Примеры в контексте "Icao - Икао"

Примеры: Icao - Икао
In air transport, aircraft must at present meet the requirements of ICAO Chapter 2 and, as of 2002, the Chapter 3 requirements. Что касается воздушного транспорта, то в настоящее время самолеты должны соответствовать требованиям, изложенным в главе 2, а, начиная с 2002 года, и в главе 3 предписаний ИКАО.
The ICAO technical programme budget was $2 million in 1996 and $2.8 million in 1997, with approximately 80 per cent of the funds being provided by the Governments themselves. Общий объем средств по технической программе ИКАО составил 2 млн. долл. США в 1996 году и 2,8 млн. долл. США в 1997 году, причем приблизительно 80 процентов средств предоставлялось самими правительствами.
ICAO participated in a safety and security seminar in Kuwait in March 2002, and will conduct a regional aviation security and facilitation seminar in Amman, from 23 to 27 September 2003. ИКАО участвовала в работе семинара по вопросам безопасности и охраны, состоявшегося в марте 2002 года в Кувейте, и проведет 23 - 27 сентября 2003 года в Аммане региональный семинар по вопросам безопасности воздушного транспорта и содействия его развитию.
ICAO also provided information on the implementation of the Universal Security Audit Programme and on its enhanced aviation security assistance and support strategy. ИКАО также предоставила информацию об осуществлении Универсальной программы по проведению проверок в сфере обеспечения авиационной безопасности, а также о его более масштабной стратегии оказания помощи и поддержки в деле обеспечения авиационной безопасности.
The WFP Aviation Safety Unit helped to enhance the capacity of civil aviation authorities in Africa and to mainstream aviation safety initiatives in collaboration with the ICAO. Группа авиационной безопасности ВПП оказывала помощь в укреплении потенциала национальных управлений гражданской авиации в Африке, в том числе потенциала в области реализации в сотрудничестве с ИКАО инициатив по привлечению внимания к вопросам авиационной безопасности.
While audits have been regularly conducted by the internal and external auditors of ICAO concerning aspects of the work of the secretariat, a comprehensive review of the resource needs of the secretariat has never been undertaken. Несмотря на регулярные проверки различных аспектов работы Секретариата ИКАО внутренними и внешними ревизорами, всесторонний обзор потребностей Секретариата в ресурсах ни разу не проводился.
Indonesia also implements an E-passport pilot project for fulfilling the standard of ICAO, and will work on the project on an automated gate for verifying the E-passport holder's identity. Индонезия осуществляет также на экспериментальной основе проект выпуска электронного паспорта с учетом стандартов ИКАО и будет осуществлять проект, касающийся автоматизированного прохода для проверки личности владельца электронного паспорта.
The Federal Office of the Police is represented in the International Civil Aviation Organization (ICAO), Technical Advisory Group (TAG), the New Technologies Working Group (NTWG) and the Implementation and Capacity Building Working Group (ICBWG). Федеральное управление полиции имеет своих представителей в Международной организации гражданской авиации (ИКАО), Технической консультативной группе, Рабочей группе по новым технологиям и в Рабочей группе по вопросам осуществления и создания потенциала.
UNWTO was part of the relevant United Nations networks, for instance the communications network of the Department of Public Information of the Secretariat, the World Health Organization network for the International Health Regulations and the ICAO network for air and maritime transportation. ЮНВТО является частью соответствующих сетей Организации Объединенных Наций, например коммуникационной сети Департамента общественной информации Секретариата, сети Всемирной организации здравоохранения для Международных медико-санитарных правил и сети ИКАО для воздушного и морского транспорта.
The WFP Aviation Safety Unit played an active role in enhancing the capacity of several civil aviation authorities in Africa and in mainstreaming multiple initiatives in the field of aviation safety, in liaison with ICAO. Группа безопасности полетов ВПП играла активную роль в укреплении потенциала нескольких органов гражданской авиации в Африке и в контакте с ИКАО внедряет многочисленные инициативы в области безопасности полетов.
At its next session, in June 2006, the Council will consider the impact of IPSAS adoption on ICAO and will be invited to approve the implementation of the action plan for the IPSAS adoption in 2008. На своей следующей сессии в июне 2006 года Совет рассмотрит вопрос о последствиях перехода на МСУГС для ИКАО и ему будет предложено утвердить план действий по переходу на МСУГС в 2008 году.
ICAO coordinates four aviation security training centres located in Casablanca, Morocco, Dakar, Johannesburg, South Africa and Nairobi, which play an important role in the delivery of regional aviation security training. ИКАО координирует деятельность четырех учебных центров по проблемам авиационной безопасности в Касабланке, Дакаре, Йоханнесбурге и Найроби, что имеет важное значение для осуществления в регионе подготовки по вопросам авиационной безопасности.
The BH Civil Aviation Department is the contact point with ICAO and other international civil aviation organisations and it is also a coordinating body for International Standards and Recommended Practices implementation, in relation to civil aviation security, among other things. Управление гражданской авиации Боснии и Герцеговины осуществляет поддержание контактов с ИКАО и другими международными организациями гражданской авиации, а также отвечает за координацию деятельности по соблюдению международных стандартов и рекомендуемой практики в отношении безопасности гражданской авиации.
On the basis of the recommendations of ICAO, the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) agreed to create a Civil Aviation Division headed by a Director of Civil Aviation. Так, с учетом рекомендаций ИКАО Временная администрация Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) согласилась создать отдел гражданской авиации во главе с директором по вопросам гражданской авиации.
On September 28, 2010, Demuren was elected as the President of the 37th General Assembly of International Civil Aviation Organization (ICAO) held in Montreal, Canada from 28 September to 8 October 2010. 28 сентября 2010 года Демюрен был избран Председателем 37-й Генеральной ассамблеи Международной организации гражданской авиации (ИКАО), проходившей с 28 сентября по 8 октября 2010 года в Монреале, Канада.
The International Civil Aviation Organization (ICAO) continued its assistance to the SADC secretariat and on a bilateral basis to Botswana, the Democratic Republic of the Congo, Lesotho and Zimbabwe towards the development of civil aviation infrastructures. Международная организация гражданской авиации (ИКАО) продолжала оказывать помощь секретариату САДК и двустороннюю помощь Ботсване, Демократической Республике Конго, Зимбабве и Лесото в развитии инфраструктуры гражданской авиации.
In preparing these proposals, the secretariat of the ICAO emphasized that, in so far as air transport is concerned, it is essential that the outcome of the Conference is consistent with agreements reached on a world-wide basis within ICAO. GE.-23211 При подготовке указанных предложений секретариат ИКАО подчеркнул, что, поскольку речь идет о воздушном транспорте, важно, чтобы итоги работы Конференции соответствовали договоренностям, достигнутым в рамках ИКАО на мировом уровне.
ICAO Panel of Aviation Security Experts, and participated in working groups for the amendment of the ICAO Security Manual and Incorporating Security into Aircraft Design. группы экспертов ИКАО по вопросам авиационной безопасности; участвовала в деятельности рабочих групп по разработке поправок к Руководству ИКАО по вопросам безопасности и учету вопросов безопасности при проектировании воздушных судов.
(Claim by former ICAO staff member for compensation, clarification of the differences between an OPAS expert and an ICAO officer and an apology from the Organization on grounds of breach of his employment contract) (Заявление бывшего советника ИКАО о выплате компенсации, разъяснении различий между экспертом по вопросам ОПАС и сотрудником ИКАО и о получении извинений со стороны Организации на том основании, что она нарушила контракт с ним)
International Civil Aviation Organization (ICAO) The ICAO is the specialized agency of the United Nations with a mandate "to ensure the safe, efficient and orderly evolution of international civil aviation." Международная организация гражданской авиации, или ИКАО, является специализированным учреждением Организации Объединенных Наций, полномочия которого предусматривают обеспечение безопасного, эффективного и упорядоченного развития международной гражданской авиации.
The norms and regulations of the International Civil Aviation Organization (ICAO) do not make any reference whatsoever to any regulation establishing the use of smoke generators to signal the position of aircraft in flight and it is not a known practice. в нормах и правилах Международной организации гражданской авиации (ИКАО) ничего не говорится о каком-либо правиле использования генераторов дыма для обозначения положения находящегося в полете воздушного судна, и это не является известной практикой;
The representative of the International Civil Aviation Organization (ICAO) said that the trend towards privatization in the civil aviation sector, with accompanying higher salaries, was exacerbating his organization's recruitment and retention difficulties. Представитель Международной организации гражданской авиации (ИКАО) заявил, что тенденции к приватизации в секторе гражданской авиации, сопровождающейся повышением окладов, усугубляют проблемы его организации в области найма и удержания персонала.
ICAO, Convention on International Civil Aviation, Annex 9 (4.10). "When introducing electronic data-processing for air cargo, Contracting States shall consider the principle of optionality regarding participation by operators and other interested parties." ИКАО, Конвенция о международной гражданской авиации, приложение 9 (4.10). "При внедрении электронных методов обработки данных об авиагрузе Договаривающиеся Государства учитывают принцип факультативного участия операторов и других заинтересованных сторон".
She echoed the concern of the previous speaker regarding the failure to implement 44 per cent of the recommendations made by the Technical Cooperation Bureau of ICAO and urged the Secretariat to expedite the full implementation of the remaining recommendations. Она разделяет выраженную предыдущим оратором озабоченность по поводу невыполнения 44 процентов рекомендаций Бюро по техническому сотрудничеству ИКАО и настоятельно призывает Секретариат к скорейшему и полному выполнению оставшихся рекомендаций.
The Government had dispatched its Minister for Transport and the Director of Civil Aviation to ICAO headquarters to seek its cooperation and assistance in reforming its civil aviation administration soon after the publication of the report of the Panel of Experts. Вскоре после опубликования доклада Группы экспертов правительство направило министра транспорта и директора Управления гражданской авиации страны в штаб-квартиру ИКАО, чтобы заручиться ее помощью и содействием в деле реформы управления гражданской авиации страны.