Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Iraq - Страны"

Примеры: Iraq - Страны
Two initial UNHCR missions, led by the High Commissioner's Special Envoy, have visited Iraq and neighbouring asylum countries to determine the scope of the challenge. Две первоначальные миссии УВКБ под руководством Специального посланника Верховного комиссара посетили Ирак и соседние страны убежища для определения масштабов стоящей задачи.
For example, there is a marked difference between political life in northern Iraq and the rest of the country as a result of the past 12 years. Например, существует заметная разница между политической жизнью на севере Ирака и на остальной территории страны, возникшая за прошедшие 12 лет.
The international community must quickly get involved in restoring peace in Iraq and in the eventual reconstruction of the country and in alleviating the plight of its long-suffering people. Международное сообщество должно поскорее подключиться к восстановлению мира в Ираке в контексте предстоящего восстановления страны и к улучшению бедственного положения его многострадального народа.
He has provided us with important information for a comprehensive and objective understanding of the situation in Iraq and of the aspirations of the Iraqi people. Он представил нам важную информацию, необходимую для всеобъемлющего и объективного понимания ситуации, сложившейся в Ираке, и чаяний народа этой страны.
Resolution 1483 appeals to Member States to assist the people of Iraq in their efforts to reform their institutions and rebuild their country. Резолюция 1483 содержит призыв к государствам-членам оказать помощь народу Ирака в его усилиях по реформированию своих учреждений и восстановлению своей страны.
In that respect, we would like to underline the final communiqué issued by the countries neighbouring Iraq at the end of their meeting in Istanbul. В связи с этим мы хотели бы отметить заключительное коммюнике, которое распространили соседние с Ираком страны по завершении их встречи в Стамбуле.
Iraq increasingly provides a magnet to terrorists and all those who want to bring their war against the United States to our country. Ирак все в большей степени привлекает к себе террористов и всех тех, кто стремится вести войну против Соединенных Штатов на территории нашей страны.
In fact, countries such as Lebanon, Iraq and the Syrian Arab Republic are known as "nations of minorities". По сути дела, такие страны, как Ливан, Ирак и Сирийская Арабская Республика, зачастую называют «нациями меньшинств».
We also urge Iraq to make it clear that the inspectors will be allowed immediate and complete access to all parts of the country, including presidential sites. Мы также настоятельно призываем Ирак подтвердить, что инспектора получат немедленный и полный доступ ко всем частям страны, включая президентские дворцы.
We hope that the situation in Iraq will soon be stabilized so that the Iraqi people can focus on their national reconstruction and development. Мы надеемся, что ситуация в Ираке вскоре стабилизируется и иракский народ сможет сосредоточить свое внимание на восстановлении и развитии своей страны.
Our goal for Iraq and the Iraqis, a country and a people with a highly developed and ancient civilization, has not changed. Наша цель в отношении Ирака и иракцев, страны и народа с высокоразвитой и древней цивилизацией, не изменилась.
In the period immediately following Iraq's invasion of Kuwait, all KSF expatriate employees left Kuwait to return to their respective home countries. Сразу после вторжения Ирака в Кувейт все иностранные сотрудники "КСФ" выехали из Кувейта в свои страны.
The progress made in Iraq is due to the cooperation between the Iraqi Government forces and those of the Coalition. Прогресс, достигнутый в Ираке, обусловлен сотрудничеством между силами правительства этой страны и силами Коалиции.
The people of Iraq have refused to head off towards the camps that have been prepared in the border regions of their country. Народ Ирака отказался направиться в лагеря, подготовленные в пограничных районах его страны.
Beyond the humanitarian implications on the people of Iraq, the very territorial integrity and national sovereignty of that country have been put at great risk. В дополнение к гуманитарным последствиям, от которых страдает народ Ирака, под серьезную угрозу поставлены территориальная целостность и национальный суверенитет этой страны.
The Government of Indonesia has consistently emphasized that any solution to the question of Iraq should respect the territorial integrity and national sovereignty of that country. Правительство Индонезии последовательно подчеркивало, что в основе любого решения иракского вопроса должно лежать уважение территориальной целостности и национального суверенитета этой страны.
Four countries in the Eastern Mediterranean Region (Afghanistan, Iran (Islamic Republic of), Iraq and Saudi Arabia) reported downward trends in malaria frequency. Четыре страны в Восточно-Средиземноморском регионе (Афганистан, Иран (Исламская Республика), Ирак и Саудовская Аравия) сообщили о тенденции сокращения случаев заболевания малярией.
A strategic review of the country's future coordination mechanisms is both necessary and timely so as to update international strategies within the sovereign context of Iraq. Для обновления международных стратегий в суверенном контексте Ирака необходим и назрел стратегический пересмотр будущего координационного механизма страны.
Lastly, he asked for additional information on the bans imposed by the Philippines on the travel of workers to countries such as Afghanistan, Iraq and Lebanon. Наконец, он запрашивает дополнительную информацию о наложенных Филиппинами запретах на поездки трудящихся в такие страны как Афганистан, Ирак и Ливан.
I therefore urge Iraq and the affected countries to continue to engage in a constructive dialogue in order to find a peaceful solution to this challenge. В этой связи я настоятельно призываю Ирак и затронутые страны продолжать вести конструктивный диалог в целях поиска мирного решения этой проблемы.
Improving Arab-Kurdish relations in northern Iraq should also be a matter of priority as it could have wider implications for the rest of the country. Приоритетным вопросом также должно быть улучшение арабо-курдских отношений в северной части Ирака, поскольку это может иметь более широкие последствия для остальной части страны.
In that regard, I would like to welcome the accession of your country of Iraq, Mr. Chair, to The Hague Code of Conduct. В этой связи г-н Председатель, я хотел бы приветствовать присоединение Вашей страны - Ирака к Гаагскому кодексу поведения.
From this rostrum I call on all countries to open collaboration channels with Iraq in the field of investment and to take advantage of the available opportunities. С этой трибуны я призываю все страны открыть каналы сотрудничества с Ираком в сфере инвестиций и воспользоваться имеющимися возможностями.
The Deputy Minister stated his country's commitment to further developing its relations with Kuwait and on the readiness of Iraq to resolve pending bilateral issues between the two countries. Заместитель министра заявил о приверженности его страны дальнейшему развитию отношений с Кувейтом и о готовности Ирака решить оставшиеся между двумя странами двусторонние вопросы.
The improved security situation in Iraq has encouraged many Arab and other countries to reopen their diplomatic missions and has helped to develop Iraqi relations regionally and internationally. В результате улучшения ситуации в области безопасности в Ираке многие арабские и другие страны вновь открыли свои дипломатические представительства и помогают Ираку развивать отношения на региональном и международном уровнях.