Примеры в контексте "Icao - Икао"

Примеры: Icao - Икао
The three "early adopter" organizations, WHO, ICAO and the World Food Programme, have more urgent training needs and have deployed self-developed awareness-training material in order to address these training needs prior to the development of the system-wide products. Три организации-«пионера» - ВОЗ, ИКАО и Всемирная продовольственная программа - испытывают более неотложные потребности в профессиональной подготовке и самостоятельно разрабатывают учебные материалы по ознакомительной подготовке, с тем чтобы обеспечить удовлетворение указанных потребностей в профессиональной подготовке до подготовки общесистемных продуктов.
ICAO, ICSC, ITC, ITC-ILO, ITU, PAHO, United Nations, UNHCR, UNDP, UNJSPF, UNRWA, WFP, WHO ИКАО, КМГС, ЦМТ, МУЦ-МОТ, МСЭ, ПАОЗ, Организация Объединенных Наций, УВКБ, ПРООН, ОПФПООН, БАПОР, ВПП, ВОЗ
All transportation movements are planned and executed in line with the safety standards reflected in the Department of Peacekeeping Operations Aviation Manual, ICAO standards, United Nations best recommended practices and other standard operating procedures, as applicable for UNMIS. Все транспортные перевозки планируются и осуществляются с соблюдением норм техники безопасности, отраженных в Руководстве по вопросам авиации Департамента операций по поддержанию мира, стандартах ИКАО, Рекомендациях по передовой практике Организации Объединенных Наций и других стандартных оперативных процедурах, применимых к МООНВС
As the body responsible for aviation safety in the Argentine Republic, the Airport Security Police (PSA) plans to contribute to the ICAO Aviation Security Plan of Action. Полиция безопасности аэропортов (ПБА) в качестве подразделения, отвечающего за безопасность авиации в Аргентинской Республике, намеревается содействовать осуществлению плана действий, подготовленного ИКАО с целью укрепления безопасности авиации.
To contact the International Maritime Organization (IMO) and International Civil Aviation Organization (ICAO) to bring to their attention the decreasing levels of halons Связаться с Международной морской организацией (ИМО) и Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) с целью обратить их внимание на уменьшающееся количество галонов
However, there were different views on how these emissions should be included under further commitments and on how the roles of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the International Maritime Organization (IMO) in addressing these emissions should evolve. В то же время были высказаны различные мнения в отношении того, каким образом эти выбросы следует включать в дальнейшие обязательства и каким образом должна эволюционировать роль Международной организации гражданской авиации (ИКАО) и Международной морской организации (ММО) в решении вопросов, связанных с этими выбросами.
The invited experts noted that several sectoral initiatives and voluntary agreements are already in place, for example, those implemented by the International Aluminium Institute, the International Iron and Steel Institute, the Cement Sustainability Initiative within the World Business Council for Sustainable Development, and ICAO. Приглашенные эксперты отметили, что уже осуществляется ряд секторальных инициатив и добровольных соглашений, например по линии Международного института алюминия, Международного института черной металлургии, Инициативы по обеспечению устойчивости производства цемента, реализуемой в рамках Всемирного совета деловых кругов по вопросам устойчивого развития и по линии ИКАО.
b Expenditures by FAO, IAEA, ICAO, ILO, IMO, ITU, UNESCO, UNIDO, UPU, WIPO, WHO, WMO, World Tourism Organization. Ь Расходы ФАО, МАГАТЭ, ИКАО, МОТ, ИМО, МСЭ, ЮНЕСКО, ЮНИДО, ВПС, ВОИС, ВОЗ, ВМО и Всемирной туристской организации.
All voluntary contributions were fully earmarked in ICAO, IMO, the International Telecommunication Union (ITU), the World Intellectual Property Organization (WIPO) and UNWTO and largely so in the Universal Postal Union (UPU) and the World Meteorological Organization (WMO). Все добровольные взносы носили полностью целевой характер в ИКАО, ИМО, Международном союзе электросвязи (МСЭ), Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) и ЮНВТО и преимущественно целевой характер во Всемирном почтовом союзе (ВПС) и Всемирной метеорологической организации (ВМО).
(b) The General Service and related categories at Montreal and recommended the resulting salary scale (annex X) and dependency allowances to the Secretary-General of the International Civil Aviation Organization (ICAO). A. Conditions of service applicable to both categories of staff Ь) сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий в Монреале и рекомендовала Генеральному секретарю Международной организации гражданской авиации (ИКАО) по результатам обследования шкалу окладов (приложение Х) и размеры надбавок на иждивенцев.
UNOPS, FAO, ITU, UNIDO, WMO, UNRWA, UPU, ICAO, UNU, IAEA ЮНОПС, ФАО, МСЭ, ЮНИДО, ВМО, БАПОР, ВПС, ИКАО, УООН, МАГАТЭ
a Nineteen entities provided data on flexible working arrangements: FAO, IAEA, ICAO, ICSC, IFAD, ILO, IMO, International Court of Justice, ITC, ITC-ILO, ITU, UNFCCC, UNHCR, UNICEF, UNITAR, UNOPS, WFP and WMO. а Данные о гибком рабочем графике представили 19 структур: ФАО, МАГАТЭ, ИКАО, КМГС, МФСР, МОТ, ИМО, Международный суд, ЦМТ, МУЦ-МОТ, МСЭ, РКООНИК, УВКБ, ЮНИСЕФ, ЮНИТАР, ЮНОПС, ВПП и ВМО.
(Claim by ICAO staff member that the Respondent improperly denied a waiver of the time-limits for the Applicant's appeal to the JAB, against the decision not to appoint him to a post he had held on temporary appointment and that his non-appointment was unlawful) (Заявление сотрудника ИКАО о том, что ответчик неправомерно отказал в отмене сроков для подачи заявителем в ОАК апелляции на решение не назначать его на должность, которую он занимал на основании временного контракта, и что решение не предоставлять ему назначение было противоправным)
Presence of some 50 international organizations and NGOs, including ICAO, Multilateral Fund of the Montreal Protocol, Biodiversity Secretariat, North American Commission for Environmental Cooperation; also research organisations and relevant private sector entities Присутствие около 50 международных организаций и НПО, включая ИКАО, Многосторонний фонд Монреальского протокола, секретариат Конвенции о биологическом разнообразии, Североамериканскую комиссию по сотрудничеству в области охраны окружающей среды; а также научно-исследовательских организаций и соответствующих организаций частного сектора
FAO, UNESCO, WHO, UNICEF, ILO, ICAO, IBRD, UNHCR ФАО, ЮНЕСКО, ВОЗ, ЮНИСЕФ, МОТ, ИКАО, МБРР, УВКБ
UNHCR, FAO, ILO, UNESCO, UNICEF, ICAO, UNIC, WHO, IBRD УВКБ, ФАО, МОТ, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ, ИКАО, ИЦООН, ВОЗ, МБРР
IBRD, ICAO, UNESCO, ITU, UNICEF, FAO, UPU, WHO МБРР, ИКАО, ЮНЕСКО, МСЭ, ЮНИСЕФ, ФАО, ВПС, ВОЗ
(b) One trip by the Mission's aviation specialist to Montreal, Canada, for a training course offered by the International Civil Aviation Organization (ICAO) ($3,000) and daily subsistence allowance ($1,470); Ь) одну поездку авиационного специалиста миссии в Монреаль, Канада, для обучения на курсах по подготовке кадров, организуемых Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) (3000 долл. США), и выплату суточных (1470 долл. США);
(b) The conduct and management of air service contracts in accordance with the provisions of the invitation to bid, contracts and the ICAO charter; Ь) заключение и выполнение контрактов на воздушные перевозки в соответствии с положениями объявления о торгах, контрактов и устава ИКАО; и
"1.1.4.2.2 For carriage in a transport chain including maritime or air carriage, the information required under 5.4.1 and 5.4.2 and under any special provision of Chapter 3.3 may be substituted by that required by the IMDG Code or the ICAO Technical Instructions respectively." "1.1.4.2.2 В случае перевозки в транспортной цепи, включающей морскую или воздушную перевозку, информация, требуемая в соответствии с разделами 5.4.1 и 5.4.2 и любым специальным положенем главы 3.3, может быть заменена информацией, требуемой согласно МКМПОГ или Техническим инструкциям ИКАО, соответственно".
ICAO, Convention on International Civil Aviation, Annex 9 (4.14). "A Contracting State which continues to require export licences or permits for certain types of goods shall establish simple procedures whereby such licences or permits can be obtained or renewed rapidly." ИКАО, Конвенция о международной гражданской авиации, приложение 9 (4.14). "Договаривающееся Государство, сохраняющее систему экспортных лицензий или разрешений на некоторые виды товаров, устанавливает простые процедуры, позволяющие быстро получать или возобновлять такие лицензии или разрешения".
The terms of the agreement between ICAO and UNDP and those of the project document deriving therefrom regarding the Civil Aviation Caretaker Authority for Somalia would need to be expanded to the extent required in relation to capacity and resources; положения соглашения между ИКАО и ПРООН, а также положения вытекающего из него проектного документа, которые касаются Временного управления гражданской авиации для Сомали, необходимо расширить настолько, насколько это необходимо с учетом имеющихся возможностей и ресурсов;
(b) ICAO: 2001 edition of the Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air (applicable as from 1 July 2001) (within the framework of the Convention on International Civil Aviation) (187 Contracting Parties); Ь) ИКАО: издание 2001 года технических инструкций, касающихся безопасной воздушной перевозки опасных грузов (применимо с 1 июля 2001 года) (на основе Конвенции о международной гражданской авиации) (187 договаривающихся сторон);
UNAIDS, UNCTAD, Department of Economic and Social Affairs, ITC, FAO, IAEA, ICAO, ILO, IMO, ITU, UNESCO, UNIDO, UPU, UNWTO, WIPO, WMO, ECA, ECE, ECLAC, ESCAP, ESCWA ЮНЭЙДС, ЮНКТАД, Департамент по экономическим и социальным вопросам, КМТ, ФАО, МАГАТЭ, ИКАО, МОТ, ИМО, МСЭ, ЮНЕСКО, ЮНИДО, ВПС, ЮНВТО, ВОИС, ВМО, ЭКА, ЕЭК, ЭКЛАК, ЭСКАТО, ЭСКЗА
The SBSTA agreed to receive relevant information from ICAO and IMO in order to enable Parties to exchange views on this matter during the twenty-ninth, thirtieth and thirty-first sessions of the SBSTA and to continue to consider this item at SBSTA 32.28 ВОКНТА согласился получить соответствующую информацию о ИКАО и ИМО, с тем чтобы Стороны могли обменяться мнениями по этому вопросу в ходе двадцать девятой, тридцатой и тридцать первой сессий ВОКНТА и принял решение продолжить рассмотрение этого вопроса на ВОКНТА 32.