Примеры в контексте "Icao - Икао"

Примеры: Icao - Икао
The representative of ICAO stressed the importance of integrating graphics, such as weather information, airport data and moving maps, with GPS. Представитель ИКАО подчеркнул важное значение интеграции графических данных, таких, как информация о погодных условиях, данные об аэропортах и карты передвижения, с данными ГСОК.
ICAO is conducting activities to face new challenges concerning human resources involved in the introduction of advanced satellite-based communications, navigation and surveillance and air traffic management (CNS/ATM). ИКАО проводит деятельность, направленную на решение новых задач в области развития людских ресурсов в связи с внедрением перспективных средств спутниковой связи, навигации, а также наблюдения и организации воздушного движения (СНН/ОВД).
issuance of new travel documents that meet ICAO security norms in order to prevent forgeries; разработаны новые проездные документы, отвечающие требованиям безопасности, установленным ИКАО в целях борьбы с подделкой и фальсификацией этих документов;
Additionally, ICAO indicated that the twelfth session of its Facilitation Division, held in Cairo in March 2004, had recommended various measures to reduce airport congestion and increase aviation security. Кроме того, ИКАО указала, что в ходе ее двенадцатого Специализированного совещания по упрощению формальностей, которое было проведено в Каире в марте 2004 года, были рекомендованы различные меры, позволяющие уменьшить перегруженность аэропортов и повысить степень безопасности гражданской авиации.
In addition, the UK is supporting the EU proposals for the introduction of ICAO compliant biometrics in visas and residence permits. Кроме того, Соединенное Королевство поддерживает предложения Европейского союза о внедрении совместимых со стандартами ИКАО виз и разрешений на жительство, в которых указываются биометрические данные.
Other terrorism-related Ministerial Council decisions addressed travel document security, the ICAO Public Key Directory, and transnational threats and challenges to security. Другие принятые Советом министров решения, связанные с терроризмом, касались обеспечения безопасности проездных документов, «Справочника открытых ключей» ИКАО и транснациональных угроз и проблем в сфере безопасности.
In addition, States were also encouraged to develop global navigation satellite system-based procedures as part of disaster preparedness programmes and ICAO offered to support joint efforts for ICT restoration in DRR. Кроме того, к государствам также была обращена просьба разработать на основе ГЛОНАСС процедуры в рамках программ обеспечения готовности к бедствиям, и им была предложена поддержка ИКАО в рамках совместных усилий по восстановлению ИКТ в целях уменьшения опасности бедствий.
The organization has observer status with the International Civil Aviation Organization (ICAO) and counts 575 members operating more than 1,630 airports in 179 countries and territories. Организация имеет статус наблюдателя при Международной организации гражданской авиации (ИКАО), и в ее состав входят 575 членов, которые обеспечивают функционирование более 1630 аэропортов в 179 странах и территориях.
Fiji's security plans are due to be evaluated by an evaluation team from ICAO in 2007 and teams from the United States Government have also conducted on-site inspections. Ожидается, что планы обеспечения безопасности Фиджи будут оценены по итогам работы группы инспекторов из ИКАО, которая работала в 2007 году, и, кроме того, на местах поработали также инспекторы из Соединенных Штатов Америки.
To that end, ICAO performs audits of States' airport and aviation facilities under its Universal Security Audit Programme and prescribes remedial measures, as necessary. С этой целью ИКАО проводит проверки аэропортов и авиационных сооружений государств в рамках своей универсальной программы по проведению проверок и указывает, по мере необходимости, меры по исправлению недостатков.
That representative also requested an update on ICAO activities since the submission of the 2010 progress report to the parties. Этот представитель также просил предоставить обновленную информацию о мероприятиях ИКАО, которые имели место за период после представления Сторонам доклада о ходе работы за 2010 год.
At the side events organized by ICAO and IMO at the Bonn Climate Change Talks in June 2009, the Federation participated as a panel member. Во время переговоров по вопросу изменения климата в Бонне в июне 2009 года Федерация принимала участие в сопутствующих мероприятиях ИКАО и ИМО в качестве члена экспертной группы.
Since the 1970s, ICAO has pursued common international policies, standards and regulations for environmental protection, focusing on aircraft noise, local air quality and global climate impacts. Начиная с 1970-х годов ИКАО обеспечивает соблюдение общих международных стандартов, политики и нормативных актов в области охраны окружающей среды с акцентом на авиационном шуме, качестве приземного слоя атмосферного воздуха и мировом климате.
Last year has also seen varying performances of the early adopters (WFP, WHO and the International Civil Aviation Organization (ICAO)). Различных результатов в прошлом году добились и те, кто наметил для себя ранние сроки (ВПП, ВОЗ и Международная организация гражданской авиации (ИКАО)).
A review of Civil Aviation legislation is under way and is likely to recommend changes required to implement the findings of the ICAO review. В настоящее время анализируется законодательство по гражданской авиации, и вполне вероятно, что будут сделаны рекомендации о внесении изменений с тем, чтобы учесть выводы, сделанные по итогам обзора, выполненного сотрудниками ИКАО.
An actuarial study for the International Civil Aviation Organization (ICAO) estimated the after-service health benefits liability as at 31 December 2005 to be $36.2 million. Согласно актуарному исследованию для Международной организации гражданской авиации (ИКАО) сумма обязательств по плану медицинского страхования по состоянию на 31 декабря 2005 года оценивается в 36,2 млн. долл. США.
The USAP, launched in 2002, aims to enhance aviation security worldwide through regular, mandatory, systematic and harmonized audits of all 189 ICAO Contracting States. ЮСАП, начатая в 2002 году, преследует цель повысить безопасность авиации во всем мире посредством проведения регулярной, обязательной, систематической и целевой ревизии всех 189 государств - участников ИКАО.
Furthermore, it facilitates ICAO's technical and training assistance to Contracting (including developing) States to implement their corrective action plans. Кроме того, она способствует оказанию со стороны ИКАО технической помощи и помощи в области профессиональной подготовки договаривающимся государствам, включая развивающиеся, по осуществлению их планов действий, направленных на устранение недостатков.
A meeting was held from 30 October to 2 November 2007 between the Department of Field Support, WFP and ICAO to finalize these standards. В целях окончательного согласования таких стандартов и процедур 30 октября - 2 ноября 2007 года было проведено совещание с участием представителей Департамента полевой поддержки, ВПП и ИКАО.
The ICAO Universal Security Audit Programme was successfully conducted in the Republic of Korea from November 1 to 11, 2004, including a field audit at Incheon International Airport. Универсальная программа ИКАО по проведению проверок в сфере обеспечения авиационной безопасности была успешно проведена в Республике Корея в период с 1 по 11 ноября 2004 года, включая полевую проверку в Международном аэропорту Инчон.
Additionally, the United States is working closely with ICAO to support aviation security assistance efforts to States by providing subject matter experts for training and other purposes. Кроме того, Соединенные Штаты действуют в тесном контакте с ИКАО в целях поддержки усилий по оказанию помощи в обеспечении авиационной безопасности государствам путем предоставления экспертов для целей учебной подготовки и других целей.
Since 9 March 2011, RENAPER has been in charge of issuing the new Argentinean passports, previously issued by the Argentinean Federal Police, with characteristics that comply with the recommendations of the International Civil Aviation Organization (ICAO). С 9 марта 2011 года РЕНАПЕР отвечает за выдачу новых аргентинских паспортов, ранее выдававшихся Федеральной полицией Аргентины, с отличительными особенностями, согласующимися с рекомендациями Международной организации гражданской авиации (ИКАО).
Some delegations expressed the view that the Committee should cooperate with WMO and ICAO in the harmonization of procedures and formats for communicating information on space weather to air carriers and passengers. Некоторые делегации высказали мнение, что Комитету следует наладить сотрудничество с ВМО и ИКАО с целью согласования порядка и формы представления данных о космической погоде авиационным компаниям и авиапассажирам.
Mr. Verdonik said that the HTOC continues to work with the International Civil Aviation Organization (ICAO) on requiring the phase-out of the use of halons on new aircraft. Г-н Вердоник заявил, что КТВГ продолжает работать с Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) над введением требования о поэтапном отказе от применения галонов на новых воздушных судах.
The Joint Meeting noted that the request for an interpretation of 5.1.2.1 (a) had also been submitted to the United Nations Sub-Committee of Experts, as the corresponding paragraphs of the IMDG Code and the ICAO Technical Instructions were worded differently. Совместное совещание отметило, что просьба в отношении толкования пункта 5.1.2.1 а) была также передана Подкомитету экспертов Организации Объединенных Наций, учитывая, что соответствующие пункты в МКМПОГ и Технических инструкциях ИКАО сформулированы по-иному.