ICPO-Interpol is regularly invited to ICAO meetings, and they in turn attend our conferences on both international terrorism and fraudulent travel documents. | Представители МОУП-Интерпола регулярно приглашаются на заседания ИКАО, а представители ИКАО в свою очередь принимают участие в наших конференциях по международному терроризму и поддельным проездным документам. |
However, there are still differences in pronunciation between the ICAO and other agencies, and the ICAO has conflicting Latin-alphabet and IPA transcriptions. | Тем не менее, есть различия в произношении между версиями ИКАО и других организаций, и даже ИКАО опубликовала противоречивые стандарты. |
However, according to the Department, the ICAO Standards were not conclusive on these issues. | Однако, по данным Департамента, стандарты ИКАО не позволяют сделать окончательных выводов по этим вопросам7. |
(b) The SBSTA encouraged ICAO and IMO to complete their work on this matter as soon as possible. | Ь) ВОКНТА призвал ИКАО и ИМО как можно скорее завершить работу по этому вопросу. |
The Secretary-General of the United Nations, having consulted the President of the Council of ICAO, will appoint a UNTA airport administrator acceptable to both communities. | Проконсультировавшись с Председателем Совета ИКАО, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначит от ЮНТА администратора аэропорта, кандидатура которого приемлема для обеих общин. |
According to International Civil Aviation Organization (ICAO) standards, from 1 April 2010, all States should issue national passports with machine-readable zones. | В соответствии со стандартами Международной организации гражданской авиации (ИКАО) с 1 апреля 2010 года паспорта всех государств должны иметь машиносчитываемые страницы. |
Finland has not experienced any particular difficulties in the implementation of the standards and recommendations of the International Civil Aviation Organisation (ICAO), as laid down in Annex 17 (Security). | Финляндия не сталкивалась с какими-либо особыми трудностями в деле осуществления стандартов и рекомендаций Международной организации гражданской авиации (ИКАО), изложенных в приложении 17 (вопросы безопасности). |
Most of the 121.5 MHz beacons are used aboard aircraft, and they are required to meet national specifications based on standards of the International Civil Aviation Organization (ICAO). | Большинство маяков на частоте 121,5 МГц установлены на борту воздушных судов, и такие маяки должны соответствовать национальным спецификациям, основанным на стандартах Международной организации гражданской авиации (ИКАО). |
Of the total number of claims for Canada, 10 per cent were above the ceiling, and roughly one third of all claims were from staff members employed at the International Civil Aviation Organization (ICAO). | Из всех требований, поступивших из Канады, 10 процентов составляют требования, превышающие максимальную сумму, а одна треть всех требований приходится на сотрудников Международной организации гражданской авиации (ИКАО). |
In addition, the SBSTA noted with appreciation resolution A33-7 adopted by the Assembly of the International Civil Aviation Organization (ICAO) at its thirty-third session regarding continuing ICAO policies and practices relating to environmental protection and the written statement presented by ICAO; | Ь) кроме того, ВОКНТА отметил с удовлетворением резолюцию А337, принятую Ассамблеей Международной организации гражданской авиации (ИКАО) на ее тридцать третьей сессии относительно продолжения политики и практики ИКАО в отношении охраны окружающей среды, и письменное заявление, представленное ИКАО; |
The Hashemite Kingdom of Jordan intends, as part of the development of an ICAO CNS/ATM (Intenational Civil Aviation Organization's Communications, Navigation and Surveillance/Air Traffic Management) plan for the Middle East Region to introduce into experimental exploitation a satellite-based Global Positioning System (GPS). | Хашемитское Королевство Иордании намерено в рамках подготовки плана ИКАО (Международная организация гражданской авиации) в области связи, навигации и наблюдения/управления воздушным движением (СНН/УВД) для региона Ближнего Востока приступить к экспериментальному использованию Глобальной системы определения местоположения (ГПС) спутникового базирования. |
The International Civil Aviation Organization (ICAO) continues to organize a series of workshops and seminars that assist States in implementing the Convention on International Civil Aviation, and in fulfilling the statistical reporting requirements in article 15 of the Convention. | Международная организация гражданской авиации (ИКАО) продолжает организовывать серию практикумов и семинаров для оказания помощи государствам в осуществлении Конвенции о международной гражданской авиации и выполнении требований о представлении статистической отчетности, содержащихся в статье 15 Конвенции. |
Three organizations have non-renewable office terms of five years (the International Civil Aviation Organization (ICAO), United Nations and UNDP) and two others have terms of four years, renewable once (WFP and WIPO). | Невозобновляемые пятилетние сроки полномочий имеют три организации (Международная организация гражданской авиации (ИКАО), Организация Объединенных Наций и ПРООН), а четырехлетние сроки полномочий с возможностью их продления еще на один срок имеют две организации (ВПП и ВОИС). |
The International Civil Aviation Organization (ICAO) has been providing support in the area of aviation safety through various technical cooperation projects, including the Cooperative Development of Operational Safety and Continuing Airworthiness Programme, a capacity-building programme in aviation safety oversight. | Международная организация гражданской авиации (ИКАО) оказывала поддержку в области авиационной безопасности посредством осуществления различных проектов технического сотрудничества, включая инициативу по совместной разработке программ в области техники безопасности и надежности авиационного транспорта, которая является программой по укреплению потенциала в области надзора за безопасностью на воздушном транспорте. |
The International Civil Aviation Organization (ICAO) developed the GHG calculators of emissions from air travel and aviation sources, assisted by user feedback from EMG member organizations. | Международная организация гражданской авиации (ИКАО) разработала методы калькуляции выбросов ПГ из таких источников, как авиаперевозки и авиация, использовав в качестве подспорья пользовательскую информацию других организаций - членов ГРП. |
Now it corresponds to the first category of ICAO. | Теперь он соответствует первой категории ICAO. |
ICAO refers to the ISO/IEC 14443 RFID chips in e-passports as "contactless integrated circuits". | ICAO, ссылаясь на стандарт ISO 14443, определяет RFID чипы в е-паспортах как бесконтактные интегральные схемы. |
The letters I, J and X are not currently used as the first letter of any ICAO identifier. | Буквы I, J, Q и X не используются в качестве первой буквы кода аэропорта ICAO. |
Tamale Airport (IATA: TML, ICAO: DGLE) is an airport serving Tamale, a town in the Northern Region of Ghana. | Аэропорт «Тамале» (IATA: TML, ICAO: DGLE) - аэропорт, обслуживающий город Тамале, расположенный в северном регионе Ганы. |
ICAO standards provide for e-passports to be identifiable by a standard e-passport logo on the front cover. | В стандартах ICAO определено, что е-паспорта могут быть идентифицированы с помощью стандартного логотипа на его передней стороне. |