It continues to engage the International Civil Aviation Organization in working out iron-clad mechanisms that would effectively block any clandestine use of Liberian aircraft nationality and registration marks while instituting a new registration mark acceptable to ICAO. |
Оно продолжает привлекать Международную организацию гражданской авиации к разработке жестких механизмов, которые реально исключат возможность любого использования либерийских воздушных судов и регистрационных знаков в нелегальных целях и обеспечат принятие нового регистрационного знака, приемлемого для ИКАО. |
The Department of Peacekeeping Operations has attempted to obtain a clear ruling under the ICAO Standards and Recommended Practices in order to conclude if the special type certifications the United Nations had obtained for AN-26, IL-76 and MI-26 aircraft were adequate and if manufacturer approval was mandatory. |
Департамент операций по поддержанию мира попытался четко выяснить, исходя из стандартов и рекомендуемой практики ИКАО, достаточно ли особых сертификатов, полученных Организацией Объединенных Наций в отношении летательных аппаратов Ан26, Ил76 и Ми26, и обязательно ли получение санкции производителя. |
The International Civil Aviation Organization (ICAO) developed the GHG calculators of emissions from air travel and aviation sources, assisted by user feedback from EMG member organizations. |
Международная организация гражданской авиации (ИКАО) разработала методы калькуляции выбросов ПГ из таких источников, как авиаперевозки и авиация, использовав в качестве подспорья пользовательскую информацию других организаций - членов ГРП. |
In recent years, BCMU/United Nations Secretariat has provided technical assistance with business continuity planning upon ad hoc request to FAO, WFP, WHO, and ICAO. |
В последние годы ГОБФ Секретариата Организации Объединенных Наций оказывала техническое содействие в планировании мер по обеспечению бесперебойного функционирования при поступлении соответствующих просьб ФАО, ВПП, ВОЗ и ИКАО. |
Namibia and Zimbabwe have received second-cycle ICAO USAP missions, and Angola has received a first-cycle follow-up mission. |
В Намибии и Зимбабве побывали миссии УПППБ ИКАО второго цикла, а в Анголе побывала аналогичная миссия первого цикла. |
New Zealand is actively represented on the Aviation Security panel of ICAO by the Civil Aviation Authority (CAA) and was involved in the development of Amendment 11 to Annex 17-Security. |
Новая Зеландия активно участвует в работе Группы ИКАО по авиационной безопасности, где ее представляет Управление гражданской авиации (УГА), и участвовала в разработке поправки 11 к приложению 17 - «Безопасность». |
(b) The Western and Central African (WACAF) Office of the International Civil Aviation Organization (ICAO) in Dakar and the centre responsible for, inter alia, conducting safety oversight audits in the Great Lakes countries. |
Ь) региональное бюро Международной организации гражданской авиации (ИКАО) в Дакаре, отвечающее за Западную и Центральную Африку, с тем чтобы оценить, в частности, состояние авиационной безопасности в странах Великих озер. |
ICAO applies space-based navigation systems in its communications, navigation and surveillance/air traffic management that support the required air navigation performance and contribute to increased aviation safety. |
ИКАО пользуется космическими навигационными системами для связи, навигации и наблюдения/управления воздушным движением, что способствует поддержанию на должном уровне работы аэронавигационных систем и повышению авиационной безопасности. |
Border policemen effecting civil aviation security checks are in the process of being certified in accordance with the ICAO requirements and the Recommendation on training under ECAC national security programmes. |
Пограничные полицейские, осуществляющие специальный контроль на гражданской авиации, сейчас проходят аттестацию в соответствии с требованиями ИКАО и рекомендацией о подготовке персонала в рамках национальных программ Европейской конференции гражданской авиации в области безопасности. |
In 2008 a new runway will be put into service. Its size is 4500x60 and it will provide ICAO CAT I and CAT III minimas. |
В 2008 году будет введена в строй новая взлетно-посадочная полоса (длиной 4.500м и шириной 60м), которая будет оснащена самым современным аэронавигационным оборудованием и сертифицирована по III категории ИКАО. |
It received the requisite 26th ratification on March 5, 1947 and went into effect on April 4, 1947, the same date that ICAO came into being. |
Двадцать шестая ратификация (необходимое условие для вступления конвенции в силу) произошла 5 марта 1947 г. и конвенция вступила в силу для ратифицировавших её государств 4 апреля 1947 г. В октябре того же года ИКАО стала специализированным агентством при ООН. |
Assistance in identification of needs and project preparation for upgrading civil aviation training centre in Fiji, including the introduction of ICAO TRAINAIR concept and membership. |
Помощь в определении потребностей в модернизации Центра по подготовке персонала для гражданской авиации в Фиджи и подготовке соответствующего проекта, включая применение концепции "ИКАО ТРЕЙНЕР", и привлечение участников этой программы. |
Within the secretariat of the International Civil Aviation Organization (ICAO) efforts commenced some time ago to ensure that in-house systems were already compliant, or, if not, were made compliant. |
В секретариате Международной организации гражданской авиации (ИКАО) некоторое время назад началась работа над удостоверением соответствия всех используемых в организации систем требованиям 2000 года и над исправлением положения в тех случаях, когда выясняется, что эти системы не соответствуют данным требованиям. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the international standards referred to are the ICAO Standards and Recommended Practices promulgated under the International Civil Aviation Convention (Chicago Convention). |
В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что под международными стандартами понимаются стандарты и рекомендуемая практика ИКАО, информация о которых распространяется в соответствии с Конвенцией о международной гражданской авиации (Чикагская конвенция). |
WHO, UNIDO, ICAO, FAO and UPU exemplify the best practices, followed by UNDP, UNFPA, UNICEF, UNESCO and WFP. |
Положительными примерами в этом смысле могут служить ВОЗ, ЮНИДО, ИКАО, ФАО и ВПС, за которыми следуют ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ЮНЕСКО и ВПП. |
Experts from ICAO, Member States issuing authorities and other experts in the industry were consulted for best practices and to ensure cost avoidance. |
В целях использования оптимальной практики и во избежание неоправданных расходов были проведены консультации с экспертами из ИКАО и компетентных органов государств-членов, выдающих аналогичные документы, а также с другими отраслевыми экспертами. |
In respect of security arrangements directed at civil aviation passengers, Finland cooperates broadly with the International Civil Aviation Organization (ICAO) and its European sub-organisation, ECAC. |
Что касается механизмов обеспечения безопасности пассажиров гражданских авиалиний, то Финляндия активно сотрудничает с Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) и ее европейской подорганизацией - Европейской конференцией гражданской авиации (ЕКГА). |
Notification of the revocation order has been circulated to the affected aircraft operators, the International Civil Aviation Organization, and the civil aviation authorities of the member States of ICAO. |
Уведомление о распоряжении об отмене регистрации было направлено соответствующим авиакомпаниям-перевозчикам Международной организации гражданской авиации и руководству гражданской авиации государств-членов ИКАО. |
Medical helipads have been assigned the identification codes EH0001 to EH0031 by the Dutch authorities, but these are not official ICAO indicators and thus these helipads are not included in this list. |
Властями Нидерландов медицинским вертолётным площадкам были присвоены идентификационные коды EH0001-EH0031, но они не являются официальными кодами ИКАО, и, таким образом, эти площадки не включены в список. |
ICAO Not reported when Council accepts If no amendment to Service Code |
ИКАО Информация не представляется, если Если не требуется внесение попра- |
In this connection, ICAO addresses human resource planning and training issues through its TRAINAIR programme, which provides a mechanism for cooperation among training centres for the development of the many new training courses which are required. |
С этой целью ИКАО занимается подготовкой и планированием людских ресурсов в рамках программы ТРЕЙНЭР, на основе которой осуществляется сотрудничество между учебными центрами в целях создания новых учебных программ. |
This is amply demonstrated by the ease with which New York-based representatives from least developed countries, the small island developing countries, as well as African and Central and Eastern European countries, can take a one hour flight to attend ICAO meetings. |
Так, работающие в Нью-Йорке представители наименее развитых стран, небольших островных развивающихся стран, а также африканских и центрально- и восточноевропейских стран всего лишь за час прилетают в Монреаль для участия в совещаниях ИКАО. |
Cooperation with UN bodies and specialized agencies. 1. President of the Fund and President of the Council of ICAO signed Memorandum of collaboration between Fund and ICAO (Montreal, 06.02.2001) for the implementation of the CNS/ATM system. 2. |
Председатель Фонда и Председатель Совета ИКАО подписали меморандум о сотрудничестве между Фондом и ИКАО (Монреаль, 6 февраля 2001 года) для создания системы связи, навигации, наблюдения и управления воздушным движением. 2. |
The U.S. Transportation Security Administration already actively participates in ICAO's Aviation Security Panel of Experts and has two individuals seconded to ICAO's Aviation Security Mechanism at no cost to the organization. |
Администрация США по транспорту и безопасности уже активно участвует в работе Группы экспертов ИКАО по авиационной безопасности и безвозмездно прикомандировала двух сотрудников в орган ИКАО по вопросам авиационной безопасности. |
ICAO is participating in the "greening of the United Nations" and, to that end, has launched the ICAO Carbon Emissions Calculator for use in carbon-offsetting programmes. |
ИКАО принимает участие в проекте по экологическому оздоровлению Организации Объединенных Наций и в этой связи объявила о внедрении ИКАО счетчика выбросов углерода для использования в программах компенсационных зачетов выбросов углерода. |