Примеры в контексте "Icao - Икао"

Примеры: Icao - Икао
Under its Implementation Support and Development - Security (ISD-SEC) Programme, ICAO continues to guide and assist Member States through national programme development and aviation security training. В рамках своей программы имплементационной поддержки и развития в области авиационной безопасности ИКАО продолжает оказывать консультативную и иную помощь государствам-членам посредством разработки национальных программ и организации подготовки кадров по вопросам авиационной безопасности.
It took note of the information provided by ICAO and requested the secretariat to invite representatives of ICAO and IMO to report on their work to the SBSTA at its tenth session; Он принял к сведению информацию, представленную ИКАО, и поручил секретариату просить представителей ИКАО и ИМО представить ВОКНТА на его десятой сессии доклад о проводимой ими работе;
As no ICAO representative was present and the matter concerned air transport only, it was decided to ask ICAO to review the matter and to submit a new complete document to the Committee at its next session. Поскольку представителя ИКАО не было, а данный вопрос касался исключительно воздушного транспорта, было решено просить ИКАО о том, чтобы вновь рассмотреть этот вопрос и представить на следующей сессии Комитета новый законченный документ.
The secretariat of the International Civil Aviation Organization indicates that the ICAO has a technical committee, the Committee on Aviation Environmental Protection, which undertakes most of ICAO's work in that area. Секретариат Международной организации гражданской авиации сообщает, что у ИКАО есть технический комитет, а именно Комитет по охране окружающей среды от воздействия авиации, на который приходится основной объем работы ИКАО в этой области.
The Inspector believes that the review and needs assessment should be undertaken urgently to rationalize existing human resource needs, processes and systems at ICAO headquarters and that consideration should be given to extending the review to ICAO regional offices. Инспектор считает, что в целях рационализации существующих потребностей в людских ресурсах, процессов и систем в Штаб-квартире ИКАО обзор и оценку потребностей следует выполнить в срочном порядке и что следует рассмотреть возможность распространения обзора на региональные бюро ИКАО.
"ICAO Technical Instructions" means the Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air, Annex 18 to the Chicago Convention on International Civil Aviation (Chicago 1944), published by the International Civil Aviation Organization (ICAO) in Montreal. "Технические инструкции ИКАО" означают Технические инструкции по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху - приложение 18 к Чикагской конвенции о международной гражданской авиации (Чикаго, 1944 год), - опубликованные Международной организацией гражданской авиации (ИКАО), Монреаль.
In the case of ICAO agreeing, in principle, to assume the functions as Supervisory Authority under the Aircraft Protocol, it was the ICAO Council that took the decision, and it is the Council that will perform the functions of Supervisory Authority under the Aircraft Protocol. Когда ИКАО в принципе согласилась взять на себя функции Контролирующего органа согласно Протоколу по авиационному оборудованию, то решение об этом было принято Советом ИКАО, и именно Совет будет осуществлять функции Контролирующего органа согласно Протоколу по авиационному оборудованию.
ICAO has established international standards for machine-readable travel documents to ensure their security against counterfeiting and forgery, and all except nine States complied with the ICAO deadline of April 2010 to begin issuing machine-readable travel documents. ИКАО вела в действие международные стандарты для машиносчитываемых проездных документов для обеспечения их защищенности от подделки или фальсификации, и все, кроме девяти, государства выполнили установленный ИКАО предельный срок - апрель 2010 года - для начала выдачи машиносчитываемых проездных документов.
Given that, as a specialized agency, ICAO has its own governance structure with an Assembly of Member States comparable to the UN General Assembly, the terms of reference of the proposed UN Independent Audit Advisory Committee should be generally applicable. В этой связи руководству и Совету ИКАО предлагается рассмотреть типовой круг ведения, представленный в настоящем докладе, адаптировать его к потребностям ИКАО и создать отдельный независимый комитет по ревизии.
A central element of the strategy is an ICAO aviation security plan of action, which includes regular, mandatory, systematic and harmonized audits to enable the evaluation of aviation security in place in all ICAO Contracting States. Основным элементом стратегии является План действий ИКАО по обеспечению авиационной безопасности, в котором предусмотрено проведение регулярных, обязательных, систематических и согласованных проверок с целью обеспечить возможность проведения оценки применяемых во всех договаривающихся государствах ИКАО процедурах обеспечения авиационной безопасности.
Indeed, ICAO is aware that a programme to conduct assessments of man-portable air defence systems in Libya and neighbouring States is under way with the assistance of the United States and other States. При этом ИКАО стало известно о том, что при содействии Соединенных Штатов и других государств реализуется программа по выяснению положения дел с ПЗРК в Ливии и соседних государствах.
Mr. Verdonik indicated that ICAO was holding a stakeholders meeting during the same week as the Meeting of the Parties and that those same results and conclusions would be presented on Friday, 16 November 2012 at that meeting. Г-н Вердоник указал, что в течение той же недели, когда проводится Совещание Сторон, ИКАО организует совещание с участием заинтересованных субъектов и что эти результаты и выводы будут представлены в пятницу, 16 ноября 2012 года, на указанном совещании.
It was understood that ICAO would indicate that it was considering establishing time frames for a mandate for the implementation of halon alternatives in cargo bays, which is currently the last use in civil aviation without a specific date for implementing alternatives. Согласно сложившемуся пониманию ИКАО будет указано, что эта организация рассматривает вопрос об установлении определенных сроков для осуществления мандата в отношении реализации альтернатив галонам в грузовых отсеках, что в настоящее время является последним видом применения в гражданской авиации, по которому отсутствует конкретная дата для внедрения альтернатив.
Acknowledging the need for further analysis, the ICAO Aviation Security Panel is currently assessing the nature and severity of the risk to aviation posed by chemical, biological and radiological threats. Признавая необходимость проведения дальнейшего анализа, Группа ИКАО по вопросам безопасности авиации в настоящее время осуществляет оценку характера и серьезности риска, который для авиации представляют угрозы, связанные с химическими, биологическими и радиологическими материалами.
A new initiative known as the International Civil Aviation Organization (ICAO) Traveller Identification Programme is expected to enhance document security by bringing together all elements of the identification management process associated with issuing machine readable passports. Новая инициатива Международной организации гражданской авиации (ИКАО), известная как программа идентификации пассажиров, будет, как ожидается, способствовать повышению степени защищенности документов, объединив все элементы управления процессом идентификации, связанные с выдачей машиносчитываемых паспортов.
In 2013, the Committee's Aviation Security Programme had worked to continue to assist member States in increasing their knowledge and ability to comply with the ICAO standards and recommended practices and other security methods. В 2013 году в рамках программы Комитета, посвященной обеспечению авиационной безопасности, продолжалось оказание помощи государствам-членам в расширении их знаний и повышении их возможностей соблюдать стандарты ИКАО и были рекомендованы методы работы и другие способы обеспечения безопасности.
With support from ICAO, UNFCCC and UNEP, efforts are being made to measure the climate footprint of the event, minimize its emissions where possible and offset what cannot be reduced with United Nations certified emission reductions. При содействии ИКАО, РКООНИК и ЮНЕП предпринимаются усилия для оценки климатических последствий этого мероприятия, сведения к минимуму связанных с ним выбросов, где это возможно, и компенсации тех выбросов, которые не могут быть уменьшены, за счет выданных Организации Объединенных Наций единиц сертифицированного сокращения выбросов.
ICAO also provides, inter alia, guidance on the provision of information and training for professionals and staff working with persons with disabilities, in keeping with the general obligations of States under the Convention. Кроме того, ИКАО оказывает консультативную помощь по вопросам информирования и подготовки специалистов и персонала, работающих с инвалидами, в области соблюдения общих обязательств государств по Конвенции.
This was mandatory for IAEA, ICAO, ITU, UNESCO and UNIDO, but not so for FAO, ILO, ITC, UNAIDS, UPU and WIPO. Такая процедура была обязательна для МАГАТЭ, ИКАО, МСЭ, ЮНЕСКО и ЮНИДО, но не обязательна для ФАО, МОТ, ЦМТ, ЮНЭЙДС, ВПС и ВОИС.
Training is sometimes available to staff-at-large, either as an induction (ILO, UNIDO), mandatory (IAEA), or voluntary programme (participation with supervisor's approval - ICAO, IMO, WHO, WIPO). Обучение иногда предлагается и персоналу в целом: в виде вводного курса (МОТ, ЮНИДО), обязательного курса (МАГАТЭ) или добровольного курса (для участия необходимо разрешение руководителя - ИКАО, ИМО, ВОЗ, ВОИС).
With respect to regular flights, the Institute was able to provide a comprehensive account of flights scheduled during those years, based on ICAO, flight tracking databases and information provided by national authorities. В отношении регулярных полетов СИПРИ смог получить всеобъемлющую картину полетов, запланированных в течение этих лет, на основе данных ИКАО, баз данных о контроле за полетами и информации, представленной национальными властями.
The Monitoring Team participated in the thirty-eighth session of the ICAO Assembly, held in Montreal, Canada, from 24 September to 4 October 2013, in order to promote understanding of the travel ban measure. Группа по наблюдению приняла участие в 38й сессии Ассамблеи ИКАО, проходившей в Монреале с 24 сентября по 4 октября 2013 года, с тем чтобы содействовать пониманию меры, связанной с запретом на поездки.
The ICAO stakeholders agreed to the compromise, and participants at the December meeting (mentioned under paragraph 79 above) are being consulted on the following proposed change to the draft resolution: Заинтересованные стороны ИКАО согласились с компромиссом, и с участниками декабрьского совещания (упомянутого в пункте 79 выше) проводятся консультации по поводу следующего предлагаемого изменения проекта резолюции:
Alternative 1: [Levies for developed countries on] [Funding from instruments addressing emissions from] international aviation and maritime transport [that could be developed by ICAO and IMO]. Альтернатива 1: [Сборы для развитых стран на] [Финансирование с помощью инструментов, касающихся выбросов в результате] международных авиационных и морских перевозок [, которые могут быть разработаны ИКАО и ИМО].
As an NGO with special consultative status, IATA maintains regular relations with 13 United Nations bodies and specialized agencies, particularly the International Civil Aviation Organization (ICAO) and its regional civil aviation commissions. В качестве НПО, имеющей специальный консультативный статус, ИАТА поддерживает постоянные отношения с 13 органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, в частности с Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) и ее региональными комиссиями гражданской авиации.