Примеры в контексте "Icao - Икао"

Примеры: Icao - Икао
The Office for Outer Space Affairs, as the executive secretariat of ICG, works with ITU, ICAO, the International Maritime Organization (IMO) and other United Nations entities to further develop programmes on GNSS applications. Управление по вопросам космического пространства, выполняющее функции исполнительного секретариата МКГ, сотрудничает с МСЭ, ИКАО, Международной морской организацией (ИМО) и другими учреждениями Организации Объединенных Наций с целью дальнейшего развития программ по применению ГНСС.
(b) Coordinate with the ICAO international airways volcano watch operations study group on supporting operational requirements for airline navigation, communication and radiation issues; Ь) координация работы с исследовательской группой ИКАО по наблюдению за вулканами в интересах международных авиалиний в плане поддержки оперативных требований в отношении вопросов авиационной навигации, связи и радиации;
The Democratic Republic of the Congo had put new passports into circulation, bringing the country into compliance with the norms and regulations described in International Civil Aviation Organization (ICAO) Document 9303, pertaining to cross-border movement of persons. Демократическая Республика Конго ввела в обращение новые паспорта, в результате чего страна теперь отвечает нормам и правилам, изложенным в Документе 9303 Международной организации гражданской авиации (ИКАО), касающемся трансграничного перемещения лиц.
Of all the States that issue MRPs, nine issue MRPs that are not compliant with ICAO standards. Из всех государств, выдающих МСП, девять государств выдают МСП, которые не соответствуют стандартам ИКАО.
The twenty-sixth meeting of the Open-ended Working Group is scheduled to be opened at 10 a.m. on 3 July 2006 in the International Civil Aviation Organization (ICAO) Conference Centre in Montreal, Canada. Как планируется, двадцать шестое совещание Рабочей группы открытого состава будет открыто 3 июля 2006 года в 10 ч. 00 м. в Центре конференций Международной организации гражданской авиации (ИКАО) в Монреале, Канада.
Given the importance of the external outreach function, a cross-functional team should be established to develop a strategy for a proactive external outreach programme for the International Civil Aviation Organization (ICAO). Учитывая важность функции выхода на внешнюю аудиторию, следует создать многофункциональную группу для разработки стратегии реализации инициативной программы действий по работе с внешними организациями и партнерами Международной организации гражданской авиации (ИКАО).
ICAO should consider aligning itself with best practices of other United Nations organizations by having the Council and its subordinate bodies meet less frequently and by holding the Assembly meeting every two years. ИКАО следует рассмотреть возможность приведения этого обслуживания в соответствие с передовой практикой других организаций Организации Объединенных Наций путем сокращения количества заседаний Совета и его вспомогательных органов, а также путем проведения Ассамблеи каждые два года.
Furthermore, the Assembly, meeting only once every three years and then only for approximately two weeks, has a heavy workload related to the substantive issues confronting ICAO. Кроме того, Ассамблея, собирающаяся только раз в три года и всего примерно на две недели, должна выполнить большой объем работы по существенным вопросам, стоящим перед ИКАО.
The Inspector recognizes that some efforts have been made in ICAO to limit the cost of translations and language services, including through the introduction of outsourcing in the draft budget proposal for the next triennium. Инспектор признает, что в ИКАО была проделана определенная работа по ограничению расходов на письменный перевод и переводческое обслуживание, в том числе посредством включения внешнего подряда в проект бюджетного предложения на следующее трехлетие.
RID/ADR/ADN indeed assigns SP 274 to more UN entries than the UN Model Regulations, the International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Code and the ICAO Technical Instructions. Действительно, в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ СП 274 назначено большему числу позиций ООН, чем в Типовых правилах ООН, Международном кодексе морской перевозки опасных грузов (МКМПОГ) и Технических инструкциях ИКАО.
Canada and ICAO share the cost of operations and maintenance at a 75 per cent to 25 per cent ratio respectively (including costs related to security). Канада и ИКАО покрывают расходы на эксплуатацию и техническое обслуживание в пропорции 75%: 25% (включая расходы, связанные с обеспечением безопасности).
There appear to be several areas of convergence between the work of ICAO and the 1267 (1999) Committee, and the Team plans in due course to make recommendations on specific areas for cooperation. Складывается впечатление, что есть еще несколько сфер, в которых имеются точки соприкосновения между ИКАО и Комитетом, учрежденным резолюцией 1267 (1999), и Группа намерена в соответствующее время сделать рекомендации относительно конкретных областей сотрудничества.
As well as considering recommendations for the Committee on this point, the Team intends to study further how the provisions of the sanctions regime might be included in pertinent ICAO guidelines and related documents. Группа намерена не только рассмотреть рекомендации для Комитета по этому вопросу, но и продолжить изучение вопроса о том, каким образом положения о режиме санкций можно было бы включить в соответствующие инструкции и другие документы ИКАО.
In addition, standards set by the International Civil Aviation Organization (ICAO) require that hourly information on weather must be available to flight crews and the operations centre to ensure flight safety and to avoid hazardous weather. Кроме того, стандарты, установленные Международной организацией гражданской авиации (ИКАО), предписывают каждый час предоставлять летным экипажам и оперативному центру сводки погоды с целью обеспечить безопасность полетов и избежать опасных погодных условий.
This staff member will also carry out surveys and assessments of airports and facilities used by United Nations aircraft applying ICAO criteria to establish compliance and risk levels, along with updating and implementing aviation standard operating procedures. Этот сотрудник будет также проводить обследования и оценки аэропортов и сооружений, используемых воздушными судами Организации Объединенных Наций, на основе критериев ИКАО в целях определения степени соблюдения норм и уровня рисков, а также обновлять типовой порядок действий и вводить его в действие.
In order to further promote those ideals, we recommend that Taiwan be invited to participate meaningfully in the International Civil Aviation Organization (ICAO), the United Nations Framework Convention on Climate Change coming up in Copenhagen and other international organizations and forums. В целях дальнейшего продвижения этих идеалов мы рекомендуем пригласить Тайвань принять активное участие и в работе Международной организации гражданской авиации (ИКАО), Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, которая будет в центре обсуждений в Копенгагене, и других международных организаций и форумов.
34.83 The aviation risk management office would fulfil a coordination function, leveraging the differing expertise already available in ICAO, the Department of Field Support and WFP, as well as accessing technical commercial and industry databases. 34.83 Бюро по управлению рисками на авиатранспорте будет выполнять координирующую функцию, используя различных экспертов из ИКАО, Департамента полевой поддержки и ВПП, а также доступ к базам технических, коммерческих и отраслевых данных.
It is now proposed that the system-wide coordination function be established within the Department as a P-4 officer and the technical work outsourced to ICAO owing to its expertise in the area. Теперь предлагается возложить на сотрудника Департамента на уровне С4 функции по общесистемной координации, а техническую работу передать на подрядных началах ИКАО, учитывая ее экспертный опыт в этой области.
The Advisory Committee recognizes the need to develop a coordinated system-wide approach to aviation safety, but stresses that the technical aspects of the aviation risk management function must be undertaken by the competent body, namely ICAO. Консультативный комитет признает необходимость разработки скоординированного общесистемного подхода к обеспечению безопасности на воздушном транспорте, однако подчеркивает, что техническими аспектами управления рисками в сфере воздушных перевозок должен заниматься компетентный орган, в частности ИКАО.
Passports can be scanned mechanically because they are incorporated into the global airport and seaport system in accordance with International Civil Aviation Organization (ICAO) standards; паспорта можно считывать механически, поскольку они инкорпорированы в глобальную систему информации об аэропортах и морских портах в соответствии со стандартами Международной организации гражданской авиации (ИКАО);
To this end, DHS works regularly with the International Civil Aviation Organization (ICAO), a recognized international standards setting organization. В этих целях МНБ поддерживает регулярные контакты с Международной организацией гражданской авиации (ИКАО), организацией, которая пользуется признанием в сфере установления международных стандартов.
Seychelles is a State Party to the Convention on Civil Aviation (1944) and at present an expert advisory group from ICAO is in Seychelles to determine Seychelles compliance with Annex 17. 1.14 Сейшельские Острова являются государством - участником Конвенции 1944 года о гражданской авиации, и в настоящее время консультативная группа экспертов ИКАО находится на Сейшельских Островах с целью определения степени соблюдения Сейшельскими Островами положений приложения 17.
After September 11, the U.S. committed $1 million to ICAO for the establishment of the USAP and continues to give substantial funds to the program. После 11 сентября Соединенные Штаты обозначили 1 млн. долл. США для ИКАО для разработки ППВБ и продолжают выделять значительные средства на эту программу.
Agreements with the International Civil Aviation Organization (ICAO), International Air Transport Association (IATA) and the World Customs Organization (WCO). Соглашения с Международной организацией гражданской авиации (ИКАО), Международной ассоциацией воздушного транспорта (ИАТА) и Всемирной таможенной организацией (ВТО).
With respect to items carried on board aircraft, ICAO has distributed detailed guidance material to States on restricting the carriage of liquids, aerosols and gels (LAGs). Что касается предметов, перевозимых на борту воздушных судов, то ИКАО распространила среди государств подробные методические указания в отношении ограничений на провоз жидкостей, аэрозолей и гелей (ЖАГ).