Примеры в контексте "Icao - Икао"

Примеры: Icao - Икао
As the UN Specialized Agency responsible for civil aviation, ICAO has been addressing emissions-related environmental problems for many years. Будучи специализированным учреждением Организации Объединенных Наций в области гражданской авиации ИКАО в течение многих лет занимается проблемами, связанными с воздействием выбросов на окружающую среду.
ICAO is therefore undertaking studies to determined the scope of reducing aircraft noise in the long-term. В связи с этим ИКАО проводит исследования с целью поиска путей сокращения шума воздушных судов в долгосрочной перспективе.
In addition, it was known to ICAO and other international organizations that in this reporting period three other incidents also occurred. Помимо этого, ИКАО и другим международным организациям было сообщено о том, что в течение данного отчетного периода также имели место три других инцидента.
ICAO has also been active in fostering cooperation at the regional level, including through encouraging the consolidation of national airline services. ИКАО также принимает активное участие в поощрении сотрудничества на региональном уровне, в том числе путем содействия укреплению национальных служб гражданской авиации.
ICAO did not consider reductions in General Service pensionable remuneration in the light of the reverse income inversion to be justified. С учетом обратной инверсии дохода ИКАО не считает уменьшение зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории общего обслуживания оправданным.
Since the creation of the Interpol Standing Committee on Disaster Victim Identification in 1981, ICAO has been invited to attend its annual meetings. Со времени создания в 1981 году Постоянного комитета Интерпола по установлению личности жертв бедствий представители ИКАО приглашаются на его ежегодные заседания.
Following a mission by the International Civil Aviation Organization (ICAO), three projects were identified. После проведения миссии, организованной Международной организацией гражданской авиации (ИКАО), было определено три проекта.
Provision of regulatory material, advice and guidance on meteorological services for shipping and aviation, in collaboration with IMO and ICAO, respectively. Предоставление руководств, консультаций и рекомендаций по вопросам организации работы метеорологических служб, обслуживающих судоходство и авиацию, в сотрудничестве, соответственно, с ИМО и ИКАО.
One of the main concerns of the International Civil Aviation Organization (ICAO) is to ensure the safety of flight operations. Одной из главных задач Международной организации гражданской авиации (ИКАО) является обеспечение безопасности полетов.
ICAO is considering taking steps to revise and amend its medical provisions and guidance material. В данный момент ИКАО рассматривает вопрос о принятии мер с целью пересмотра и изменения своих медицинских положений и руководящих принципов.
The Technical Cooperation Bureau of ICAO is being restructured to make it more responsive to the needs of recipient countries. В настоящее время вносятся изменения в структуру Бюро технического сотрудничества ИКАО, с тем чтобы оно в большей мере учитывало потребности стран-получателей.
In air transport, pollutants and noise emissions are dealt with in the relevant ICAO regulations. Что касается воздушного транспорта, то вопросы, связанные с выбросом некоторых загрязнителей и уровнями шума, регулируются соответствующими предписаниями ИКАО.
All of them follow ICAO standards. Все эти страны соблюдают нормы ИКАО.
The Russian Federation applies strict environmental standards to all categories of aircraft, including those which do not fall under ICAO regulations. Российская Федерация применяет жесткие экологические нормы в отношении всех категорий самолетов, включая самолеты, не подпадающие под сферу действия предписаний ИКАО.
ICAO follows with interest the action of LAS relating to the establishment of a civil aviation commission. ИКАО с интересом следит за деятельностью ЛАГ, связанной с созданием комиссии по гражданской авиации.
ICAO is also represented regularly at the joint meetings of directors of civil aviation and chief executives of SADC national airlines. Представители ИКАО также регулярно участвуют в совместных совещаниях руководителей гражданской авиации и глав национальных авиалиний стран САДК.
The International Civil Aviation Organization (ICAO) welcomes the programme of meetings between the organizations of the United Nations system and OIC. Международная организация гражданской авиации (ИКАО) содействует осуществлению программы совещаний между организациями системы Организации Объединенных Наций и ОИК.
ICAO also recognizes that an adequate number of people should be trained or retrained in the use of new technologies. ИКАО также признает необходимость подготовки или переподготовки определенного числа специалистов по вопросам применения новых технологий.
ICAO is continuing its action towards the implementation of CNS/ATM systems, which are largely based on satellite technology. ИКАО продолжает прилагать усилия, направленные на внедрение систем СНН/ОВД, в значительной степени основанных на использовании спутниковой технологии.
MICCC and ICAO are currently in discussions to establish a mechanism to facilitate access by international governmental organizations. КММКЦ и ИКАО в настоящее время обсуждают возможности создания механизма облегчения доступа к этим возможностям со стороны международных правительственных организаций.
ICAO plays a critical role in the development of international civil aviation, particularly in ensuring the safe utilization of the world's airways. ИКАО играет решающую роль в развитии международной гражданской авиации, особенно в обеспечении безопасного использования мировых воздушных путей.
1977: President of the ICAO Assembly. 1977 год: председатель Ассамблеи ИКАО.
1994: Awarded the ICAO Fiftieth Anniversary Medal of Honour for Eminent Contribution to Civil Aviation. 1994 год: награжден юбилейной медалью "Пятьдесят лет ИКАО" за выдающийся вклад в развитие гражданской авиации.
ICAO is requesting authorization to join common premises. ИКАО обратилась с просьбой разрешить использовать общие помещения.
The SBSTA noted with appreciation the information provided by ICAO and IMO on their work regarding emissions from international bunker fuels. Ь) ВОКНТА с удовлетворением принял к сведению информацию, представленную ИКАО и ИМО о проводимой ими работе, касающейся выбросов в результате использования международного бункерного топлива.