| The ICAO aviation security audit programme identifies States' compliance with annex 17. | Программа ИКАО по проверке безопасности авиации предназначена для оценки хода выполнения государствами приложения 17. | 
| ICAO provides secretariat support to the International Explosives Technical Commission and promotes further research into explosives detection equipment. | ИКАО оказывает секретариатскую поддержку Международной технической комиссии по взрывчатым веществам и содействует дальнейшим исследованиям в области оборудования для обнаружения взрывчатых веществ. | 
| ICAO conducted a safety audit in September 1999 at Helsinki-Vantaa airport, the main international airport in Finland. | В сентябре 1999 года ИКАО провела проверку по вопросам безопасности в аэропорту Хельсинки-Вантаа, который является главным международным аэропортом Финляндии. | 
| With regard to the issuing of passports, the UKPS follow ICAO standards and EU Guidelines. | Что касается выдачи паспортов, то ПССК применяет стандарты ИКАО и руководящие принципы ЕС. | 
| The UK has a program in place to implement ICAO standard for biometrics in passports. | Соединенное Королевство создало программу для осуществления стандарта ИКАО в отношении включения биометрических данных в паспорта. | 
| The UK gives effect to the standards and recommended practices of the International Civil Aviation Organisation (ICAO) (Annex 17). | Соединенное Королевство осуществляет стандарты и рекомендуемую практику Международной организации гражданской авиации (ИКАО) (приложение 17). | 
| After ICAO issues the necessary guidance material and documents, Brazil will implement the national civil aviation security quality control programme, as practicable. | После того как ИКАО издаст необходимые инструктивные материалы и документы, Бразилия по мере возможности будет осуществлять национальную программу контроля качества мер в области безопасности гражданской авиации. | 
| Referring to the second part of the question, ICAO has not yet conducted a safety audit of Brazil's international airports. | Что касается второй части вопроса, то ИКАО пока не провела проверку бразильских международных аэропортов на предмет обеспечения безопасности. | 
| It should be noted that ICAO also used this methodology until 1992. | Следует отметить, что ИКАО также использовала этот метод до 1992 года. | 
| A management service agreement between the United Nations and ICAO was signed and implemented. | Было подписано и выполняется соглашение об управленческом обслуживании между Организацией Объединенных Наций и ИКАО. | 
| ICAO has also adopted a comprehensive strategy for enhancing aviation security that recognizes the need to proactively address potential threats to civil aviation. | ИКАО также приняла всеобъемлющую стратегию укрепления безопасности авиации, в которой признана необходимость заранее реагировать на потенциальные угрозы гражданской авиации. | 
| ICAO has established a worldwide partnership to provide assistance to contracting States in implementing the standards and specifications related to machine readable travel documents. | ИКАО наладила всемирные партнерские связи для оказания договаривающимся государствам содействия в осуществлении стандартов и спецификаций в отношении автоматически считываемых проездных документов. | 
| ICAO also provides standardized training to Member States through a global network of 18 aviation security training centres. | Кроме того, ИКАО обеспечивает стандартную подготовку для государств-членов через глобальную сеть, состоящую из 18 учебных центров авиационной безопасности. | 
| Once finalized, this document will be made available to authorized personnel within States through the ICAO secure website. | Когда работа над этим документом будет завершена, уполномоченные должностные лица государств получат доступ к нему через защищенный сайт ИКАО. | 
| ICAO reported 23 acts of unlawful interference with civil aviation in 2009. | ИКАО сообщила о 23 случаях незаконного вмешательства в сфере гражданской авиации, которые имели место в 2009 году. | 
| The ICAO Council had approved a comprehensive strategy for enhancing aviation security over the next six years (2011-2016). | Совет ИКАО утвердил всеобъемлющую стратегию повышения уровня безопасности авиации на следующие шесть лет (2011 - 2016 годы). | 
| Working Capital Fund balance is fixed by the ICAO Assembly at US$ 6 million. | Остаток фонда оборотных средств установлен Ассамблеей ИКАО на уровне 6 млн. долл. США. | 
| The ICAO headquarters in Montreal was one of the first LEED gold-rated buildings built in Canada. | Штаб-квартира ИКАО в Монреале стала одним из первых построенных в Канаде зданий, получивших золотой рейтинг ЛЭЭД. | 
| This is practised in many organizations, including FAO and ICAO. | Это практикуется во многих организациях, включая ФАО и ИКАО. | 
| The Fund develops programmes in cooperation with ICAO to realize general applications of the Declaration on Aviation Security. | Фонд совместно с ИКАО занимается разработкой программ по осуществлению общих положений Декларации по авиационной безопасности. | 
| OIOS further noted a lack of in-house airfield structural planning experts and inadequate training of Mission staff in ICAO standards. | УСВН было отмечено далее, что в Миссии не хватает собственных специалистов по конструкционному планированию аэродромов и не проводится достаточного обучения персонала Миссии по применению стандартов ИКАО. | 
| Moreover, the Mission did not effectively use the technical services of ICAO, which were provided through an inter-agency services agreement. | Кроме того, Миссия практически не пользуется техническими услугами ИКАО, предоставляемыми на основании межучрежденческого соглашения об обслуживании. | 
| Non-compliance with ICAO standards increases uncertainty about the effectiveness of safety arrangements. | Несоблюдение требований ИКАО усиливает неопределенность в вопросе об эффективности принимаемых мер безопасности. | 
| Another positive example is the partnership being negotiated between the ICAO and Herzen State Pedagogical University in St. Petersburg, Russia. | Еще одним позитивным примером является партнерство, о котором ведутся переговоры между ИКАО и Государственным педагогическим университетом им. Герцена в Санкт-Петербурге (Россия). | 
| At ICAO, the Council Minutes are no longer translated, as they are oral statements exceeding the four-page limit. | В ИКАО протоколы заседаний Совета более не переводятся, поскольку устные заявления превышают четырехстраничный лимит. |