Примеры в контексте "Icao - Икао"

Примеры: Icao - Икао
This document has also been made available to Contracting States via an ICAO secure website. Этот документ также предоставлен в распоряжение договаривающихся государств через посредство безопасного веб-сайта ИКАО.
There were no ICAO audits of Varna and Bourgas airports in 2004. В 2004 году в аэропортах Варны и Бургаса ревизий ИКАО не проводилось.
The information obtained should be shared with the Congolese civil aviation authorities, ICAO and the Group for further action. Полученная информация должна также предоставляться в распоряжение конголезских служб гражданской авиации, ИКАО и Группы для принятия дальнейших мер.
ICAO will request the External Auditor or JIU to perform the investigations. ИКАО будет обращаться с просьбой о проведении расследований к Внешнему ревизору или ОИГ.
Procedures for recruitment for all D-1 posts are specific in the ICAO Service Code. Процедуры найма на все должности Д-1 являются особыми и определяются в Служебном кодексе ИКАО.
There is no ethics committee in ICAO. Комитет по вопросам этики в ИКАО отсутствует.
A professional managers' course, delivered jointly by ICAO and Concordia University in Montreal, Canada, has been established. Совместными усилиями ИКАО и университета Конкордия в Монреале был разработан курс повышения квалификации руководителей.
Meetings had been held in March 2004 among ICAO, TEAP and representatives of the Ozone Secretariat. В марте 2004 года были проведены совещания представителей ИКАО, ГТОЭО и секретариата по озону.
The Conakry and Roberts centres are currently using other methods for such transfers that are not recommended by ICAO. В настоящее время для таких передач центры Конакри и Робертс пользуются методами, которые ИКАО не рекомендуются.
The ICAO security audit (AVSEC) was conducted in Cuba from 8 to 17 March 2004. Проверка соблюдения норм авиационной безопасности ИКАО была осуществлена на Кубе в период с 8 по 17 марта 2004 года.
ICAO had already produced eight aviation security training packages which were being sold and distributed in the international civil aviation community. ИКАО уже завершила разработку восьми программ подготовки по вопросам воздушной безопасности, которые в настоящее время имеются в продаже и распространяются в рамках международного сообщества гражданской авиации.
ICAO reported substantial progress in developing and implementing measures to enhance the security of travel documents. ИКАО сообщила о достижении значительного прогресса в разработке и осуществлении мер по усилению надежности проездных документов.
The technical reports comprising the ICAO "blueprint" for biometric identification in travel documents had been updated. Были выпущены обновленные технические отчеты, включавшие в себя план работы ИКАО по включению в проездные документы элементов биометрической идентификации личности.
In implementing specific aspects of the new ICAO security standards, 98 airport security officials had been trained. Девяносто восемь сотрудников охранных служб аэропортов прошли соответствующий инструктаж по отдельным аспектам новых стандартов безопасности ИКАО.
ICAO was commended for introducing an official human resource strategy in response to issues raised through an employee satisfaction survey. ИКАО была выражена признательность за введение в действие официальной кадровой стратегии в качестве ответа на вопросы, поднятые в ходе обследования удовлетворенности персонала.
ICAO, however, engages in various activities that relate to the fight against all acts of terrorism. Тем не менее ИКАО осуществляет различные мероприятия, которые связаны с борьбой против всех актов терроризма.
The ICAO Universal Security Audit Programme, launched in 2002, directly contributes to efforts to prevent international terrorism. Универсальная Программа по проведению проверок в сфере обеспечения авиационной безопасности ИКАО, начатая в 2002 году, непосредственно содействует усилиям, направленным на предотвращение международного терроризма.
Those visits have resulted in significant improvements in global aviation security, while sensitizing States to international requirements and ICAO standards. Эти поездки позволили добиться существенного улучшения безопасности глобальной авиации, при этом удалось привлечь внимание государств к международным требованиям и стандартам ИКАО.
The General Assembly may wish to transmit this recommendation and the underlying analysis to the Council of ICAO. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает препроводить эту рекомендацию и информацию о лежащем в ее основе анализе Совету ИКАО.
This resolution is included among the items on the agenda of the Council of ICAO. В настоящее время эта резолюция фигурирует среди пунктов повестки дня Совета ИКАО.
ACI has observer status with ICAO. МСА имеет статус наблюдателя при ИКАО.
Liberia has established a new aviation registry in cooperation with ICAO and in conformity with its international procedures. В сотрудничестве с ИКАО и в соответствии с его международными процедурами Либерия создала новый регистр воздушных судов.
Current U.S. travel documents and visas conform to the standards developed by this group and adopted by ICAO. Используемые в настоящее время в США проездные документы и визы соответствуют стандартам, разработанным этой Группой и утвержденным ИКАО.
Moreover, JIU was continuing its series of reviews of administration and management, focusing on WMO and ICAO. Кроме того, ОИГ продолжает осуществление ряда обзоров в области администрации и управления с уделением основного внимания ВМО и ИКАО.
The ICAO technical cooperation programme provides fellowships in specific fields of training and encourages women to apply. В рамках программы технического сотрудничества ИКАО предусматривается предоставление стипендий в конкретных областях обучения и предлагается женщинам направлять заявления.