Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Iraq - Страны"

Примеры: Iraq - Страны
Indeed, Turkish policymakers have, on a regular basis, brought the countries bordering Iraq together for discussions about the future of the region. Действительно, турецкие политики регулярно вовлекали страны, граничащие с Ираком, в обсуждение будущего региона.
Neither the Turkish military nor the Turkish government nor public opinion supports an American campaign against Iraq. Ни военное командование Турции, ни правительство страны, ни общественное мнение не поддерживает американскую кампанию против Ирака.
Western countries considered the change in Jordan's policy on Iraq as a means to further isolate Hussein and eventually weaken his leadership. Западные страны рассматривали изменение политики Иордании в отношении Ирака как часть своей политики дальнейшей изоляции Саддама Хусейна.
In Iraq, Europeans fully share the American objectives of preserving the country's unity and achieving at least some modicum of democracy. В Ираке европейцы полностью разделяют стремление американцев сохранить целостность страны и достичь хотя бы относительной демократии.
Ongoing displacement from and within Iraq is of the utmost concern to UNHCR. Особую озабоченность у УВКБ вызывает продолжающееся перемещение из Ирака и внутри страны.
It was Iraq's adoption of a policy of terrorism and support of terrorists that had subjected the country to an international embargo. Именно проведение Ираком политики терроризма и поддержки террористов привело к введению международного эмбарго против этой страны.
By this method, goods could leave the country of origin without the supplier showing Iraq as the final destination. При использовании этого метода товары могут быть вывезены из страны происхождения без указания поставщиком, что конечным пунктом назначения является Ирак.
The continuation of the sanctions on Iraq have severely obstructed economic and social developments in the country for several years. Сохранение санкций в отношении Ирака уже в течение ряда лет существенно тормозит экономическое и социальное развитие этой страны.
The fifth and last group comprises countries, such as Iraq, that desire to increase their growth rates by raising fertility levels. В последнюю, пятую группу входят такие страны, как Ирак, который хочет повысить свои показатели роста путем повышения уровня рождаемости.
An unknown number of persons have also been internally displaced from the formerly marsh areas of southern Iraq. Неизвестное число лиц также было перемещено внутри страны в результате их выселения из заболоченных районов юга Ирака.
The outbound migration of persons resident in Iraq did not reach mass proportions until several days later. Миграция лиц, живших в Ираке, за пределы этой страны достигла массовых масштабов только несколько дней спустя.
Assessments of export patterns from Western countries into countries similar to Iraq confirm these figures. Оценки структуры экспорта из западных стран в страны, подобные Ираку, подтверждают эти цифры.
Iraq would spare no efforts to facilitate the return of all persons who had been forced to leave their country because of their activities. Ирак не пожалеет сил, чтобы содействовать возвращению всех лиц, которых за их деятельность заставили покинуть свои страны.
The description of the situation in the marshlands was based on information provided by agents of a neighbouring country that wished to harm Iraq. Описание положения в районе болот основано на данных, представленных агентами соседней страны, желающей нанести ущерб Ираку.
The economic sanctions on Iraq have crippled the country's economy and, of course, trade with neighbouring countries. Введенные в отношении Ирака экономические санкции подорвали экономику этой страны и, разумеется, его торговлю с соседними странами.
We urge all Iraqis to eschew violence and participate in the referendum and elections as they set the course for Iraq's future. Мы настоятельно призываем иракцев отказаться от насилия и принять участие в референдуме и выборах, которые определят будущий курс развития страны.
On 22 May 1998 the Turkish armed forces carried out a fresh incursion into northern Iraq. 22 мая 1998 года турецкие вооруженные силы совершили новое вторжение на территорию Ирака на севере страны.
The issue of electricity should have been dealt with on a national basis, in particular because Iraq has a single distribution system. Вопрос об электроснабжении следовало рассмотреть в масштабах всей страны, тем более что Ирак располагает единой распределительной сетью.
There were other countries with suitable aircraft which did not have the same hostile intent against Iraq. Есть ведь другие страны с подходящими самолетами, не имеющими таких же враждебных намерений против Ирака.
Similarly, a very large number of expatriates resident in Iraq were also forced to flee. Кроме того, очень большое число иностранцев, постоянно проживавших в Ираке, также были вынуждены бежать из страны.
The members also expressed concern that the Iraq programme was not as diversified in all regions of the country as intended. Члены Совета также выразили обеспокоенность по поводу того, что не во всех районах страны Программа по Ираку была настолько диверсифицированной, как это планировалось.
Ultimately, Iraq agreed to the removal of the remnants for out-of-country analysis. В конечном счете Ирак дал свое согласие на вывоз останков для проведения анализа за пределами страны.
The Russian Federation urges the cessation of all military action in Iraq threatening the sovereignty and territorial integrity of that country. Россия настаивает на прекращении всех военных акций в Ираке, угрожающих суверенитету и территориальной целостности этой страны.
The resumption by Iraq of cooperation with the United Nations must be accompanied by the lifting of the economic sanctions imposed on that country. Восстановление сотрудничества Ирака с Организацией Объединенных Наций должно сопровождаться отменой введенных против этой страны экономических санкций.
To date, those two countries have flown more than 300,000 military sorties over Iraq. К настоящему времени эти две страны произвели над территорией Ирака более 300 тысяч самолето-вылетов.