Примеры в контексте "Icao - Икао"

Примеры: Icao - Икао
The study further found that ICAO, IAEA and UPU have an evaluation function embedded within management and operational structures. В рамках этого исследования было установлено также, что ИКАО, МАГАТЭ и ВПС имеют функциональное звено по вопросам оценки, встроенное в управленческие и оперативные структуры.
Since the issuance of the above-mentioned report, ICAO, UNIDO, WIPO and WHO have established an ethics function. Со времени выхода вышеупомянутого доклада функциональные звенья по вопросам этики были созданы в ИКАО, ЮНИДО, ВОИС и ВОЗ.
For example, WFP, FAO and ICAO are consulting with the United Nations Secretariat in their BCM development process. Например, в процессе разработки своих планов ОБФ с Секретариатом Организации Объединенных Наций консультируются ВПП, ФАО и ИКАО.
Guidance on the safe transportation of hazardous materials can be obtained from IATA, IMO, UNECE and ICAO. Указания по безопасной транспортировке опасных материалов можно получить в ИАТА, ИМО, ЕЭК ООН и ИКАО.
Airports in Bangladesh, Bhutan and Nepal were audited during 2009 and 2010 as part of the ICAO USAP. В рамках УППАБ ИКАО в 2009 и 2010 годах были проведены проверки аэропортов в Бангладеш, Бутане и Непале.
All States of the subregion met the ICAO deadline of April 2010 for the introduction of machine-readable travel documents. Все государства субрегиона уже начали оформлять машиносчитываемые проездные документы к установленному ИКАО сроку - апрелю 2010 года.
Albania and Croatia are at an advanced stage of distributing biometric passports that comply with European Union and ICAO standards. Албания и Хорватия находятся на продвинутом этапе выдачи биометрических паспортов, соответствующих стандартам Европейского союза и ИКАО.
Belarus, the Russian Federation and Ukraine issue machine-readable travel documents in compliance with ICAO specifications. Беларусь, Российская Федерация и Украина выдают машиносчитываемые проездные документы, соответствующие спецификациям ИКАО.
About 100 of ICAO's BASAs between 50 countries cover two-thirds of world traffic. Примерно 100 ДСВС под эгидой ИКАО между 50 странами охватывают две трети мировых перевозок.
The way in which ICAO must have read special provision 188 shows that this interpretation is not obvious. Проведенное ИКАО рассмотрение положений СП 188 свидетельствует о том, что это толкование не является само собой разумеющимся.
Committee members were working with the International Civil Aviation Organization (ICAO) and other authorities to resolve the issue. Члены Комитета занимаются решением этого вопроса в сотрудничестве с Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) и другими органами.
They considered ICAO the appropriate forum to examine this matter because the principles and provisions of the Chicago Convention were at issue. По их мнению, ИКАО является надлежащим форумом для обсуждения этой проблемы, поскольку на карту поставлены принципы и положения Чикагской конвенции.
The ICAO technical cooperation Bureau has carried out several activities since June 2010. Бюро по техническому сотрудничеству ИКАО в период с июня 2010 года провело несколько мероприятий.
One designated ICAO adviser appropriate to the objectives of the Aviation Technical Advisory Group. З. один консультант ИКАО, назначаемый в соответствии с теми задачами, которые решает Группа.
Regular meetings are held at ICAO headquarters in Montreal. Регулярные заседания проводятся в штаб-квартире ИКАО в Монреале.
Throughout the amendment process, ICAO has worked in an advisory capacity to ensure consistency with the International Standards and Recommended Practices. В течение всего процесса внесения изменений ИКАО выступала в качестве консультанта, призванного обеспечить соответствие указанных стандартов международным стандартам и рекомендованной практике.
I am pleased to advise you that the standards are now fully consistent with the ICAO International Standards and Recommended Practices. Рад сообщить Вам о том, что упомянутые стандарты теперь полностью соответствуют международным стандартам и рекомендованной практике ИКАО.
ICAO is also considering the possibility of adopting both market-based and regulatory measures. Кроме того, ИКАО рассматривает возможность принятия как рыночных мер, так и мер регулирования.
Only at ICAO and UNIDO have the audit resources decreased in the last five years. За последние пять лет ресурсы, выделяемые для аудиторской деятельности, сократились лишь в ИКАО и ЮНИДО.
In few cases, the term of appointment is renewable once (ICAO and WMO). В некоторых случаях срок назначения может продлеваться один раз (ИКАО и ВМО).
During the reporting period, it attended several meetings of the Economic Commission for Europe, the Working Party 29, IMO and ICAO. За отчетный период она принимала участие в нескольких заседаниях Европейской экономической комиссии, Рабочей группы 29, ИМО и ИКАО.
Satellite-based aircraft communications in conformity with ICAO standards continue to be extensively used over oceanic and continental areas. Над океанами и континентами в авиации по-прежнему широко используется спутниковая связь в соответствии со стандартами ИКАО.
ICAO and WHO originally aimed to adopt IPSAS effective 2008, then revised their adoption dates to 2010 and 2012, respectively. ИКАО и ВОЗ первоначально намеревались внедрить МСУГС с 2008 года, но впоследствии пересмотрели свои сроки, соответственно, на 2010 и 2012 годы.
Currently, around 90 per cent of ICAO Member States do so. В настоящее время около 90 процентов государств - членов ИКАО выдают такие паспорта.
However, ICAO audits reveal certain gaps, which States are in the process of addressing. Однако в ходе проводимых ИКАО проверок вскрываются определенные пробелы, устранением которых государства сейчас занимаются.