| ICAO reported that it had instituted a new aviation security assistance and capacity-building strategy. | ИКАО сообщила о том, что она разработала и осуществляет новую стратегию оказания помощи обеспечению авиационной безопасности и наращиванию потенциала в этой области. |
| ICAO reported two regulatory changes made during the reporting period. | ИКАО сообщила о том, что в течение отчетного периода в действующие правила были внесены два изменения. |
| Both ICAO and IATA have their own airport and airline code systems. | И у ИКАО, и у ИАТА имеются собственные системы кодов для обозначения аэропортов и авиакомпаний. |
| ICAO is also collecting selected airline traffic statistics on magnetic tape. | ИКАО также осуществляет сбор отдельных данных о статистике воздушных перевозок на магнитной ленте. |
| ICAO also provided training in airport emergency planning for several Pacific island countries. | ИКАО также обеспечила профессиональную подготовку по вопросам планирования в условиях чрезвычайных ситуаций в рамках деятельности аэропортов для нескольких тихоокеанских островных стран. |
| Members of IATA groups support various ICAO regional seminars. | Члены групп ИАТА оказывают помощь в проведении различных региональных семинаров ИКАО. |
| Centralization, licensing control and standardization remain key ICT concerns for ICAO. | Централизация, контроль лицензирования и стандартизация остаются основными предметами озабоченности для ИКАО в том, что касается ИКТ. |
| ICAO currently comprises 186 Member States. | В настоящее время в состав ИКАО входят 186 государств-членов. |
| The five aviation security treaties adopted under ICAO auspices have been widely accepted. | Пять договоров по вопросам обеспечения безопасности авиации, принятые под эгидой ИКАО, получили широкую поддержку. |
| ICAO can work with WTO on clarifying various regulatory practices. | ИКАО могла бы вместе с ВТО заняться прояснением различных видов практики регулирования. |
| ICAO conducts the courses and other workshops at 10 aviation security training centres worldwide. | ИКАО проводит курсы и другие семинары в 10 учебных центрах по вопросам безопасности авиации по всему миру. |
| All States have been audited by ICAO through its Universal Security Audit Programme. | Все государства прошли проверку ИКАО в рамках ее Универсальной программы по проведению проверок в сфере обеспечения авиационной безопасности. |
| ICAO conducted aviation security audits in nine States in 2009 and 2010. | В 2009 и 2010 годах ИКАО провела проверки в области авиационной безопасности в девяти государствах. |
| Five States received an ICAO USAP audit during 2009 and 2010. | Пять государств прошли аудит по программе УППАБ ИКАО в 2009 и 2010 годах. |
| ICAO has also enhanced its collaboration with United Nations entities in their counter-terrorism activities. | ИКАО также расширила свое сотрудничество с подразделениями Организации Объединенных Наций в рамках их мероприятий по борьбе с терроризмом. |
| ICAO closely observes United Nations activities relating to counter-terrorism. | ИКАО пристально следит за деятельностью Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом. |
| The appointment was unanimously endorsed by all the delegates of the 190 contracting states of the ICAO. | Назначение было единогласно одобрено всеми делегатами 190 государств-членов ИКАО. |
| No CIO role and function has been established at ICAO. | Обязанности и функции ГСИ в ИКАО не предусмотрены. |
| Since the issuance of its third report the Team has continued to intensify its cooperation with ICAO. | В период после издания третьего доклада Группа продолжала укреплять сотрудничество с ИКАО. |
| The Senior Management Group of ICAO acts as the de facto Audit Committee. | Группа старших руководителей ИКАО выполняет де-факто функции Комитета по ревизии. |
| The Code of Conduct is provided in the Service Code, which is approved by the ICAO Council. | Кодекс поведения содержится в Служебном кодексе, одобренном Советом ИКАО. |
| This was not in contradiction with the ICAO Technical Instructions which provided for that situation. | Это не противоречит Техническим инструкциям ИКАО, которые предусматривают такую ситуацию. |
| The system of security measures in civil aviation conforms to the standards and recommendations of Annex 17 (ICAO). | Меры по безопасности в гражданской авиации соответствуют стандартам и рекомендациям Приложения 17 ИКАО. |
| ICAO performed an audit of Sofia Airport from 10th to 19th February 2003. | 10 - 19 февраля 2003 года ИКАО провела инспекцию аэропорта Софии. |
| The International Civil Aviation Organization (ICAO) had provided written information which was made available to the Executive Body. | Международная организация гражданской авиации (ИКАО) представила письменную информацию, которая была передана Исполнительному органу. |