Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Iraq - Страны"

Примеры: Iraq - Страны
This applies whether or not the goods were destined for Iraq or Kuwait or for another country. При этом не имеет значения, были ли товары предназначены для Ирака или Кувейта или для другой страны.
This is a purely humanitarian issue of concern to Iraq, of whose citizens 1,150 are missing, as well as to Kuwait and third countries. Это чисто гуманитарная проблема, волнующая Ирак, 1150 жителей которого числятся пропавшими без вести, а также Кувейт и третьи страны.
Currently, all ESCWA member countries are members or are seeking membership in the WTO, except for Iraq. В настоящее время все страны - члены ЭСКЗА являются членами ВТО или обращаются с просьбами о вступлении в нее, за исключением Ирака.
Iraq and the Iraqis, like other nations, have every right to live in peace, without fear and in dignity. Как и другие страны, Ирак и иракцы имеют все права на то, чтобы жить в условиях мира, отсутствия страха и достоинства.
Since the end of the Iraq war, the people of that country have been traversing an extremely unusual path, having overcome enormous difficulties under exceptional circumstances. Со времени окончания иракской войны народ этой страны идет по чрезвычайно необычному пути, преодолевая в исключительных условиях невероятные трудности.
The temporary relocation of our international staff from the country did not mean, however, that the United Nations had disengaged from Iraq's political process. Временный вывод нашего международного контингента из страны отнюдь не означает, что Организация Объединенных Наций вышла из политического процесса в Ираке.
Bosnia and Herzegovina urges all ethnic and religious communities in Iraq to put an end to sectarian violence and to take an active role in political life. Босния и Герцеговина настоятельно призывает все этнические и религиозные общины в Ираке положить конец междоусобице и играть активную роль в политической жизни страны.
These interviews provided the Panel with valuable information on business conditions in Kuwait before and after Iraq's invasion and occupation of that country. Эти собеседования позволили Группе получить ценную информацию об условиях коммерческой деятельности в Кувейте до и после вторжения Ирака и оккупации им этой страны.
We deem it of the utmost importance that neighbouring countries fully play their role in actively supporting the new Iraq. По нашему мнению, исключительно важно, чтобы соседние страны делали все от них зависящее в плане оказания активной поддержки новому Ираку.
In economic terms, the Iraqi Government must promote economic reconstruction expeditiously so as to produce real results and effectively improve the living conditions of the people of Iraq. В экономическом плане иракскому правительству надлежит способствовать быстрому экономическому восстановлению страны таким образом, чтобы добиться реальных результатов и улучшить условия жизни народа Ирака.
Although his country's laws required development projects to take into account environmental impact, development in Iraq was unfortunately far from meeting the requirements of sustainability. Хотя законами его страны предусмотрено, что в проектах развития должны учитываться экологические последствия, развитие в Ираке, к сожалению, далеко не соответствует требованиям устойчивости.
(c) Countries other than Iraq, Kuwait с) Страны помимо Ирака, Кувейта и
Technocon supplied a substantial amount of information in respect of its performance in Iraq prior to the invasion and occupation of Kuwait. "Текнокон" представила существенный объем информации в отношении исполнения ею работ в Ираке до его вторжения в Кувейт и оккупации этой страны.
Further, apart from a small section of its southern border, Turkey was outside the range of Iraq's military capability. Кроме того, за исключением небольшого района в южной части страны, Турция лежит за пределами военной досягаемости Ирака.
In the specific case of Iraq, it is also designed to dissuade the international community from engaging with us in the reconstruction of our country. В конкретном случае с Ираком, оно также направлено на то, чтобы отстранить международное сообщество от участия вместе с нами в восстановлении нашей страны.
Countries affected by multilateral or unilateral economic sanctions (Cuba, Iraq, Libyan Arab Jamahiriya) reported on the negative effects of such sanctions on social development of their people. Страны, затронутые многосторонними или односторонними экономическими санкциями (Куба, Ирак, Ливийская Арабская Джамахирия), сообщили о негативных последствиях таких санкций для социального развития.
What Iraq did to my country - such as aerial bombardment - has nothing to do with the issue before us today. Действия Ирака в отношении моей страны - подобные обстрелам с воздуха - не имеют никакого отношения к тому вопросу, о котором сегодня идет речь.
At the moment all countries of the world - except the United States and its agent Kuwait - are opposed to the sanctions imposed against Iraq. В настоящее время все страны мира - за исключением Соединенных Штатов и его приспешника, Кувейта - выступают за отмену санкций, введенных в отношении Ирака.
But some countries have succeeded, and their strategies could be useful models for Libya, Iraq, Ghana, Mongolia, and others to emulate. Но некоторые страны преуспели, и их стратегии могут стать моделью для Ливии, Ирака, Ганы, Монголии и других стран.
When the NATO Allies gather in Istanbul, much of the talk will concern the divisions between America and Europe over Iraq. Когда страны НАТО и их союзники соберутся в Истамбуле, разговор, в основном, пойдет о разногласиях между Америкой и Европой в вопросе об Ираке.
Nor should France and Germany regard support for the US in the candidate countries as tantamount to approval of a war against Iraq or any other country. Франция и Германия также не должны расценивать поддержку США со стороны стран - кандидатов как одобрение войны против Ирака или любой другой страны.
Iraq's prospects for emerging as a successful country at peace with itself and its neighbors also would be much improved. Были бы также улучшены перспективы Ирака как успешной страны, живущей в мире с собой и со своими соседями.
Other Arab countries - Iraq, Syria, and Lebanon, for example - are sharply divided along tribal, ethnic, and religious lines. Другие арабские страны - Ирак, Сирия и Ливан, например - резко разделены по племенной, этнической и религиозной линиям.
My delegation is also concerned about the humanitarian situation in Iraq and the dire plight of the Iraqi people. Моя делегация также озабочена гуманитарным положением в Ираке и тяжелым положением народа этой страны.
Other countries have exploited these sanctions in order to achieve their own selfish political purpose of destroying Iraq, violating its territorial integrity and breaking up its unity. Другие страны используют эти санкции для достижения своей собственной эгоистической политической цели - уничтожения Ирака, нарушения его территориальной целостности и ликвидации его единства.