Английский - русский
Перевод слова Aarhus
Вариант перевода Орхусской

Примеры в контексте "Aarhus - Орхусской"

Примеры: Aarhus - Орхусской
Noting [also] relevant developments under the Cartagena Protocol on Biosafety that have been taken into account in the work on GMOs under the Aarhus Convention with a view to maximizing synergy and avoiding duplication of effort, принимая [также] к сведению соответствующие изменения в рамках деятельности, связанной с Картахенским протоколом по биобезопасности, которые были приняты во внимание в работе по ГИО в рамках Орхусской конвенции с целью достижения максимальной синергии и избежания дублирования усилий,
To promote accession of countries to the document on civil liability for transboundary damages caused by hazardous activities, within the framework of UN ECE conventions on transboundary waterways and industrial accidents, as well as to promote their accession to the PRTR Protocol to the Aarhus Convention; Поддержка присоединения стран к документу о гражданской ответственности за трансграничный ущерб, вызванный опасной деятельностью, в рамках Конвенций ЕЭК ООН по трансграничным водотокам и о промышленных авариях, а также протоколу о регистре выбросов и переноса загрязнителей к Орхусской конвенции.
In paragraph 6, the reference to article 4, paragraph 4, of the Aarhus Convention, should be a reference to article 4, paragraphs 3 and 4; в пункте 6 ссылку на пункт 4 статьи 4 Орхусской конвенции следует заменить на ссылку на пункты 3 и 4 статьи 4;
The reference to human health in the guidelines was questioned by some delegations, whereas others found the reference appropriate, as it was covered by the Aarhus Convention, inter alia in article 2, paragraph 3 (c); ряд делегаций выразили сомнение в отношении необходимости упоминания в руководящих принципах здоровья человека, тогда как другие сочли это упоминание уместным, поскольку этот аспект отражен в Орхусской конвенции, в частности в пункте З с) статьи 2;
In a first stage the report, however, would focus on monitoring the requirements of the PEEREA; in preparing for Kiev the focus will shift slightly to the specific commitments made under the Aarhus Declaration На первой стадии основное внимание в докладе будет уделено мониторингу выполнения требований ПЭООС; а в ходе подготовки к Киевской конференции акцент будет немного смещен в сторону конкретных обязательств, предусмотренных в Орхусской декларации.
Recalling further article 6, paragraph 11, of the Aarhus Convention, the guidelines aim at facilitating and improving the practical application of the Convention to public participation in decision-making on the deliberate release of GMOs into the environment, ссылаясь далее на пункт 11 статьи 6 Орхусской конвенции, руководящие принципы направлены на облегчение и совершенствование практического применения Конвенции к участию общественности в принятии решений относительно преднамеренного высвобождения ГИО в окружающую среду,
The question of the frequency of routine review of the safety assessment may be of great importance for the implementation of article 5, paragraph 8, of the Aarhus Convention, given that article 5, paragraph 1 (a), provides that the authorities should Вопрос о том, как часто нужно проводить установленный пересмотр оценки безопасности, может иметь большое значение для осуществления пункта 8 статьи 5 Орхусской конвенции, учитывая тот факт, что пункт 1 а) статьи 5 обязывает государственные органы обновлять экологическую информацию.
Also recommends that the Aarhus Convention and its implementation should should receive full attention in the context of all activities designed to implement the Johannesburg Principles in the UNECE region and that the secretariat should explore possibilities for cooperation with the United Nations Environmental Programme to this effect; рекомендует также уделять всемерное внимание Орхусской конвенции и ее осуществлению в контексте всех мероприятий, направленных на осуществление Йоханнесбургских принципов в регионе ЕЭК ООН, и с этой целью секретариату изучить возможности сотрудничества с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде;
(a) That funding schemes could contribute to wider understanding and application of good practice, by refusing to fund projects which had not addressed requirements of the Environmental Impact Assessment Directive (or the Aarhus Convention); а) схемы финансирования могли бы способствовать более глубокому пониманию и более широкому применению надлежащей практики, что предполагает отказ от финансирования проектов, не удовлетворяющих требованиям Директивы об оценке воздействия на окружающую среду (или Орхусской конвенции);
(a) The first level of possible future outreach might be to invite representatives of one or more of the other UNECE multilateral environmental agreements or other interested international forums to attend a meeting of an Aarhus Convention body: а) первый уровень возможной дальнейшей пропаганды Руководства мог бы состоять в том, чтобы направлять приглашения представителям одного или нескольких других многосторонних природоохранных соглашений ЕЭК ООН или других соответствующих международных форумов присутствовать на совещании того или иного органа Орхусской конвенции:
The Committee noted with appreciation the information provided on the Aarhus Convention and the Almaty Guidelines and approved the UNECE secretariat to respond to the factual questions only of the questionnaire and to submit them on its behalf; Комитет с удовлетворением отметил предоставленную информацию об Орхусской конвенции и Алма-Атинском руководстве и одобрил намерение секретариата ЕЭК ООН дать ответы только на фактографические вопросы вопросника и представить их от его имени;
In 2003, Defra also contributed funding and assistance for the development of the Handbook on Access to Justice under the Aarhus Convention - which offers practical guidance and case study examples to assist with the implementation of article 9 of the Convention. () В 2003 году МОСПСР выделило средства и оказало содействие с целью разработки Руководства по доступу к правосудию согласно Орхусской конвенции, в котором приводятся практические указания и примеры накопленного опыта в целях реализации статьи 9 Конвенции ().
Having considered the outcome of the workshop on public participation in strategic decision-making organized jointly with the task force on public participation under the Aarhus Convention (Geneva, 29 - 30 October 2012) in accordance with the Protocol and with article 7 of the Aarhus Convention, рассмотрев итоги рабочего совещания по вопросу об участии общественности в принятии стратегических решений, которое было организовано совместно с целевой группой по участию общественности в рамках Орхусской конвенции (Женева, 29-30 октября 2012 года) в соответствии с Протоколом и статьей 7 Орхусской конвенции,
The Ministry of Environmental Protection, as the national coordination centre for the application of the Aarhus Convention in Ukraine, has studied the measures taken to implement the Aarhus Convention in Ukraine and is planning in the near future to step up its activities in the following areas: Минприроды Украины, как Национальный координационный центр по внедрение Орхусской конвенции в Украине, анализируя, проделанные роботы относительно внедрения Орхусской конвенции в Украине, планирует в ближайшее время активизировать свою деятельность в таких направлениях:
At the national level, the Aarhus Convention was relevant to the other instruments in several ways, e.g. in the interpretation and implementation of provisions touching upon the three pillars of the Aarhus Convention and in the way certain operative provisions of other instruments were implemented; Ь) на национальном уровне Орхусская конвенция имеет прямое отношение к другим документам по нескольким аспектам, например в связи с толкованием и осуществлением положений, касающихся трех основополагающих элементов Орхусской конвенции, и в связи с осуществлением ряда оперативных положений других документов;
The scope of the decision-making covered by the Protocol on SEA is more limited than the scope of decision-making covered by the Aarhus Convention. а) сфера охвата процесса принятия решений, предусмотренная в Протоколе по СЭО, является более ограниченной по сравнению со сферой охвата процесса принятия решений, предусмотренной в Орхусской конвенции.
(a) Welcomed the growing demand for assistance from international forums as an illustration of the success to date in promoting the principles of the Convention in international forums and the growing awareness of the Aarhus Convention in the international sphere; а) приветствовал рост озвучиваемых на международных форумах просьб об оказании помощи как свидетельство успешности проводившейся до настоящего времени работы по пропаганде принципов Конвенции на международных форумах и повышению осведомленности об Орхусской конвенции в международной сфере;
(c) Support from the Governments of the Netherlands, Norway, Italy, Poland and Mongolia and by UNDP Mongolia to the ECE mission to promote the Aarhus Convention in Mongolia (25 - 26 April 2012); с) правительства Нидерландов, Норвегии, Италии, Польши и Монголии и отделение ПРООН в Монголии оказали поддержку миссии ЕЭК по продвижению Орхусской конвенции в Монголии (25-26 апреля 2012 года);
In addition, the Aarhus Convention's provisions on public participation had a wider reach, including public participation with respect to policies and legislation as well as to plans and projects; Кроме того, положения Орхусской конвенции об участии общественности имеют более широкий охват: в частности, они предусматривают участие общественности в рассмотрении политики и законодательства, а также планов и проектов;
(c) Switzerland pledged to contribute annually to the Aarhus Convention an unearmarked contribution of 20,000 Swiss francs and an additional 20,000 Swiss francs for capacity-building activities; с) Швейцария обязалась вносить ежегодно на деятельность по Орхусской конвенции нецелевой взнос в размере 20000 швейцарских франков и еще 20000 швейцарских франков на деятельность по наращиванию потенциала;
a. Substantive servicing of meetings: Compliance Committee (36); Working Group of the Parties to the Aarhus Convention (18); Working Group on Pollutant Release and Transfer Registers (24); а. основное обслуживание заседаний: Комитет по соблюдению Конвенции (36); Рабочая группа сторон Орхусской конвенции (18); Рабочая группа по регистрам выбросов и переноса загрязнителей (24);
(b) Establishment of a trust fund and voluntary contributions (the mechanism is used by the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, the Espoo Convention, the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents and the Aarhus Convention); Ь) создание целевого фонда и добровольные взносы (этот механизм используется в Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, Конвенции Эспо, Конвенции о трансграничном воздействии промышленных аварий и Орхусской конвенции);
Public participation, including the preparation of guidelines for public participation in SEA and an analysis of the synergies between the implementation of the public participation provisions of the Protocol and articles 7 and 8 of the Aarhus Convention. х) Участие общественности, включая подготовку руководящих принципов участия общественности в СЭО и анализ синергизма между осуществлением положений Протокола, касающихся участия общественности, и статьями 7 и 8 Орхусской конвенции.
b) Voluntary contributions to a central fund (a mechanism used by CLRTAP, the Espoo Convention, the Industrial Accidents Convention and the Aarhus Convention); and Ь) добровольные взносы в центральный фонд (механизм, используемый КТЗВБР, Конвенцией, принятой в Эспо, Конвенцией о трансграничном воздействии промышленных аварий и Орхусской конвенцией); и
(a) The final decision be accompanied with the statement of reasons and considerations on which it is based (art. 6, para. 2, of the Espoo Convention and art. 6, para. 9, of the Aarhus Convention); (а) окончательное решение должно сопровождаться указанием причин и соображений, на которых оно основано (п. ст. 6 Конвенции Эспо и п. ст. 6.9 Орхусской Конвенции);