Примеры в контексте "Icao - Икао"

Примеры: Icao - Икао
This report includes two additional key recommendations related to governance, which have emerged from the Phase 2 review of ICAO, UNDP, UNHCR and UNICEF. В настоящий доклад включены две дополнительные важные рекомендации, которые касаются управления и которые были вынесены на основе результатов обзора ИКАО, ПРООН, УВКБ и ЮНИСЕФ на этапе 2.
ICAO has participated in IATA Security Advisory Group meetings and Security Conferences and exhibitions. ИКАО участвовала в заседаниях Консультативной группы ИАТА по вопросам безопасности, а также конференциях и выставках по вопросам безопасности;
Accordingly, the ICAO Secretary-General was requested to report to the next session of the Council on the reformulation of an updated affirmative action programme to effectively increase and better promote gender equality at all levels of the Professional and higher categories. Соответственно, члены Совета управляющих просили Генерального секретаря ИКАО представить на следующей сессии Совета доклад по вопросу о пересмотре обновленной программы антидискриминационных мероприятий в целях эффективного укрепления и более эффективной пропаганды равноправия женщин, занимающих должности всех классов категории специалистов и выше.
The Workshop was also briefed on the certified public use signal in space and the work of ICAO in completing GNSS standards and recommended practices. Участникам было рассказано также о сертифицированном сигнале общего пользования и о работе ИКАО, связанной с завершением разработки стандартов и рекомендуемой практики в отношении ГНСС.
In the course of the debate, observers for the following international organizations reported to the Legal Subcommittee on their activities relating to space law: UNESCO, ICAO, ITU, ECSL, EUMETSAT, IAF, IISL and ISU. В ходе обсуждения Подкомитету о своей деятельности, имеющей отношение к космическому праву, сообщили представители следующих меж-дународных организаций: ЮНЕСКО, ИКАО, МСЭ, ЕЦКП, ЕВМЕТСАТ, МАФ, МИКП и МКУ.
ICAO continues to assist and support SADC efforts towards liberalization of international air transport through implementation of the Yamoussoukro Decision, and has participated in policy orientation activities pertaining to its implementation. ИКАО продолжает оказывать САДК помощь и содействие в его усилиях, направленных на либерализацию международных воздушных перевозок путем выполнения решения, принятого в Ямусукро, и участвует в имеющей отношение к его осуществлению деятельности по выработке политики.
ICAO, recognizing the limitations of the present air navigation systems and the need to meet future requirements, has taken steps to promote the introduction of, inter alia, satellite-based technologies for communication, navigation and surveillance elements in support of global air traffic management. Признавая ограниченные возможности существующих аэронавигационных систем и необходимость удовлетворения будущих потребностей, ИКАО предприняла шаги по содействию внедрению, в частности, спутниковых технологий для обеспечения элементов связи, навигации и наблюдения в целях поддержки глобальной системы организации воздушного движения.
In the area of economic regulation of international air transport services, ICAO has continued to assist States, including members of the League, in their efforts to adjust and adapt to the changes brought about by globalization, liberalization and privatization. В области экономического регулирования международных воздушно-транспортных служб ИКАО продолжала оказывать помощь государствам, в том числе членам Лиги, в их усилиях по приспособлению и адаптации к изменениям, обусловленным глобализацией, либерализацией и приватизацией.
As reported in paragraph 9 of the present report, an informal coordination meeting on air traffic management within the Roberts flight information region was held under the auspices of the ICAO regional office in Dakar on 26 and 27 March. Как сообщалось в пункте 9 настоящего доклада, 26 и 27 марта под эгидой регионального отделения ИКАО в Дакаре было проведено неофициальное координационное совещание по вопросам управления воздушным движением в районе полетной информации «Робертс».
By the end of August, a series of rulebooks, procedures and plans are expected to be adopted, which would allow for a full implementation of the Civil Aviation Security Programme in BH, and match high standards of the ICAO practice against illegal deeds. К концу августа планируется принять ряд сборников инструкций, процедур и планов, которые позволят добиться полного осуществления программы по обеспечению безопасности гражданской авиации в Боснии и Герцеговине и ее соответствия высоким стандартам практики ИКАО в области борьбы с преступными деяниями.
While the Ministry of Transport is continuing to engage ICAO in partnership, the Government of Liberia would like to reiterate its earlier appeal to the United Nations for assistance in this direction. Хотя министерство транспорта продолжает добиваться установления партнерских связей с ИКАО, правительству Либерии вновь хотелось бы подтвердить свой призыв, обращенный ранее к Организации Объединенных Наций об оказании помощи в этом направлении.
1.1 The following procedure is the result of an informal coordination meeting on air traffic management within the Roberts Flight Information Region (FIR) under the auspices of the ICAO regional office, Dakar. 1.1 Следующая процедура является результатом неофициального координационного заседания по вопросам управления воздушным движением в пределах региона полетной информации «Робертс», которое состоялось под эгидой регионального отделения ИКАО в Дакаре.
By a letter dated 13 March 2001, the Liberian Director of Civil Aviation requested all ICAO authorities to serve notice of the grounding and revocation order on all Liberia-registered aircraft within their territory and under their authority. В письме от 13 марта 2001 года директор либерийского Управления гражданской авиации просил все руководящие органы ИКАО вручить уведомление о запрещении полетов и отмене лицензий в отношении всех зарегистрированных в Либерии летательных аппаратов в пределах их территории и под их управлением.
It should be added in respect of Mr. Denktash's assertions about the "TRNC" having authority and providing SAR and other aeronautical services, that ICAO resolutions of 1974, 1975 and 1977 also reaffirm the sovereign responsibility of the Republic of Cyprus. В отношении утверждений г-на Денкташа относительно того, что «ТРСК» имеет полномочия и проводит поисково-спасательные операции и предоставляет другие аэронавигационные услуги, следует добавить, что в резолюциях ИКАО 1974, 1975 и 1977 годов также подтверждается суверенитет Республики Кипр.
ICAO, Convention on International Civil Aviation, Annex 9 (2.9.1) Recommended Practice - Contracting States should dispense with the requirement for information concerning the nature of goods in the Cargo Manifest. ИКАО, Конвенция о международной гражданской авиации, приложение 9 (2.9.1), рекомендуемая практика. Договаривающиеся Государства должны отказаться от требования, предусматривающего включение информации о характере грузов в грузовой манифест.
ICAO, Convention on International Civil Aviation, Annex 9(2.3). - No document, other than those provided for in this Chapter, shall be required by the public authorities from operators for the entry and departure of aircraft. ИКАО, Конвенция о международной гражданской авиации, приложение 9 (2.3). При прибытии и отправлении воздушного судна государственные органы не требуют от операторов представления каких-либо документов, помимо тех, которые указаны в настоящей главе.
ICAO continues to provide technical and budgetary assistance, consultants, and other support through its Technical Cooperation Bureau to improve the civil aviation capabilities of its States and Territories. ИКАО продолжает оказывать техническую и финансовую помощь, предоставлять консультантов и оказывать иную поддержку через свое Бюро технического сотрудничества с целью расширения возможностей стран и территорий в плане развития гражданской авиации.
ICAO has undertaken efforts to study policy options to limit or reduce greenhouse gas emissions from civil aviation, taking into account the IPCC special report and the requirements of the Kyoto Protocol, and is expected to complete its study in 2001. ИКАО осуществляла усилия по изучению вариантов политики в целях ограничения или сокращения выбросов парниковых газов в результате функционирования гражданской авиации с учетом специального доклада МГКИ и требований Киотского протокола, при этом ожидается, что она завершит свое исследование в 2001 году.
This evolution brings to the fore the need to reassess ICAO's programmes and constitutional mandates to ensure relevance and consistency with reality as well as efficient use of resources and effective delivery of services. Эта эволюция выдвигает на первый план необходимость дать новую оценку программам и конституционным мандатам ИКАО для обеспечения ее актуальности и соответствия реальности, а также для эффективного использования ресурсов и результативного предоставления услуг.
Overall, the review should be designed to strengthen the Organization and to address how ICAO can best position itself to deal with its current shorter- and longer-term financial and human resources challenges. В целом обзор должен быть призван содействовать укреплению Организации и рассматривать возможности наиболее оптимального позиционирования ИКАО для решения ее нынешних краткосрочных и долгосрочных задач, связанных с финансовыми и людскими ресурсами.
With the exception of a few organizations like IAEA, ICAO and the International Maritime Organization, short-term staff, consultants and special service agreements holders are covered by the respective staff health insurance schemes. За исключением нескольких организаций, таких как МАГАТЭ, ИКАО и Международная морская организация, сотрудники, работающие по краткосрочным контрактам, консультанты и подрядчики по специальным соглашениям об услугах охватываются соответствующими планами медицинского страхования персонала.
The ICAO investigation team came up with good assessment of Viet Nam's efforts and put forth recommendations to further strengthen Viet Nam's aviation security. Группа ИКАО по расследованию высоко оценила усилия Вьетнама в этой области и вынесла рекомендации о дальнейшем укреплении безопасности воздушных сообщений Вьетнама.
In December 2006, the Secretary General presented to the Council of ICAO a communications strategy to increase the visibility and outreach of the Organization with all its key audiences. В декабре 2006 года Генеральный секретарь представил Совету ИКАО стратегию в области распространения информации, призванную повысить осведомленность об Организации и активизировать ее внешние контакты со всеми ключевыми партнерами.
However, additional efforts are needed to bring ICAO on a par with other United Nations system organizations, in terms of ICT development and reform. Однако требуются дополнительные усилия, для того чтобы поставить ИКАО с точки зрения реформы и развития ИКТ в одинаковое положение с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
External oversight Article XIII of the ICAO Financial Regulations provides for the appointment of an External Auditor who is to be the Auditor General of a Contracting State. А. Внешний надзор Статья XIII Финансовых положений ИКАО предусматривает назначение внешнего ревизора, который должен занимать должность генерального ревизора в одном из Договаривающихся государств.