| ICAO was in the process of developing training packages on quality control and airport design. | ИКАО находится в процессе разработки учебных комплектов материалов по контролю качества и дизайну аэропортов. |
| ICAO has also agreed to review its recommended best practices to ensure that they contribute to more effective implementation of the sanctions measures. | ИКАО согласилась также провести обзор рекомендованных ею эффективных методов работы в целях обеспечения того, чтобы применение таких методов способствовало более эффективному осуществлению мер режима санкций. |
| For most of the SRBs compared, the duration of the term is two years, and one year for the SRBs of three organizations (ICAO, UNWTO and UPU). | В большинстве сопоставленных ОПП срок полномочий составляет два года, а в ОПП трех организаций (ИКАО, ЮНВТО и ВПС) - один год. |
| Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection, adopted at Montreal on 1 March 1991 (ICAO) | Конвенция о маркировке пластических взрывчатых веществ в целях их обнаружения, принятая 1 марта 1991 года в Монреале (ИКАО) |
| NOTE 1: Dangerous goods packed in limited quantities and carried under the provisions of this section are not accepted for air or maritime carriage under the provisions of the ICAO Technical Instructions nor those of the IMDG Code. | ПРИМЕЧАНИЕ 1: Опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах и перевозимые в соответствии с положениями настоящего раздела, не допускаются к воздушной или морской перевозке в соответствии с положениями Технических инструкций ИКАО или МКМПОГ. |
| (b) A forward-looking assessment of the technical cooperation programme of the International Civil Aviation Organization (ICAO), 1992; | Ь) "Перспективная оценка программы технического сотрудничества Международной организации гражданской авиации (ИКАО)", 1992 год; |
| The twenty-sixth meeting of the Open-ended Working Group is scheduled to be opened at 10 a.m. on 3 July 2006 in the International Civil Aviation Organization (ICAO) Conference Centre in Montreal, Canada. | Как планируется, двадцать шестое совещание Рабочей группы открытого состава будет открыто 3 июля 2006 года в 10 ч. 00 м. в Центре конференций Международной организации гражданской авиации (ИКАО) в Монреале, Канада. |
| 8.3 Uganda and its partner States in the East African Community are working on a law related to civil aviation applying international standards as provided by the International Civil Aviation Organization (ICAO). | Уганда и государства - партнеры по Восточноевропейскому сообществу работают в настоящее время над законом об использовании международных стандартов в гражданской авиации в соответствии с решением Международной организации гражданской авиации (ИКАО). |
| The Department of Peacekeeping Operations has selected a qualified candidate at the P-5 level from the International Civil Aviation Organization (ICAO) with an extensive commercial aviation background in international air transport operations. | Департамент операций по поддержанию мира отобрал из числа сотрудников Международной организации гражданской авиации (ИКАО) кандидата, отвечающего предъявляемым требованиям, на уровне С5, который имеет большой опыт работы в коммерческой авиации в области международных воздушных перевозок. |
| The secretariat of the International Civil Aviation Organization indicates that the ICAO's main policy on aviation-related environmental issues is contained in its Assembly Resolution A35-5 "Consolidated statement of continuing ICAO policies and practices related to environmental protection". | Секретариат Международной организации гражданской авиации указывает, что принципы политики ИКАО по экологическим вопросам, связанным с авиацией, определены в резолюции А35-5 ее Ассамблеи "Сводное заявление о текущей политике и практике ИКАО, касающейся охраны окружающей среды". |
| UNEP, the International Civil Aviation Organization (ICAO) and IMO are the organizations of the United Nations system specifically entrusted with the responsibility of addressing transportation issues. | ЮНЕП, Международная организация гражданской авиации (ИКАО) и ИМО являются организациями системы Организации Объединенных Наций, на которых конкретно возложена ответственность за рассмотрение связанных с транспортом вопросов. |
| The International Civil Aviation Organization (ICAO) stated that efforts were being made to develop and deploy new technology at airports that was capable of detecting hazardous substances within liquids, aerosols and sprays. | Международная организация гражданской авиации (ИКАО) заявила о том, что предпринимаются усилия по созданию и размещению в аэропортах новых технических средств, способных обнаруживать опасные вещества в жидкостях и аэрозолях. |
| Similarly, UNDP and the International Civil Aviation Organization (ICAO) continued efforts to re-establish acceptable standards for safe civil aviation in the country. | Кроме того, ПРООН и Международная организация гражданской авиации (ИКАО) продолжают осуществление усилий с целью применения норм, необходимых для обеспечения безопасности гражданской авиации в стране. |
| (b) International Civil Aviation Organization (ICAO): 2007 edition of the Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air (mandatory application for the 189 contracting parties to the Convention on International Civil Aviation as from 1 January 2007); | Ь) Международная организация гражданской авиации (ИКАО): изданные в 2007 году технические инструкции по безопасности воздушной перевозки опасных грузов (обязательное применение для 189 договаривающихся сторон Конвенции о международной гражданской авиации с 1 января 2007 года); |
| In order to enhance border control security, ICAO published a Supplement to Document 9303, Part 1, Machine Readable Passports, and established the Public Key Directory as an essential component of the "ICAO Blueprint" for the issuance of e-Passports. | Для осуществления более строгого пограничного контроля Международная организация гражданской авиации (ИКАО) издала дополнение к части 1 документа 9303 - «Автоматически считываемые паспорта» и разработала справочник открытых ключей в качестве одного из основных компонентов «Плана работы ИКАО» по выдаче электронных паспортов. |
| Now it corresponds to the first category of ICAO. | Теперь он соответствует первой категории ICAO. |
| ICAO refers to the ISO/IEC 14443 RFID chips in e-passports as "contactless integrated circuits". | ICAO, ссылаясь на стандарт ISO 14443, определяет RFID чипы в е-паспортах как бесконтактные интегральные схемы. |
| The hospital has a helipad (ICAO: NZJC) in Hagley Park, 500 m (1,600 ft) to the southwest along Hagley Avenue. | Госпиталю принадлежит вертолётная площадка (ICAO: NZJC) в Хэгли-парке, расположенная в 500 метрах от госпиталя к юго-западу по Хэгли-авеню. |
| Savonlinna Airport (IATA: SVL, ICAO: EFSA) is an airport in Savonlinna, Finland. | Аэропорт Савонлинна (IATA: SVL, ICAO: EFSA) расположен в Савонлинна, Финляндия. |
| States are required, according to ICAO Annex 13, on Aircraft Accident and Incident Investigation, to report to ICAO information, on accidents and serious incidents to aircraft with a maximum certificated take-off mass (MTOM) over 2250 kg. | В соответствии с Приложением 13 ICAO о расследовании авиационных аварий и происшествий, страны-участницы обязаны предоставлять ICAO информацию об авариях и серьёзных происшествиях с воздушными судами с максимальным взлётным весом более 2250 кг. |