Примеры в контексте "Icao - Икао"

Примеры: Icao - Икао
ICAO will also continue to pursue the transition to satellite-based navigation for all phases of flight. ИКАО продолжит также переход к спутниковой навигации на всех этапах полета.
ICAO has requested that various aspects of the Programme be developed and specified. ИКАО предложила расширить и уточнить некоторые аспекты этой программы.
To enhance its security status, the ICAO audit team provided the Republic of Korea with 13 recommendations. Для усиления безопасности Ревизионная группа ИКАО представила Республике Корея 13 рекомендаций.
In this regard, ICAO, UNESCO and UNDP continue to report the highest rates of implementation. Самые высокие показатели выполнения по-прежнему отмечаются в этой связи в ИКАО, ЮНЕСКО и ПРООН.
A subsequent ICAO evaluation in 2004 came to the same conclusion. По итогам последующей оценки ИКАО за 2004 год был сделан тот же самый вывод.
For example, ICAO has an Employee Assistance Program, which comprises a counselling service undertaken by a private firm. Например, в ИКАО имеется программа содействия работникам, в рамках которой предусматривается предоставление консультаций частной фирмой.
ICAO had also organized events to promote best practices related to machine-readable travel documents. ИКАО также организовывала мероприятия, направленные на распространение передовой практики в области использования машиносчитываемых проездных документов.
Furthermore, the current service agreement with ICAO requires continuous oversight, quality assurance and management of several aerodrome implementation projects. Кроме того, в соответствии с текущим соглашением об обслуживании, заключенным с ИКАО, требуются постоянный надзор, гарантии качества и управление несколькими проектами на аэродромах.
The International Maritime Organization (IMO) and ICAO actively cooperate with the WCO on harmonizing procedures for multi-modal supply chain security. Международная морская организация (ИМО) и ИКАО активно сотрудничают с ВТАО в вопросах согласования процедур обеспечения безопасности многомодальной системы снабжения.
Consequently, the ICAO Aviation Security Panel recently assessed the nature and severity of the risk posed by such threats. Поэтому Группа ИКАО по вопросам авиационной безопасности недавно провела оценку характера и степени серьезности риска, порождаемого такими угрозами.
The Appeals Tribunal rendered one judgement rejecting an appeal filed by a former staff member of ICAO. Апелляционный трибунал вынес одно решение об отклонении апелляции, поданной одним из бывших сотрудников ИКАО.
Simultaneously, ICAO industry experts published articles in a number of aviation industry publications. В это же время отраслевые эксперты ИКАО опубликовали статьи в ряде изданий авиационной отрасли.
Failure by the Contractor to advise ICAO of revised prices will be subject to termination of the agreement. Если Подрядчик не информирует ИКАО об изменении цен, это служит основанием для прекращения действия соглашения .
In ICAO, for instance, management recognizes that information is gathered via frequent dialogues, consultations and staff surveys. Например, в ИКАО руководство признает, что сбор информации осуществляется благодаря частому проведению диалогов, консультаций и обследований персонала.
ICAO, UNDP, UNFPA and WFP have similar and quite comprehensive general conditions. Общие положения ИКАО, ПРООН, ЮНФПА и ВПП являются схожими и весьма всеобъемлющими.
ICAO has recently incorporated such clauses in their contracts. Недавно такие положения в свои контракты включала ИКАО.
In addition, the ICAO Public Key Directory was briefly presented. Кроме того, была представлена краткая информация по справочнику открытых ключей ИКАО.
Air carriers may thus agree to transport items which are acceptable under ICAO standards but which are prohibited by the resolutions. В связи с этим авиаперевозчики могут согласиться перевозить эти грузы, которые являются приемлемыми по стандартам ИКАО, но запрещены резолюциями.
This presents an opportunity for the Committee to cooperate with the International Civil Aviation Organization (ICAO) and its private sector equivalent, IATA. Это предоставляет Комитету возможность сотрудничать с Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) и ее эквивалентом частного сектора - МАВТ.
ICAO currently recommends that passports be issued for a period of at least five years. В настоящее время ИКАО рекомендует выдавать паспорт на срок не менее пяти лет.
This is in addition to the valuable technical discussions with ICAO and IATA. В то же время продолжались ценные дискуссии по техническим вопросам с ИКАО и ИАТА.
Concerning the implementation of recommendations, ICAO, WMO, UNCTAD and WFP report the highest rates. Что касается выполнения рекомендаций, то самые высокие результаты, по имеющимся данным, показали ВМО, ВПП, ИКАО и ЮНКТАД.
Currently, the Committee is preparing an article on halon alternatives and their current use status for the ICAO journal. В настоящее время Комитет готовит для журнала ИКАО статью, посвященную альтернативам галонов и существующему положению дел с их применением.
ICAO has also supported the Decision by initiating projects strengthening the capacity of civil aviation administrations to manage the liberalization process. Кроме того, ИКАО способствовала реализации этого решения на основе осуществления проектов, укрепляющих потенциал администраций гражданской авиации в регулировании процесса либерализации.
ICAO has discussed biometric standards for travel documents. ИКАО обсудило биометрические стандарты для включения в проездные документы.