Примеры в контексте "Icao - Икао"

Примеры: Icao - Икао
The ICAO Assembly also noted that the ICAO Council would continue to monitor steps taken in the implementation of the targets and action plan on women which had been endorsed during the thirty-first session of the ICAO Assembly. Ассамблея ИКАО также отметила, что Совет Организации будет продолжать следить за усилиями, предпринимаемыми в рамках выполнения целевых заданий и плана действий в интересах женщин, которые были одобрены в ходе тридцать первой сессии Ассамблеи ИКАО.
In the area of document security, at its 38th session, held in Montreal, Canada, in October 2013, the ICAO Assembly had endorsed the newly developed ICAO Traveller Identification Programme as a strategy for strengthening travel documents globally. Что же касается безопасности документации, то на своей тридцать восьмой сессии, состоявшейся в Монреале, Канада, в октябре 2013 года, Ассамблея ИКАО утвердила новую Программу идентификации пассажиров, рассматривая ее в качестве стратегии повышения качества проездных документов во всем мире.
Information on the aircraft usage report (e.g., flight hours, fuel consumption, incident reports, security updates) in line with the ICAO and industry standards would facilitate the reporting of information to ICAO and other regulatory bodies. Предоставление информации, предусмотренной отчетами по вопросам эксплуатации летательных аппаратов (такой, как часы налета, потребление топлива, сообщение о происшествиях и сводки об отказах), в соответствии с отраслевыми стандартами облегчит задачу информирования ИКАО и других регулирующих органов.
One view was that ICAO had to be the focal point for work on regulatory reform in this sector; ICAO would then have to bring in the trade elements. Согласно одному из мнений, координирующую роль в работе по реформированию системы регулирования в рассматриваемом секторе должна играть ИКАО, которая на более позднем этапе могла бы заняться вопросами, связанными с торговлей.
Lastly, as a side mission, the Group was invited by ICAO to participate in the Directors General of Civil Aviation Conference, held in Montreal from 20 to 22 March 2006 at ICAO headquarters. И наконец, в заключение своей миссии Группа была приглашена ИКАО принять участие в совещании генеральных директоров управлений гражданской авиации договаривающихся государств, состоявшемся в ее штаб-квартире в Монреале 20-22 марта 2006 года.
ICAO was represented at the annual Assembly of the AfDB Group in May 1993. ИКАО была представлена на ежегодной Ассамблее группы АфБР в мае 1993 года.
The CNS/ATM Implementation Committee, created on 27 February 1995, reports directly to the ICAO Council. Учрежденный 27 февраля 1995 года Комитет по внедрению СНН/ОВД подотчетен непосредственно Совету ИКАО.
Thanks to the efforts of ICAO, governments and the private sector, civil aviation remains the safest mode of public transportation. Благодаря усилиям ИКАО, правительств и частного сектора гражданская авиация остается самым безопасным средством общественного транспорта.
The objective of the report is to evaluate the conditions allowing the implementation of multilingualism in ICAO. Цель доклада заключается в оценке условий, позволяющих обеспечить внедрение многоязычия в ИКАО.
Representatives of IMO and ICAO have been invited to address the SBSTA on their activities. Представителям ИМО и ИКАО было предложено рассказать ВОКНТА о деятельности этих организаций.
After the investigation was completed, the Council of ICAO considered the report thereof in June 1996. Завершив расследование, Совет ИКАО рассмотрел соответствующий доклад в июне 1996 года.
A close and continuous working relationship was maintained between ICAO and the African Civil Aviation Commission. ИКАО поддерживала тесные и стабильные рабочие отношения с Африканской комиссией гражданской авиации.
Two working groups were established by the ICAO Panel of Legal and Technical Experts in November 1996. В ноябре 1996 года Группа юридических и технических экспертов ИКАО учредила две рабочие группы.
Several panels of experts are involved in these activities under the responsibility of the ICAO Air Navigation Commission. Под руководством Аэронавигационной комиссии ИКАО такой деятельностью в настоящее время занимаются несколько групп экспертов.
ICAO encourages States in their research and development effort. ИКАО поощряет государства к проведению НИОКР.
As already mentioned, the establishment of an audit committee is required at ICAO. Как уже отмечалось, в ИКАО следует создать ревизионный комитет.
The cooperation of ICAO with Cuba has considerably expanded in the last decade. Масштабы сотрудничества ИКАО с Кубой значительно возросли в течение последнего десятилетия.
The United States fully supports ICAO's Universal Security Audit Program. Соединенные Штаты всецело поддерживают Программу проверки всеобщей безопасности ИКАО.
ICAO continued to provide guidance to the Commission in the development of a regional agreement among member States. ИКАО продолжила оказывать АКГА консультационную помощь в связи с разработкой регионального соглашения между государствами-членами.
In fact, ICAO cooperation with Cuba has expanded over the past decade. В реальности сотрудничество ИКАО с Кубой в последнее десятилетие расширилось.
Includes the estimated numbers for ICAO and IMO, based on 1997 figures. Включая оценки по ИКАО и ИМО на основе показателей 1997 года.
At present, the Viet Nam aviation agency is implementing the recommendations made by ICAO. В настоящее время Управление гражданской авиации Вьетнама выполняет рекомендации, вынесенные ИКАО.
The other Parties expressed appreciation to ICAO for the information provided. Другие Стороны выразили признательность ИКАО за представленную информацию.
It is anticipated that the ICAO and IMO will provide reports on their activities. Предполагается, что ИКАО и ИМО представят доклады о своей деятельности.
ICAO is to report to the Committee on the delivery as well as the installation of the above equipment. ИКАО должна сообщить Комитету о поставках и об установке вышеуказанного оборудования.