Sixteen States have undergone an ICAO audit. |
Шестнадцать государств прошли аудит ИКАО. |
ICAO, Committee, 187th session |
ИКАО, Комитет, 187 - я сессия |
ICAO, Council, 187th session |
ИКАО, Совет, 187 - я сессия |
ICAO, Committee, 193rd session |
ИКАО, Комитет, 193-я сессия |
ICAO, Council, 193rd session |
ИКАО, Совет, 193-я сессия |
The ICAO secretariat would introduce an ICAO/Halon Technical Options Committee working paper at the 2007 ICAO Assembly. |
Секретариат ИКАО представит на Ассамблее ИКАО в 2007 году рабочий документ ИКАО/Комитета по техническим вариантам замены галонов. |
On 29 November 1999, letters of cooperation between ICAO and ACAC were signed at ICAO headquarters. |
ИКАО работает в тесном контакте с Арабским советом гражданской авиации - специализированной организацией Лиги. 29 ноября 1999 года между ИКАО и АСГА в штаб-квартире ИКАО были подписаны письма о сотрудничестве. |
Under this system, the governments pay a lump sum to ICAO for staff on secondment, and ICAO pays the monthly salary of the staff member. |
При такой системе правительства переводят ИКАО одноразовые суммы на секондированный персонал, а ИКАО выплачивает таким сотрудникам ежемесячный оклад. |
During the period under review, ACI actively participated in some 50 ICAO worldwide and regional meetings and contributed through its experts to the work of numerous ICAO panels, committees and study groups. |
В течение отчетного периода МСА принял активное участие в примерно 50 совещаниях, проведенных под эгидой ИКАО на международном и региональном уровнях, и способствовал через своих экспертов работе многих дискуссионных форумов, комитетов и научно-исследовательских групп ИКАО. |
The representative of ICAO said that the ICAO Dangerous Goods Panel felt that the text of this new division 6.2 was sometimes ambiguous and expected clarification, as proposed by HMAC. |
Представитель ИКАО заявила, что, по мнению Группы экспертов ИКАО по перевозке опасных грузов, новый текст подкласса 6.2 содержит ряд двусмысленных положений, нуждающихся в уточнении, как это было предложено КСОМ. |
In order to enhance border control security, ICAO published a Supplement to Document 9303, Part 1, Machine Readable Passports, and established the Public Key Directory as an essential component of the "ICAO Blueprint" for the issuance of e-Passports. |
Для осуществления более строгого пограничного контроля Международная организация гражданской авиации (ИКАО) издала дополнение к части 1 документа 9303 - «Автоматически считываемые паспорта» и разработала справочник открытых ключей в качестве одного из основных компонентов «Плана работы ИКАО» по выдаче электронных паспортов. |
Land-locked countries benefit from the assistance of ICAO to developing countries. |
В рамках помощи развивающимся странам ИКАО осуществляет меры в интересах стран, не имеющих выхода к морю. |
ICAO Journal, vol. 59, No. 7, 2004. United States Government and ICAO experts in the OSCE man-portable air defence systems conference in January 2004. |
Выступления экспертов правительства Соединенных Штатов и ИКАО на конференции ОБСЕ по переносным зенитно-ракетным комплексам в январе 2004 года. |
The Secretary-General of ICAO has requested officers who are on mission or servicing meetings at its regional offices to continue their efforts to identify women candidates with qualifications and work experience corresponding to ICAO positions. |
ИКАО уделяет особое внимание этому источнику кадров. Генеральный секретарь ИКАО обратился к сотрудникам региональных отделений ИКАО с просьбой в ходе своих служебных поездок и при обслуживании заседаний продолжать предпринимать усилия по выявлению женщин-кандидатов, имеющих квалификацию и опыт работы, которые соответствовали бы требованиям ИКАО. |
ICAO participates on a regular basis in ACAC meetings, including the annual General Assembly. ICAO supported an ACAC seminar on the implementation of communications, navigation and surveillance/air traffic management systems. |
ИКАО на регулярной основе участвует в заседаниях АСГА, в том числе в проводимой ежегодно Генеральной ассамблеей. |
However, ICAO has generally not been able to keep up with the demand for training of engineers and other technical staff. |
Однако в целом ИКАО отстает от спроса на подготовку инженеров и другого технического персонала. |
To date, 55 out of 191 ICAO member States had responded. |
На сегодняшний день 55 из 191 государства - члена ИКАО представили ответы на эти вопросы. |
By its ecological parameters and perceivable noise data the aircraft complies completely with current and future ICAO and Eurocontrol requirements. |
По экологическим параметрам и шумам на местности самолет полностью удовлетворяет современным и перспективным требованиям ИКАО и Евроконтроля. |
The International Civil Aviation Organization (ICAO) will be represented by its Lima-based Deputy Regional Director. |
Международная организация гражданской авиации (ИКАО) была представлена заместителем директора ее регионального отделения, базирующегося в Лиме. |
The air cargo facility at Grantley Adam International Airport, Barbados, will expand under the ICAO Technical Cooperation project. |
В рамках Программы технического сотрудничества ИКАО будет расширен грузовой склад в международном аэропорту им. Грантли Адама на Барбадосе. |
The 97% availability threshold recommended by ICAO is often never reached. |
Требование, рекомендованное ИКАО, об обеспечении 97-процентного доступа часто не выполняется. |
ICAO noted that the 1992 resolution of the World Health Assembly had led to an irreversible trend towards smoke-free airlines. |
ИКАО отметила, что резолюция Всемирной организации здравоохранения 1992 года породила необратимую тенденцию к запрету курения на рейсах коммерческих авиакомпаний. |
Mauritius makes financial contributions to ICAO Aviation Security Plan of Action to the tune of 0.06/0.07% annually. |
Финансовый взнос Маврикия на цели осуществления Плана действий ИКАО по обеспечению авиационной безопасности составляет порядка 0,06/0,07 процента в год. |
The ICAO Universal Security Audit Programme (USAP) continues its activities. |
Продолжаются мероприятия по линии Универсальной программы ИКАО по проведению проверок в сфере обеспечения авиационной безопасности (УППАБ). |
ICAO has long-established international Standards and Recommended Practices and has developed related guidelines on the accessibility of air transportation for persons with disabilities. |
ИКАО использует уже давно принятые Международные стандарты и рекомендуемую практику (САРП) и разработала соответствующие указания о приспособлении воздушного транспорта к нуждам инвалидов. |