Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Iraq - Страны"

Примеры: Iraq - Страны
Both countries firmly believe that military success in Iraq is impossible. Обе страны твёрдо уверены в том, что добиться военного успеха в Ираке невозможно.
The international community, including countries in the region, must stand in solidarity with Iraq at this time of crisis. Международное сообщество, включая страны региона, должны проявлять солидарность с Ираком в условиях кризиса.
Ongoing military activities have greatly affected the humanitarian situation in Iraq, especially in the western parts of the country. Продолжающиеся военные действия заметно сказываются на гуманитарной ситуации в Ираке, особенно в западных регионах страны.
The Development Fund for Iraq is a major source of funding for the reconstruction of the country. Фонд развития Ирака является крупным источником финансирования на цели реконструкции страны.
The State of Kuwait continues to lend support to our brothers in Iraq with a view to rehabilitating and rebuilding their country. Государство Кувейт продолжает оказывать поддержку своим братьям из Ирака с целью возрождения и восстановления этой страны.
He was the representative of his country, Iraq. Он был представителем своей страны, Ирака.
The constitution does not allow Iraq to be used as a staging ground to attack neighbouring countries. Конституция не позволяет использовать Ирак в качестве плацдарма для нападения на соседние страны.
The escalating violence in Iraq gives a bleak impression of that country's prospects. Эскалация насилия в Ираке наводит на мысль о мрачных перспективах для страны.
With respect to Iraq, the people of Iraq face appalling challenges from terrorism. Что касается Ирака, то народ этой страны сталкивается с ужасными проблемами, порождаемыми терроризмом.
According to Iraq's declarations, the weapons were deployed to 17 ammunition depots, airbases and airfields throughout Iraq. Согласно заявлениям Ирака, это оружие было поставлено на 17 складов боеприпасов, военно-воздушных баз и аэродромов по всей территории страны.
In the 1980s, Brazil was an important supplier of industrialized products to Iraq, and it imported significant volumes of oil from Iraq. В 1980-х годах Бразилия являлась важным поставщиком промышленной продукции в Ирак и импортировала значительные объемы нефти из этой страны.
UN-Habitat was the second largest reconstruction agency in Iraq, overseeing the resettlement of internally displaced persons in northern Iraq. ООН-Хабитат является вторым по величине учреждением по осуществлению реконструкции в Ираке, контролирующим население перемещенных внутри страны лиц в северный Ирак.
The Council's resolutions on Iraq provide a legal framework and define Iraq's obligations, in particular in the area of disarmament. В резолюциях Совета по Ираку обеспечиваются правовые рамки и определяются обязанности этой страны, в первую очередь в области разоружения.
Iraq has suffered acutely from this abnormal situation, which is illustrated by the imposition of the comprehensive embargo on Iraq in 1990. Ирак серьезно пострадал от такой аномальной ситуации, проявившейся во введении всеобъемлющего эмбарго в отношении нашей страны в 1990 году.
After the cessation of the works, Mannesmann's workers were detained in Iraq while awaiting evacuation from Iraq. После прекращения работ рабочие "Маннесманна" удерживались в Ираке, ожидая эвакуации из страны.
It will be necessary, when the time comes, to complete our knowledge about Iraq's programmes and achieve the disarmament of Iraq. В надлежащее время возникнет необходимость до конца изучить программы Ирака и завершить процесс разоружения этой страны.
In Iraq, UN-Habitat has been partnering with the International Finance Corporation to study and address local constraints to housing supply in Iraq. В Ираке ООН-Хабитат сотрудничает с Международной финансовой корпорацией (МФК) в изучении и решении местных проблем с жилищным хозяйством страны.
His integrity and his dedication to the people of Iraq have generated respect in Iraq and in the international community. Своей добросовестностью и преданностью народу Ирака он заслужил уважение этой страны и международного сообщества.
Syria and some of the countries neighbouring Iraq that would be directly and dangerously affected by potential events in Iraq are currently striving to reach a peaceful settlement to the problem of Iraq. Сирия и некоторые соседние с Ираком страны, которые непосредственно подверглись бы опасности потенциальных событий в Ираке, в настоящее время упорно стараются добиться мирного урегулирования иракской проблемы.
Mr. Al-Obaidi (Iraq) said that his delegation was concerned by the way in which the report referred to minorities in Iraq. Г-н Аль-Обаиди (Ирак) говорит, что делегация его страны обеспокоена тем, как в докладе описывается положение меньшинств в Ираке.
In Iraq, a 2003 World Food Programme survey categorized 54 per cent of households in 16 of Iraq's 18 governorates as poor. По результатам обследования, проведенного Мировой продовольственной программой в 2003 году в Ираке, 54 процента домашних хозяйств в 16 из 18 мухафаз этой страны были отнесены к категории бедных.
The aggression against Iraq is not directed at Iraq alone, but at all Arab countries. Агрессия против Ирака нацелена не на один Ирак, а на все арабские страны.
The Security Council has also adopted a series of resolutions under which Iraq's neighbours are called upon to take steps to prevent the destabilization of Iraq. Совет Безопасности также принял ряд резолюций, согласно которым соседние с Ираком страны призваны принять меры для предотвращения дестабилизации ситуации в Ираке.
As a friend of Iraq, my Government supports its efforts at national reconstruction and welcomes the recent launch of the International Compact with Iraq to speed the process. Как друг Ирака, правительство моей страны поддерживает его усилия, направленные на национальное восстановление, и приветствует недавно заключенный Международный договор по Ираку в надежде, что он ускорит этот процесс.
He added that he had organized flights of unmanned aircraft over Baghdad to drop leaflets hostile to Iraq and arranged military training and arms supplies for rebel gangs in northern Iraq. Он добавил, что им были организованы полеты беспилотных самолетов над Багдадом для разбрасывания листовок враждебного по отношению к Ираку содержания, а также военная подготовка банд повстанцев на севере страны и поставки им оружия.