Примеры в контексте "Icao - Икао"

Примеры: Icao - Икао
Since 1994, activities have been held at ICAO in Montreal and in countries around the world to mark this important event. С 1994 года мероприятия для того, чтобы отметить это важное событие, проводятся в ИКАО в Монреале и в странах по всему миру.
Wide experience in the field of civil aviation, holding executive positions in the International Civil Aviation Organization (ICAO). Широкий опыт деятельности в области гражданской авиации, занимал административные должности в Международной организации гражданской авиации (ИКАО).
The consignor's obligations in 1.4.2.1.1 thus replaced the declaration required by the Model Regulations, the IMDG Code and the ICAO Technical Instructions. Обязанности грузоотправителя, предусмотренные в пункте 1.4.2.1.1, заменяют таким образом декларацию, требуемую Типовыми правилами, МКМПОГ и Техническими инструкциями ИКАО.
The SBSTA also invited the secretariat to explore ways to further strengthen the exchange of information between ICAO, IMO and the SBSTA. ВОКНТА также предложил секретариату рассмотреть пути дальнейшего укрепления работы по обмену информацией между ИКАО, ИМО и ВОКНТА.
The new Montreal Convention, adopted by ICAO in May 1999, introduces a two-tier liability regime for death or injury of passengers. В мае 1999 года ИКАО приняла новую, Монреальскую конвенцию, которая предусматривает двухъярусный режим ответственности за гибель или ущерб здоровью пассажиров.
ICAO provided the Commission with the addresses of the civil aviation authorities in Spain and Malta that would be able to furnish further information about the flight details. ИКАО сообщила Комиссии адреса управлений гражданской авиации в Испании и Мальте, которые смогут представить дополнительную информацию о подробностях этих рейсов.
ICAO also noted that the number of incidents of unlawful interference with international civil aviation was declining in the 1990s as compared with the 1980s. ИКАО также отметила, что число случаев незаконного вмешательства в деятельность гражданской авиации в 90-х годах уменьшается по сравнению с 80-ми годами.
In addition, ICAO as well as other international organizations were aware of 11 other incidents that had occurred during the same reporting period. Кроме того, ИКАО и другим международным организациям известно, что в тот же отчетный период произошло 11 других инцидентов.
Since its establishment in 1947, ICAO has been the primary source of technical assistance in the field of civil aviation to practically all developing countries. С момента своего создания в 1947 году ИКАО является основным источником технической помощи в области гражданской авиации практически всем развивающимся странам.
The following international legal instruments were adopted under ICAO auspices from 1990 to the present: С 1990 года по настоящий момент под эгидой ИКАО были приняты следующие международные юридические документы:
The representative of the International Civil Aviation Organization (ICAO) informed the Commission that his Organization had included the standards of conduct in a personnel instruction. Представитель Международной организации гражданской авиации (ИКАО) информировал Комиссию о том, что его организация включила стандарты поведения в инструкцию по вопросам персонала.
ICAO - Worldwide Communications, Navigation and Surveillance/Air Traffic Management (CNS/ATM) Implementation Conference ИКАО - Всемирная конференция по внедрению систем связи, навигации и наблюдения/организации воздушного движения (СНН/ОВД)
The International Civil Aviation Organization (ICAO) has implemented a number of projects aimed at establishing regional safety oversight centres managed exclusively by developing countries. Международная организация гражданской авиации (ИКАО) осуществила ряд проектов, направленных на создание региональных центров надзора за безопасностью полетов, которые управляются исключительно развивающимися странами.
WMO also collaborates with ICAO in developing and implementing the World Area Forecast System, which supplies information on aeronautical meteorological forecasts in support of commercial aviation. ВМО сотрудничает также с ИКАО в создании и реализации Всемирной системы зональных прогнозов, которая предоставляет информацию по авиационным метеопрогнозам для коммерческой авиации.
During the discussions, it was suggested that ICAO should closely monitor developments with respect to the two issues identified above in liaison with IMO and the Tribunal. В ходе обсуждения было отмечено, что ИКАО следует активно наблюдать за событиями в отношении двух вышеуказанных вопросов в сотрудничестве с ИМО и Трибуналом.
ICAO is continuing to consider the legal aspects of the implementation of CNS/ATM systems, which principally relate to the legal framework for the Global Navigation Satellite System (GNSS). ИКАО продолжает рассматривать правовые аспекты внедрения систем СНН/ОВД, которые, главным образом, касаются правовых основ Глобальной навигационной спутниковой системы (ГНСС).
The International Civil Aviation Organization (ICAO) has assisted a number of developing countries, including least developed countries, in implementing projects designed to foster technological capacity-building. Международная организация гражданской авиации (ИКАО) оказывала разнообразное содействие развивающимся странам, включая наименее развитые страны, в реализации проектов, нацеленных на активизацию создания научно-технического потенциала.
Lead country/body: UN/ECE, ECMT, OECD, ICAO Ведущая страна/орган: ЕЭК ООН, ЕКМТ, ОЭСР, ИКАО
(a) ICAO Assembly (observer status); а) Ассамблея ИКАО (статус наблюдателя);
Solutions recommended by ICAO to address this problem include the creation of international cooperative ventures, such as international operating agencies or joint collecting agencies. Способы решения этой проблемы, рекомендованные ИКАО, включают создание международных совместных предприятий, таких, как международные эксплуатационные организации или совместные органы по взиманию сборов.
(a) Ensuring compliance with SARPs and implementation of measures related to the ICAO flight safety programme; а) обеспечение соблюдения САРП и осуществление мер, связанных с программой обеспечения безопасности полетов ИКАО;
In January 2004, again in collaboration with ICAO, the OSCE organised the first large-scale international meeting on countering this threat at airports. В январе 2004 года снова в сотрудничестве с ИКАО ОБСЕ организовала первую крупную международную встречу по вопросу о противодействии этой угрозе в аэропортах.
In addition, ICAO has prepared many project documents for future assistance to the least developed countries and is seeking the financial resources to implement them. Кроме этого, ИКАО подготовила большое количество проектной документации для оказания помощи наименее развитым странам в будущем и изыскивает финансовые ресурсы для реализации этих проектов.
In order to support the representation of women in Professional posts, ICAO has set concrete targets and launched activities to identify suitable female candidates. В целях содействия расширению представленности женщин на должностях специалистов ИКАО определила конкретные цели и начала осуществлять мероприятия по выявлению квалифицированных кандидатов из числа женщин.
Expression of support to the regulatory work of ECE, ICAO, IMO, etc. aimed at further reducing emissions and energy consumption of new vehicles. Заявление о поддержке регулярной работы ЕЭК, ИКАО, ИМО и т.д., направленной на дальнейшее сокращение выбросов и потребления энергии новыми транспортными средствами.