It is anticipated that those operational process issues will be addressed during the development and implementation of MIS at ICAO. |
Ожидается, что эти вопросы, связанные с оперативным процессом, будут рассмотрены в ходе разработки и внедрения в ИКАО системы СУИ. |
The IT Master Plan was reviewed and approved by the Senior Management Group at ICAO. |
Генеральный план в области ИТ был рассмотрен и утвержден Группой старших руководителей ИКАО. |
In 2001, the ICAO Assembly approved initial funding for the development of new financial management systems. |
В 2001 году Ассамблея ИКАО утвердила выделение первоначальных финансовых средств для разработки новых систем финансового управления. |
ICAO is in the process of replacing its financial management and related systems. |
ИКАО находится в процессе замены своей системы финансового управления и смежных систем. |
However, according to the Department, the ICAO Standards were not conclusive on these issues. |
Однако, по данным Департамента, стандарты ИКАО не позволяют сделать окончательных выводов по этим вопросам7. |
All Tunisian passports comply with ICAO standards. |
Все тунисские паспорта соответствуют стандартам ИКАО. |
The ICAO code of Hong Kong Flight Information Region (Hong Kong FIR) is VHHK. |
Код ИКАО для гонконгского района полётной информации (Hong Kong FIR) - VHHK. |
ICAO location identifiers link to pages from the Finnish Aeronautical Information Service. |
ИКАО расположение идентификаторов ссылаются на страницы из финской службы Аэронавигационной информации. |
Accordingly, in 2013 the ICAO Council received a briefing from industry and regulators on developments in this sector. |
Соответственно в 2013 году Совет ИКАО получил от промышленности и регулирующих органов краткую информацию о развитии событий в этом секторе. |
In November 2006, the ICAO issued new interim recommendations. |
В ноябре того же года ИКАО выпустила новые рекомендации. |
Rarely used helipads without an ICAO indicator, offshore oilrigs and small glider fields are not included in this list. |
В список не включены редко используемые вертолётные площадки без кода ИКАО, морские нефтяные платформы и небольшие лётные поля для планёров. |
Under article 14 of its Statute, the competence of the Tribunal has also been extended to IMO, ICAO and UNRWA. |
7.14 В соответствии со статьей 14 его статута компетенция Трибунала была также распространена на ИМО, ИКАО и БАПОР. |
At the present time, through the Technical Cooperation Bureau, ICAO has active civil aviation projects in 30 member States of OIC. |
В настоящее время ИКАО, действуя через Бюро технического сотрудничества, активно осуществляет проекты в области гражданской авиации в 30 государствах - членах ОИК. |
As has been reported, a Memorandum of Understanding between ICAO and IDB is in effect. |
Как уже сообщалось, ИКАО и ИБР подписан меморандум о взаимопонимании. |
The rest of B2 expenditures were distributed among ICAO, IAEA, IMO, UNIDO and UNCTAD. |
Остальная часть расходов по статье В2 распределялась между ИКАО, МАГАТЭ, ИМО, ЮНИДО и ЮНКТАД. |
ICAO also provides an annual compilation of airline financial statistics to the Universal Postal Union (UPU). |
ИКАО также предоставляет ежегодный сборник статистических данных по финансовому положению авиакомпаний Всемирному почтовому союзу (ВПС). |
terrorism, primarily ICAO, IMO and IAEA |
с терроризмом, в первую очередь ИКАО, ИМО, МАГАТЭ |
His delegation commended ICAO, IMO, IAEA and other agencies for working hard to eliminate international terrorism. |
Япония отдает должное ИКАО, ИМО и МАГАТЭ, а также другим учреждениям, которые принимают меры по ликвидации международного терроризма. |
There is close liaison with ICAO and progress is being made. |
Тесный контакт в этой связи установлен с ИКАО, начата соответствующая работа. |
ICAO constantly keeps abreast of developments in air navigation, including studies and trials being conducted in individual States. |
ИКАО постоянно следит за изменениями в области воздушной навигации, включая исследования и испытания, проводимые в отдельных государствах. |
This is a fallacious and dangerous stratagem that ICAO should not allow. |
Речь идет об ошибочной и опасной аргументации, которая не должна приниматься ИКАО. |
The international community expects ICAO to fulfil its responsibility for preventing further incidents. |
Международное сообщество надеется, что ИКАО выполнит свои обязательства, касающиеся предотвращения других инцидентов. |
It would therefore be unthinkable that ICAO and the international community would stand by and allow a repetition of those events. |
Поэтому представляется немыслимым, чтобы ИКАО и международное сообщество пассивно отнеслись к повторению подобных событий. |
ICAO activities related to aircraft noise and air pollution |
Деятельность ИКАО в области борьбы с загрязнением и шумом, создаваемыми воздушными судами |
The subject of high altitude emissions have been give special attention by ICAO in recent years. |
В последние годы ИКАО уделяет особое внимание проблеме выбросов выхлопных газов на больших высотах. |