The United States urged other regional organizations to endorse the ICAO standards. |
Соединенные Штаты настоятельно призывают другие региональные организации руководствоваться нормами ИКАО. |
ICAO pointed out that it was continuing the development of its programme for aviation security, designed for global application. |
ИКАО указала, что продолжает разработку своей программы авиационной безопасности, рассчитанной на глобальное применение. |
Concerted efforts are being made to reorganize the Registry with the assistance of ICAO. |
При содействии ИКАО предпринимаются целенаправленные усилия по реорганизации регистра. |
To modernize the financial systems, enhance ICAO web sites and consolidate file servers. |
Модернизация финансовых систем, совершенствование веб-сайтов ИКАО и объединение файловых серверов. |
All the regulations of the ICAO and ECAC are observed. |
Соблюдаются все положения ИКАО и ЕКГА. |
In September 2006, the working group presented its first conclusions to the ICAO. |
В сентябре 2006 года рабочая группа представила свои выводы ИКАО. |
The representative of ICAO drew the attention of the Commission to the average net salaries of United States federal civil servants in Washington. |
Представитель ИКАО обратил внимание Комиссии на средние чистые размеры окладов федеральных гражданских служащих Соединенных Штатов в Вашингтоне. |
The International Civil Aviation Organization (ICAO) and UNDP are also providing support for the strengthening of national capacities to manage Mogadishu airport. |
Международная организация гражданской авиации (ИКАО) и ПРООН содействуют также укреплению национального потенциала для управления аэропорта Могадишо. |
ICPO-Interpol is regularly invited to ICAO meetings, and they in turn attend our conferences on both international terrorism and fraudulent travel documents. |
Представители МОУП-Интерпола регулярно приглашаются на заседания ИКАО, а представители ИКАО в свою очередь принимают участие в наших конференциях по международному терроризму и поддельным проездным документам. |
ICAO will support the implementation of the Programme of Action through its existing institutional arrangements. |
ИКАО будет содействовать осуществлению Программы действий с помощью существующих организационных механизмов. |
Consequently there are no provisions with regard to HIV/AIDS in any ICAO document. |
Поэтому в документах ИКАО нет никаких положений в отношении ВИЧ/СПИДа. |
Aircraft should meet the relevant ICAO Regulations on energy consumption and related air pollution. |
Самолеты должны отвечать требованиям соответствующих правил ИКАО, касающихся загрязнения атмосферы. |
The International Civil Aviation Organization (ICAO) provided technical cooperation and support in the execution of these interventions. |
Эти мероприятия осуществлялись при техническом содействии и поддержке Международной организации гражданской авиации (ИКАО). |
ICAO executes an important technical cooperation programme in many member States of LAS. |
ИКАО осуществляет важную программу технического сотрудничества во многих государствах-членах ЛАГ. |
In February 2006, the ICAO Secretary General informed its governing body (ICAO Council) concerning IPSAS adoption. |
К февралю 2006 года Генеральный секретарь ИКАО информировал свой руководящий орган (Совет ИКАО) о переходе на МСУГС. |
ICAO could not attract candidates from several industrialized countries, which were heavily underrepresented in ICAO for that very reason. |
ИКАО не в состоянии привлекать кандидатов из ряда промышленно развитых стран, которые крайне недопредставлены в ИКАО по этой причине. |
The International Civil Aviation Organization (ICAO) works with States to improve their awareness of ICAO standards and their effective implementation. |
Международная организация гражданской авиации (ИКАО) проводит работу с государствами с целью повысить уровень их информированности о стандартах ИКАО и обеспечить их эффективное соблюдение. |
One Party expressed concern that a recommendation mentioned in the ICAO statement had not yet been adopted by ICAO. |
Одна Сторона выразила озабоченность по поводу того, что рекомендация, упомянутая в заявлении ИКАО, еще не была принята ИКАО. |
The organization maintains close cooperation with ICAO and attends and represents the world's airports at all ICAO triennial assemblies and international conferences. |
Организация поддерживает тесное сотрудничество с ИКАО и принимает участие во всех проводимых ИКАО раз в три года ассамблеях и международных конференциях, представляя на них аэропорты мира. |
South Africa also has ICAO certified Security Auditors and Inspectors who are doing worldwide audits and inspections on behalf of ICAO. |
Южная Африка имеет также штат ревизоров и инспекторов по вопросам безопасности, аттестованных ИКАО и проводящих от имени ИКАО ревизии и инспекции во всем мире. |
The ICAO Universal Security Audit Programme has continued its activities in line with the direction of the ICAO Assembly. |
Универсальная программа по проведению проверок в сфере обеспечения авиационной безопасности ИКАО продолжала свою деятельность в соответствии с указаниями Ассамблеи ИКАО. |
The first is the ICAO Point of Contact network, which connects all security officials of the civil aviation authorities that are members of ICAO. |
Первым таким механизмом является созданная ИКАО сеть уполномоченных, которая объединяет всех сотрудников служб безопасности гражданской авиации государств - членов ИКАО. |
ICAO comment: ICAO does endeavour to ensure that persons are selected from the various regions and the selection of qualified female consultants is encouraged. |
Комментарий ИКАО: ИКАО стремится отбирать лиц из различных регионов и рекомендует отбирать компетентных консультантов среди женщин. |
In addition, in 2007, ICAO and the Halon Technical Options Committee will prepare a working paper for consideration by the ICAO General Assembly. |
Кроме того, в 2007 году ИКАО и Комитет по техническим вариантам замены галонов подготовят рабочий документ для рассмотрения Генеральной Ассамблеей ИКАО. |
The Organization also participates in ICAO meetings and supports the work of ICAO in the promotion of internationally standard machine-readable travel documents. |
Кроме того, Организация участвует в совещаниях ИКАО и поддерживает работу ИКАО в области содействия внедрению всемирной стандартной системы машиносчитываемых проездных документов. |