Примеры в контексте "Icao - Икао"

Примеры: Icao - Икао
The extent to which that would apply to new designs, in-production aircraft, and existing aircraft would be determined by ICAO in coordination with the Ozone Secretariat and TEAP and the Committee by March 2009. Та степень, в которой это будет применяться к новым конструкциям при производстве самолетов, а также к существующим самолетам, будет определена ИКАО в координации с секретариатом по озону и ГТОЭО, а также с Комитетом к марту 2009 года.
The Civil Aviation Administration of China (CAAC) consented to an ICAO aviation security audit in May 2004, and will undergo a follow-up audit in June 2006. Группа ИКАО по проверке безопасности провела проверку УГАК и его трех международных аэропортов (Пекинского международного аэропорта, Международного аэропорта Синь Сианьюана и Международного аэропорта Кунмина Вуцзиаба) в мае 2004 года, а в июне текущего года будет проведена последующая проверка безопасности.
The Committee considered a submission proposing the replacement of the current basis of liability regulated by the Athens Convention with a two-tier liability regime, like the one adopted for the new ICAO Montreal Convention (see para. 443). Комитет рассмотрел представленное ему предложение о замене нынешнего порядка расчета ответственности, предусмотренного Афинской конвенцией, двухъярусным режимом ответственности, аналогичным новой Монреальской конвенции ИКАО (см. пункт 443).
The WFP Aviation Safety Unit helped to enhance the capacity of civil aviation authorities in Africa and to mainstream aviation safety initiatives in collaboration with the ICAO. WFP air operations use dedicated radio communication and satellite tracking systems to monitor flights of chartered aircraft and ensure safety. Группа авиационной безопасности ВПП оказывала помощь в укреплении потенциала национальных управлений гражданской авиации в Африке, в том числе потенциала в области реализации в сотрудничестве с ИКАО инициатив по привлечению внимания к вопросам авиационной безопасности.
Financially, the Republic of Korea has contributed, as of February 2006, US$342,653 to ICAO activities, and plans to provide an additional contribution of US$220,350 within the 2006 fiscal year. В финансовом плане Республика Корея по состоянию на февраль 2006 года внесла 342653 долл. США на деятельность ИКАО и планирует внести дополнительный взнос в размере 220350 долл. США в 2006 финансовом году.
Member organizations/agencies include the United Nations Secretariat, UNICEF, UNDP and UNHCR as well as the various specialized agencies such as WHO, ILO, IAEA, ICAO and UNESCO (see appendix for a complete list of member organizations). В число участвующих в Фонде организаций и учреждений входят Секретариат Организации Объединенных Наций, ЮНИСЕФ, ПРООН и УВКБ, а также различные специализированные учреждения, как то ВОЗ, МОТ, МАГАТЭ, ИКАО и ЮНЕСКО (полный перечень участвующих организаций см. в добавлении).
Investigations by the Government, under International Civil Aviation Organization (ICAO) regulations, as well as SPLA internal investigations and a United Nations Secretariat Board of Inquiry are under way. В настоящее время правительство проводит расследование в соответствии с положениями Международной организации гражданской авиации (ИКАО), а Народно-освободительная армия Судана проводит внутренние расследования; расследования проводит также Комиссия по расследованию Секретариата Организации Объединенных Наций.
In April 2014 it provided assistance to the Committee in holding an open briefing, with the participation of the Secretary-General of INTERPOL, the Secretary-General of ICAO and the Executive Director of UNODC, on preventing the misuse of travel documents by terrorists and terrorism-prevention activities. В апреле 2014 года он оказал помощь Комитету в проведении открытого информационного совещания по вопросу о предотвращении незаконного использования проездных документов террористами и мероприятиях по борьбе с терроризмом, в котором приняли участие Генеральный секретарь Интерпола, Генеральный секретарь ИКАО и Директор-исполнитель УНП ООН.
Sometimes both distinctions are combined, as in ICAO, where the council consists of six P-category staff and six GS-category staff, one person in each category being from a regional office. Иногда оба эти критерия объединяются, например в ИКАО, где в состав совета входят шесть сотрудников категории С и шесть сотрудников категории ОО, причем в каждой категории один сотрудник представляет региональное подразделение.
ICAO had also recommended the recruitment of staff with appropriate civil aviation backgrounds;6 but of the six staff members, five had military aviation backgrounds and only one had a civil aviation background. ИКАО рекомендовала также набирать сотрудников, имеющих соответствующий опыт работы в гражданской авиации6, но из 6 сотрудников 5 имели опыт работы в области военной авиации и лишь 1 - в области гражданской авиации.
The representative of ICAO stated that the current system of determining the out-of-area expenditure component for headquarters duty stations with low post adjustments ignored the real nature of out-of-area expenditures and led to serious distortions in purchasing power when the United States dollar declined. Представитель ИКАО заявил, что в нынешней системе определения компонента расходов вне места службы для мест расположения штаб-квартир с низкими коррективами по месту службы игнорируется реальный характер расходов вне места службы, что привело к серьезным искажениям показателей покупательной способности при снижении курса доллара США.
The general assembly hall of ICAO, with capacity of 1,000 and sub-dividable into two rooms, as well as a second room with a capacity of 250, will also be made available. В распоряжение секретариата будут также предоставляться зал Генеральной ассамблеи ИКАО, вмещающий 1000 человек, который может быть разделен перегородкой на два отдельных помещения, а также второй зал, вмещающий 250 человек.
(a) Travel of two Headquarters personnel and one aviation specialist to the International Civil Aviation Organization (ICAO) for a training course. а) оплата путевых расходов, связанных с проездом двух сотрудников Центральных учреждений и одного специалиста по вопросам авиации в Международную организацию гражданской авиации (ИКАО) для прохождения обучения на курсах.
The Commission has also approached the Security Council Committee established pursuant to resolution 918 (1994), the International Criminal Tribunal for Rwanda, the International Civil Aviation Organization (ICAO), Amnesty International and Human Rights Watch. Комиссия также обращалась к Комитету Совета Безопасности, учрежденному резолюцией 918 (1994), Международному уголовному трибуналу по Руанде, Международной организации гражданской авиации (ИКАО), организации "Международная амнистия" и организации "Хьюмэн райтс уотч".
The OSCE work focuses on practical aspects pertaining to the issuance of the document, its handling, the strengthening of identity management, the promotion of the upgrades of documents, including the promotion of ICAO standards, and the detection of false documents in border controls. Работа ОБСЕ сосредоточена на практических аспектах, связанных с выдачей документов, их обработкой, улучшением управления использованием идентификационных данных, содействием повышению качества документов, включая содействие внедрению стандартов Международной организации гражданской авиации (ИКАО), и выявлением фальшивых документов в ходе пограничного контроля.
The mixed loading arrangement proposed by HMAC is authorized in ADR and the IMDG Code, but not in the ICAO Technical Instructions and HMAC proposed that the Recommendations be revised to correspond with ADR and the IMDG Code. Предложенное КСОМ решение, касающееся совместной погрузки, допускается в ДОПОГ и Кодексе МОПОГ, но не разрешается Техническими инструкциями ИКАО, и представитель КСОМ предложил пересмотреть Рекомендации с целью приведения их в этом отношении в соответствие с ДОПОГ и Кодексом МОПОГ.
We therefore call upon other UN organizations like the International Maritime Organisation (IMO) and the International Civil Aviation Organization (ICAO) to take the necessary steps GE.-22490 to provide frameworks for introducing economic incentives reflecting the external costs in shipping and aviation. Поэтому мы призываем другие организации системы Организации Объединенных Наций, как, например, Международную морскую организацию (ИМО) и Международную организацию гражданской авиации (ИКАО), предпринять необходимые шаги с целью создания основы для внедрения экономических стимулов, отражающих внешние издержки в области судоходства и авиации.
The old prefix EL allocated by ICAO to Liberia for the registration of its aircraft was banned by the Security Council) after several Liberian-registered aircraft were involved in illicit arms shipments. Использование предыдущего обозначения EL, выделенного Либерии ИКАО для регистрации ее летательных аппаратов, было запрещено Советом Безопасности) после установления причастности нескольких зарегистрированных в Либерии летательных аппаратов к незаконным перевозкам оружия.
The ICAO aviation security treaties have been successful, whether gauged by the number of States parties to them, or by their contribution to decreasing the number of acts of unlawful interference against civil aircraft. Договоры ИКАО в области обеспечения безопасности авиации успешны с точки зрения количества государств, участвующих в них, и их вклада в дело уменьшения числа актов незаконного вмешательства в деятельность по обеспечению безопасности гражданской авиации.
WHO also suggested that ICAO's work could be integrated into the 2001 World No-Tobacco Day which would focus on passive smoking: in this regard, a possible theme could be "Bring non-smoking down to earth"; ВОЗ также предложила включить деятельность ИКАО в программу Всемирного дня против курения 2001 года, в рамках которой основное внимание будет уделяться пассивному курению; в этой связи в качестве возможной темы предлагается «повсеместный отказ от курения»;
ICAO co-sponsored the development of the Convention and Aircraft Protocol, and the Intergovernmental Organisation for International Carriage by Rail is co-sponsoring the development of the preliminary draft protocol on railway rolling stock. Так, в финансировании разработки Конвенции и Авиационного протокола участвовала ИКАО, а в разработке предварительного проекта протокола по железнодорожному подвижному составу в качестве одного из спонсоров участвует Межправительственная организация по международному железнодорожному сообщению.
Assistance from International and Regional Organisations: The Panel should seek cooperation and assistance from international and regional organisations such as Interpol, ICAO, IMO, IGAD, OAU and WCO and make proper use of their expertise. Крупнейшие вооруженные группировки перечислены в приложении З. Группа должна заручиться сотрудничеством и содействием со стороны международных и региональных организаций, таких, как Интерпол, ИКАО, ИМО, МОВР, ОАЕ и ВТО, и надлежащим образом использовать полученные от них знания.
ICAO had the lowest separation rates, relative to overall representation, with the proportion of women separating at 16.9 per cent, while the overall representation of women was 14.4 per cent higher, at 31.3 per cent. Наиболее низкий показатель процентной доли женщин среди вышедших в отставку по сравнению с общей представленностью женщин отмечался в ИКАО, где доля женщин среди вышедших в отставку составляла 16,9 процента, в то время как общая представленность женщин была на 14,4 процента выше и составляла 31,3 процента.
With a view to remedying security shortcomings as quickly as possible, CAAC is willing to share information by appropriate means on problems and deficiencies found in the ICAO audit, on the condition that the security of such information be guaranteed. УГАК готово поделиться информацией о проверке безопасности, особенно информацией об обнаруженных в ходе проверки недостатках в области безопасности с ИКАО и другими международными организациями соответствующим образом при том предварительном условии, что такие организации располагают подходящими процедурами защиты информации по вопросам безопасности и обращения с нею.
UNCTAD, in collaboration with ICAO, its regional agencies and other relevant international and regional bodies, should work with developing countries on these options and the construction of the positive agenda.II. CHAIRPERSON'S SUMMARY ЮНКТАД, совместно с ИКАО, ее региональными агентствами и другими соответствующими международными и региональными органами, следует сотрудничать с развивающимися странами, в том что касается указанных возможностей и разработки позитивной повестки дня.