Примеры в контексте "Icao - Икао"

Примеры: Icao - Икао
Provision of guidance and recommendations on the development of and improvements to aviation infrastructure servicing field missions in accordance with ICAO standards Подготовка руководящих указаний и рекомендаций о развитии и совершенствовании авиационного инфраструктурного обслуживания полевых миссий в соответствии со стандартами ИКАО
Participation in the ICAO Aviation Security Point of Contact (PoC) Network, established for the communication of imminent threats to civil aviation, continues to grow. Продолжает расширяться сеть контактных пунктов по вопросам безопасности авиации, созданная ИКАО для передачи информации о непосредственных угрозах гражданской авиации.
The seventh edition of the five-volume ICAO Security Manual for Safeguarding Civil Aviation against Acts of Unlawful Interference had been partially disseminated and two unpublished volumes were being finalized. Частично распространено седьмое пятитомное издание Руководства ИКАО по вопросам безопасности для защиты гражданской авиации от актов незаконного вмешательства, и завершается работа над двумя неопубликованными томами.
The International Air Transport Association (IATA) participates in the development of the ICAO Technical Instructions and has its own task force for training personnel on transporting dangerous goods. Международная ассоциация воздушного транспорта (ИАТА) участвует в разработке технических инструкций ИКАО и имеет свою собственную специальную группу для подготовки персонала по вопросам перевозки опасных грузов.
Among the participants were legal representatives from the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the Venice Commission of the Council of Europe. В работе совещания приняли участие юристы Международной организации гражданской авиации (ИКАО) и Венецианской комиссии Совета Европы.
Until 2001 limited progress had been made with regard to the ratification and implementation of these instruments, except for the early ICAO conventions. До 2001 года прогресс в деле ратификации и осуществления этих документов, за исключением принятых на раннем этапе конвенций ИКАО, был незначительным.
Acceptance of labels according to the IMDG Code, ICAO Technical Instructions and IATA Dangerous Goods Regulations Приемлемость знаков, отвечающих требованиям МКМПОГ, Технических инструкций ИКАО и Правил ИАТА
The heightened level of cooperation with other international and regional organizations, such as ICAO and the International Air Transport Association (IATA) has further improved information-sharing. Повышение уровня сотрудничества с другими международными и региональными организациями, такими, как ИКАО и Международная ассоциация воздушного транспорта (ИАТА), позволило улучшить обмен информацией.
Similarly, in the specialized agencies, voluntary contributions are funding core activities in some instances, such as the aviation security programme of the International Civil Aviation Organization (ICAO). В специализированных учреждениях добровольные взносы в некоторых случаях также используются для финансирования основной деятельности, такой как программа авиационной безопасности в Международной организации гражданской авиации (ИКАО).
a Excluding ICAO and WIPO, which derive a large part of their income from other sources. а Исключая ИКАО и ВОИС, которые формируют значительную часть своих поступлений за счет других источников.
For this purpose, ICAO makes available to all of its member States the man-portable air defence systems information and vulnerability assessment guide (March 2010). Исходя из этого, ИКАО предоставляет в распоряжение всех государств, являющихся ее членами, пособие по информации о ПЗРК и оценке уязвимости к ним (март 2010 года).
In this regard, the Council could encourage States to notify IATA and ICAO that listed individuals are "inadmissible passengers" for international travel unless exemptions apply. Соответственно, Совет Безопасности мог бы предложить государствам уведомлять ИАТА и ИКАО, что включенные в перечень лица являются «пассажирами, которым запрещен допуск на территорию» в рамках международных поездок, если к ним не применяется положение об изъятии.
In a similar vein, ICAO appears to recognize the administrative burden of maintaining a split assessment and prepares its budget and financial statement only in Canadian dollars. ИКАО, как представляется, также осознает тяжесть административного бремени, связанного с применением системы начисления взносов в нескольких валютах, и поэтому составляет свой бюджет и финансовую отчетность в канадских долларах.
The Monitoring Team has met ICAO, the lead international organization on the issue of inadmissible passengers, and IATA multiple times in 2013 and will continue to work closely with them. В течение 2013 года Группа по наблюдению неоднократно встречалась с представителями ИКАО, международной организации, которая руководит работой по вопросу о пассажирах без права въезда, и ИАТА и будет продолжать работать в тесном контакте с ними.
In cooperation with ICAO and IMO, UNODC is finalizing a module on transport-related terrorism offences as part of its counter-terrorism legal training curriculum. В сотрудничестве с ИКАО и ИМО ЮНОДК в рамках своего учебного плана по вопросам юридической подготовки специалистов по противодействию терроризму завершает работу над модулем по преступлениям терроризма, касающимся транспортных перевозок.
3.4.8 Marking for packages containing limited quantities conforming to Part 3, Chapter 4 of the ICAO Technical Instructions 3.4.8 Маркировочный знак для упаковок, содержащих ограниченные количества, соответствующие положениям главы 4 части 3 Технических инструкций ИКАО по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху
Aeronautical guidance to ensure mission compliance with Department of Peacekeeping Operations, ICAO and CAA standards руководство в вопросах авиационных полетов для обеспечения соблюдения миссиями норм, установленных Департаментом операций по поддержанию мира, ИКАО и УГА
Likewise, aircraft and air cargo owners should be penalized for failure to abide by governmental and ICAO regulations and other possible criminal violations. Кроме того, экипажи воздушных судов и владельцы перевозимых по воздуху грузов должны подвергаться наказанию за невыполнение нормативных положений правительства и ИКАО и за совершение других возможных уголовно наказуемых деяний.
Third, there is no international body for land transport security, of both goods and passengers, equivalent to IMO and ICAO. В-третьих, в мире не существует никакого международного органа, который, подобно ИМО и ИКАО, занимался бы охраной на наземном транспорте, причем как грузов, так и пассажиров.
Implement ICAO document security standards and practices to reduce the prevalence of false travel documents. применять стандарты и практические методы защиты документов ИКАО с целью уменьшить число имеющихся в обращении фальшивых проездных документов;
ICAO was said to have demanded the sum of $19,000 for technical assistance, which the Government is said to have paid. Согласно сообщениям, ИКАО потребовала в качестве возмещения за оказание технического содействия сумму в 19000 долл. США, которую, как утверждается, правительство выплатило.
ICAO continues to support the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development and provides information to ECA following the adoption of UN-NADAF. ИКАО продолжает поддерживать Программу действий Организации Объединенных Наций по обеспечению экономического подъема и развития в Африке и предоставляет ЭКА информацию для последующей деятельности в связи с принятием НАДАФ-ООН.
UNDP and ICAO sent senior experts to the island during October 1993 to study the benefits of the package and the rehabilitation of Nicosia International Airport. В октябре 1993 года ПРООН и ИКАО направили на остров старших экспертов для анализа последствий осуществления этого пакета мер и определения условий, необходимых для возобновления функционирования Никосийского международного аэропорта.
ICAO activities include assessment missions, technical assistance, training, workshops and conferences to enhance the capacity and awareness of regional and subregional organizations. Осуществляемая ИКАО деятельность включает в себя проведение миссий по оценке, оказание технической помощи, организацию учебы, семинаров и конференций в целях укрепления потенциала региональных и субрегиональных организаций и повышения степени их информированности.
A first meeting in March 2004 had identified background information that would be needed by ICAO before it could proceed with any recommendations. На первом совещании в марте 2004 года была определена та справочная информация, которую ИКАО потребуется проанализировать прежде, чем она сможет приступить к выработке каких-либо рекомендаций.