новую, а Сёрен переезжает в Орхус. |
Second session, 20-22 Oct. '97 (Aarhus) |
Вторая сессия: 20-22 октября 1997 года (Орхус) |
Rio plus Aarhus - 20 years on: bearing fruit and |
Рио плюс Орхус - 20 лет спустя: пожинать плоды |
During the ensuing discussion participants addressed a number of important advantages as well as challenges regarding the role of social media in building Aarhus 2.0. |
В ходе последующей дискуссии участники рассмотрели ряд важных преимуществ, а также проблем, связанных с ролью социальных сетей в создании версии "Орхус 2.0". |
Fifth session, 17-25 June '98 (Aarhus) |
Пятая сессия: 17-25 июня 1998 года (Орхус) |
ECE was a co-organizer of the international conference, "The Role of Information in an Age of Climate Change" (Aarhus, Denmark, 13 - 14 November 2008). |
ЕЭК являлась соорганизатором международной конференции на тему "Роль информации в эпоху изменения климата" (Орхус, Дания, 13-14 ноября 2008 года). |
Following this statement, the Chairperson of the Meeting of the Parties, Ms. Mona Aarhus (Norway), thanked the Minister for his welcome message and formally opened the meeting. |
После этого заявления Председатель Совещания Сторон г-жа Мона Орхус (Норвегия) поблагодарила министра за его приветственное выступление и официально открыла совещание. |
"Aarhus 2.0" should address the growing opportunities new technologies offered to citizens, companies and Governments for a modern environmental policy, while protecting the rights of whistle-blowers and granting the public better access to product information. |
Версия "Орхус 2.0" должна учитывать растущие возможности в области современной экологической политики, предоставляемые гражданам, компаниям и правительствам новыми технологиями, и в то же время защищать права активистов и предоставлять общественности более широкий доступ к информации о продуктах. |
On behalf of the Chairman, Ms. Mona Aarhus (Norway) thanked the delegations for their contributions and the secretariat for its efficient assistance and closed the meeting. |
От имени Председателя г-жа Мона Орхус (Норвегия) поблагодарила делегации за их вклад в работу совещания, а секретариат за его эффективную помощь, и объявила совещание закрытым. |
The 7th meeting of Stakeholders Committee on Clean Fuel and Vehicles was held in July, 2009 in Aarhus Centre (Tbilisi, Georgia). |
Седьмая встреча комитета заинтересованных сторон по вопросам чистого топлива и автомобильного транспорта состоялась в июле текущего года в Орхус Центре (Тбилиси, Грузия). |
The Working Group congratulated Ms. Aarhus on her election and expressed its appreciation and gratitude to Ms Bjurstrm for her skilful and constructive leadership of the process over the previous years. |
Рабочая группа поздравила г-жу Орхус по поводу ее избрания и выразила благодарность и признательность г-же Бьюрстрём за ее умелое и конструктивное руководство деятельностью в течение предыдущих лет. |
In January 2006 the first centre opened in the city of Aarhus, and centres will also open in the city of Odense and the city of Copenhagen. |
В январе 2006 года первый такой центр был открыт в городе Орхус, и такие же центры планируется открыть в Оденсе и Копенгагене. |
In this regard, we reaffirm the commitments undertaken by the Environment Ministers of the region at the fourth Ministerial Conference "Environment for Europe" (Aarhus, Denmark, 1998). |
В этой связи мы вновь подтверждаем обязательства, взятые министрами региона по окружающей среде на четвертой Конференции министров по теме "Окружающая среда для Европы" (Орхус, Дания, 1998 год). |
Ms. Aarhus, Chairperson of the Meeting of the Parties, Norway, observed that the strategic plan for 2009 - 2014 showed that there was still much to be done with respect to all three pillars of the Convention but that things were on the right track. |
Ь) Председатель Совещания Сторон г-жа Орхус, Норвегия, указала, что, как свидетельствует стратегический план на 2009-2014 годы, предстоит еще проделать большую работу в отношении всех трех основополагающих компонентов Конвенции, однако эта деятельность ведется в правильном направлении. |
School of Journalism, Aarhus, Denmark |
Школа журналистики, Орхус, Дания |
There are airport buses to Horsens, Skanderborg and Aarhus. |
Из аэропорта в Хорсенс, Орхус и Сканнерборг отправляются фирменные автобусы аэропорта. |
During a 5-1 win over AGF Aarhus on 10 August 2013, Ankersen scored a sensational goal reminiscent of Marco van Basten's strike in the final of Euro 88. |
В матче против Орхус 10 августа 2013 года (5-1) Анкерсен забил великолепный гол в стиле Марко ван Бастена на Евро-88. |
For the west of the country, the major airport is Billund although both Aarhus, Aalborg, and Karup have smaller airports with regular connections to Copenhagen. |
В западной части Дании основным аэропортом является аэропорт в Биллунне, хотя Орхус и Ольборг также имеют небольшие аэропорты, поддерживающие регулярное сообщение с Копенгагеном. |
On 13 August 1933, she ran aground 30 nautical miles (56 km) south of Cape Guardafui, Italian Somaliland whilst on a voyage from Macassar, Netherlands East Indies to Aarhus, Denmark with a load of 7,422 tons of copra. |
13 августа 1933 года судно село на мель в 30 милях к югу от мыса Гвардафуй (Итальянское Сомали) во время рейса из Макасара в датский Орхус с 7422 тоннами копры. |
In 1908, an exhibition with Bertelsen's and Achton Friis' works from the expedition was featured first at Den Frie Udstilling in Copenhagen and later in Aarhus and Odense. |
В 1908 году состоялась выставка работ Бертельсена и Актона Фрииса, сделанных ими во время экспедиции, сначала на Свободной выставке в Копенгагене, а затем в городах Орхус и Оденсе. |
Since at least the mid-1990s, the Danish Navy has proposed saving money on the headquarters staff of Island Command Greenland out of isolated Grnnedal by relocating most of the 65 members either to the Greenlandic capital at Nuuk or bringing them back to Aarhus in Jutland. |
В середине 1990-х ВМФ Дании решил сэкономить средства, переведя большинство персонала островного командования «Гренландии из изолированного Грённедаля в столицу Гренландии Нуук или в датский Орхус. |
At the local election, the participation among newcomers rose from 42.9 % to 47.9 % in the area of Gjellerup, a part of the municipality of Aarhus with a high population of immigrants. |
Участие в местных выборах в первый раз проголосовавших избирателей увеличилось с 42,9 до 47,9 процента в Геллерупе, районе города Орхус с высоким числом иммигрантов. |
Again as a result of the activities of the Aarhus Centre, in 2003, Tajikistan was selected as a pilot country for the preparation of a National Profile to assess capacities to implement the Convention. |
Результатом деятельности Орхус -Центра также является то, что в 2003 году Таджикистан был выбран в качестве пилотной страны по подготовке «Национального Профиля для оценки потенциала в выполнении Орхусской Конвенции» Данная работа проводилась совместно с ЮНИТАР/ЕЭК ООН и Секретариатом конвенции. |