| ICAO prepared administrative packages for those air law instruments deemed to be of highest priority for ratification. | ИКАО подготовила административные пакеты для тех документов в области воздушного права, ратификация которых считается наиболее приоритетной. |
| ICAO has also adopted a comprehensive strategy for enhancing aviation security that recognizes the need to proactively address potential threats to civil aviation. | ИКАО также приняла всеобъемлющую стратегию укрепления безопасности авиации, в которой признана необходимость заранее реагировать на потенциальные угрозы гражданской авиации. |
| Note: Only airports with an ICAO airport code and/or IATA airport code have been included. | Примечание: В список включены только аэропорты имеющие Код аэропорта ИКАО и/или Код аэропорта ИАТА. |
| In this regard, the Council of ICAO has recently considered the threat in a broader context and agreed that technical preventive measures would have to be developed and coordinated with the appropriate United Nations bodies. | В этом контексте Совет ИКАО недавно рассмотрел вопрос о данной угрозе в более широком контексте и пришел к выводу о том, что необходимо разработать превентивные меры технического характера и координировать их осуществление с соответствующими органами Организации Объединенных Наций. |
| Many of the very concrete and specific activities in this chapter of POJA have been or are being implemented either by or with the competent international organizations working in this field, such as ICAO, IMO, UNECE or the European Community. | Многие из весьма конкретных и целенаправленных видов деятельности, указанных в данной главе ПСД, были осуществлены или осуществляются в настоящее время работающими в этой области такими компетентными международными организациями, как ИКАО, ИМО, ЕЭК ООН или Европейское сообщество либо самостоятельно, либо при их участии. |
| Since 9 March 2011, RENAPER has been in charge of issuing the new Argentinean passports, previously issued by the Argentinean Federal Police, with characteristics that comply with the recommendations of the International Civil Aviation Organization (ICAO). | С 9 марта 2011 года РЕНАПЕР отвечает за выдачу новых аргентинских паспортов, ранее выдававшихся Федеральной полицией Аргентины, с отличительными особенностями, согласующимися с рекомендациями Международной организации гражданской авиации (ИКАО). |
| A draft of the proposed registry has been completed and will be reviewed by a team of International Civil Aviation Organization technicians who are due to visit Liberia shortly consequent to the visit of the Minister of Transport to ICAO headquarters, which was detailed in our first report. | Завершена подготовка проекта предлагаемого регистра, который будет рассмотрен группой специалистов Международной организации гражданской авиации, которые должны прибыть с визитом в Либерию вскоре после поездки министра транспорта в штаб-квартиру ИКАО, о чем говорилось в нашем первом докладе. |
| Representatives of the International Civil Aviation Organization (ICAO) Staff Pension Committee noted that New York and Geneva were both high-cost locations and that it might be prudent to explore the possibility of moving the operational services of the Fund to a suitable low-cost location. | Представители Комитета по пенсиям персонала Международной организации гражданской авиации (ИКАО) отметили, что Нью-Йорк и Женева относятся к местам службы с высокой стоимостью жизни и что было бы, возможно, целесообразно изучить возможность перевода оперативных служб Фонда в подходящую точку с низким уровнем расходов. |
| Traffic routes, access quotas and technical standards in air and road freight transport are dealt with through bilateral agreements e.g. under the International Civil Aviation Organisation (ICAO). | Вопросы, касающиеся маршрутов движения, квот на доступ и технических стандартов в сфере воздушных и автомобильных грузовых перевозок, регулируются двусторонними соглашениями, например под эгидой Международной организации гражданской авиации (ИКАО). |
| The President of the Fund took part in the meeting the Council of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and in the work of the European and North Atlantic Bureau of ICAO in accordance with the memorandum of cooperation between the Fund and ICAO. | Президент Фонда принимал участие в заседании Совета Международной организации гражданской авиации (ИКАО) и в работе Европейского и Североатлантического бюро ИКАО в соответствии с меморандумом о сотрудничестве между Фондом и ИКАО. |
| The International Civil Aviation Organization (ICAO) has implemented a number of projects aimed at establishing regional safety oversight centres managed exclusively by developing countries. | Международная организация гражданской авиации (ИКАО) осуществила ряд проектов, направленных на создание региональных центров надзора за безопасностью полетов, которые управляются исключительно развивающимися странами. |
| The United Nations International Civil Aviation Organization (UN ICAO) has endorsed a schedule to replace halons on board new aircraft in the lavatory trash receptacles, hand-held extinguishers, engine nacelles, and auxiliary power units. | Международная организация гражданской авиации Организации Объединенных Наций (ИКАО ООН) одобрила график замены галонов на борту новых воздушных судов в туалетных приемниках мусора, ручных огнетушителях, гондолах двигателей и вспомогательных силовых установках. |
| The International Civil Aviation Organization (ICAO) works with States to improve their awareness of ICAO standards and their effective implementation. | Международная организация гражданской авиации (ИКАО) проводит работу с государствами с целью повысить уровень их информированности о стандартах ИКАО и обеспечить их эффективное соблюдение. |
| OAU continues to be invited to the International Civil Aviation Organization (ICAO) meetings within its sphere of interest, including sessions of the Assembly of ICAO. | Международная организация гражданской авиации (ИКАО) продолжает приглашать ОАЕ для участия в своих совещаниях по тематике, представляющей интерес для этой организации, включая сессии Ассамблеи ИКАО. |
| The International Civil Aviation Organization (ICAO) reported that in order to meet the training requirements of member States and to render assistance in the area of programme formulation, topic-focused seminars/workshops on aviation security had been developed and are being conducted in all ICAO regions. | Международная организация гражданской авиации (ИКАО) сообщила, что в целях удовлетворения потребностей государств-членов в подготовке кадров и оказания помощи в области разработки программ ИКАО разработала тематику семинаров/практикумов по вопросам авиационной безопасности, которые уже проводятся во всех регионах, охваченных деятельностью ИКАО. |
| The current Brazilian passport is machine-readable, complying with the ICAO Document 9303 standard. | Предполагается въезд по биометрическому паспорту, который соответствует стандарту ICAO 9303. |
| Aitutaki Airport is the airport for Aitutaki one of the Cook Islands (IATA: AIT, ICAO: NCAI). | Аэропорт Аитутаки - это аэропорт для Аитутаки, одного из Островов Кука (IATA: AIT, ICAO: NCAI). |
| Diori Hamani International Airport (IATA: NIM, ICAO: DRRN) is an airport in Niamey, the capital of Niger. | Международный аэропорт имени Амани Диори, (IATA: NIM, ICAO: DRRN), аэропорт в Ниамее, столице Нигера. |
| Kuressaare Airport (Estonian: Kuressaare lennujaam, IATA: URE, ICAO: EEKE) is an airport in Estonia. | Курессаарский аэропорт (IATA: URE, ICAO: EEKE) - аэропорт в Эстонии. |
| Conakry International Airport (IATA: CKY, ICAO: GUCY), also known as Gbessia International Airport, is an airport serving Conakry, capital of the Republic of Guinea in West Africa. | Международный аэропорт Конакри (IATA: CKY, ICAO: GUCY), также известный как международный аэропорт Гбессиа, расположенный в городе Конакри, столице Республики Гвинея в Западной Африке. |