Примеры в контексте "Icao - Икао"

Примеры: Icao - Икао
ICAO reported that an analysis of the acts of 1995 revealed the following: ИКАО сообщила о том, что в результате анализа актов, совершенных в 1995 году, было установлено следующее:
In air transport, the Russian Federation indicates the need for adequate land appropriation around airports to avoid noise nuisances, following ICAO guidelines. Что касается воздушного транспорта, то Российская Федерация указывает на необходимость надлежащего использования земли, прилегающей к аэропортам, для недопущения в соответствии с указаниями ИКАО негативных последствий, обусловленных шумом.
The International Civil Aviation Organization (ICAO) works closely with SADC and particularly with its Southern African Transport and Communications Commission (SATCC). Международная организация гражданской авиации (ИКАО) тесно сотрудничает с САДК, и в частности с его Комиссией по транспорту и связи в южной части Африки (КТСЮА).
SADC in turn is invited to relevant ICAO meetings convened in the eastern and southern African region on such air transport subjects as facilitation, airport economics and civil aviation forecasting and planning. Представители САДК, в свою очередь, получают приглашения на соответствующие совещания ИКАО, созываемые в восточно- и южноафриканском регионе по такой имеющей отношение к воздушному транспорту тематике, как помощь, экономика аэропортов или прогнозирование и планирование в области гражданской авиации.
In air transport, ICAO has a Committee on Aviation Environmental Protection (CAEP) that is actively compiling data and investigating solutions to problems of emissions. Что касается воздушного транспорта, то ИКАО имеет в своем составе Комитет по охране окружающей среды в области авиации (КАЕП), который активно занимается сбором данных и поиском решений проблем, связанных с выбросами.
Regarding awareness of year 2000 issues with its Contracting States, ICAO developed a comprehensive action plan to address the year 2000 problem. Что касается повышения информированности Договаривающихся государств в вопросах, связанных с проблемой 2000 года, то ИКАО разработала всеобъемлющий план действий по решению проблемы 2000 года.
Application to ICAO and IMO: Slovenia (21 October 1998) Заявление в ИКАО и ИМО: Словения (21 октября 1998 года)
The Commission wrote again to ICAO on 29 August concerning another flight it believed might have been transporting arms to the former Rwandan government forces. 29 августа Комиссия направила в ИКАО еще одно письмо, на этот раз по поводу другого рейса, которым, по мнению Комиссии, могла быть осуществлена доставка оружия бывшим руандийским правительственным силам.
Budgetary constraints resulting in the freezing of about 12 per cent of the positions in ICAO, have also adversely affected recruitment programmes. Отрицательное воздействие на программы набора на службу также оказали бюджетные ограничения, связанные с тем, что в отношении приблизительно 12 процентов должностей ИКАО был введен мораторий.
They suggested that it should be done in close cooperation with competent international bodies in this field like the International Civil Aviation Organization (ICAO) for aircraft and IMO for ships. Они предложили, чтобы эта работа осуществлялась в тесном сотрудничестве с компетентными международными органами в этой области, такими, как Международная организация гражданской авиации (ИКАО), в тех случаях, когда речь идет о летательных аппаратах, и ИМО - о судах.
Through the International Civil Aviation Organization (ICAO) and IATA, the air mode implements the Recommendations quickly, faithfully and globally, using proactive training, awareness and enforcement. Действуя через Международную организацию гражданской авиации (ИКАО) и ИАТА, предприятия воздушного транспорта на глобальном уровне оперативно и добросовестно выполняют эти "Рекомендации", заблаговременно принимая меры по профессиональной подготовке, повышению информированности и обеспечению выполнения.
Liberia can, in agreement with its partners in the Roberts Flight Information Region and in accordance with ICAO regulations, start to manage its own airspace. По договоренности со своими партнерами в районе полетной информации Робертс и в соответствии с правилами ИКАО Либерия может, конечно, начать самостоятельно управлять всеми полетами в своем воздушном пространстве.
Nevertheless, CNS/ATM systems are now part of the ICAO air navigation plan and their implementation should not be delayed by study of those legal issues. Тем не менее в настоящее время системы СНН/УВД являются частью плана воздушной навигации ИКАО, и изучение этих правовых вопросов не должно стать причиной задержки с их внедрением.
Small island developing States are being supported through the ICAO Technical Cooperation Programme and in particular, through the ongoing Civil Aviation Purchasing Service (CAPS) project. Малым островным развивающимся государствам оказывается поддержка в рамках Программы технической помощи ИКАО и, в частности, реализуемого в настоящее время проекта Службы закупок для гражданской авиации (СЗГА).
In 2001, ICAO set a minimum goal of increasing the representation of women by at least 1 per cent each year during the period 2001-2010. В 2001 году ИКАО поставила перед собой минимальную цель увеличивать представленность женщин в период 2001 - 2010 годов не менее, чем на 1 процент в год.
The Government of Liberia has sought the assistance of ICAO in providing technical assistance to improve its capacity in air traffic control and surveillance. Правительство Либерии обращалось за помощью к ИКАО, с тем чтобы стране была оказана техническая помощь с целью повышения ее потенциала по осуществлению контроля и наблюдения за воздушными перевозками.
It has been decided that, as for maritime transport, the terms should be checked by a specialized UN body like ICAO. Было решено, что, как и в случае морского транспорта, термины следует передать на проверку специализированному учреждению ООН, такому, как ИКАО.
Emissions from aircraft and ships, and cooperation in international forums like IMO and ICAO are of importance for EMEP. Для целей ЕМЕП важное значение имеют такие аспекты, как выбросы, возникающие в ходе воздушных и водных перевозок, и сотрудничество в таких международных форумах, как ИМО и ИКАО.
Implementation in the first six months of 2007 has led to organizational changes designed to revitalize the ICAO website, Journal and other communications activities in a cost-effective manner. Реализация этой стратегии в первом полугодии 2007 года повлекла за собой организационные изменения, предназначенные влить новую энергию в работу сайта ИКАО, Журнала и других каналов распространения информации, обеспечивая при этом экономическую эффективность.
ICAO work encompasses, in particular, regular information dissemination regarding the development and application of relevant international policy guidelines and norms and standards through training and expert workshops. Наряду с другими видами деятельности ИКАО занимается распространением информации, касающейся разработки и использования соответствующих международных руководящих принципов, норм и стандартов, посредством организации профессиональной подготовки и проведения практических семинаров для экспертов.
The Inspector welcomes this and other initiatives to align ICAO salary scales with the United Nations common system Инспектор приветствует эту и другие инициативы, призванные привести шкалу окладов ИКАО в соответствие с положением в общей системе Организации Объединенных Наций.
The Meeting could therefore offer some ideas on how the MFN principle could be applied to traffic rights, an area in which the most constructive ideas had come from ICAO. В связи с этим Совещание, возможно, могло бы выступить с какими-нибудь идеями о том, как можно было бы применить принцип РНБ к правам на осуществление перевозок - области, в которой наиболее конструктивные идеи принадлежат ИКАО.
They argued that ICAO could maintain its primordial role as a standard-setting body in the air transport sector in a way that was fully compatible with GATS. Они высказали мнение, что ИКАО могла бы сохранить за собой свою ведущую роль разработчика стандартов в секторе авиатранспортных услуг, действуя при этом так, чтобы обеспечить полное соблюдение норм ГАТС.
It had also taken steps for the trial and punishment of hijackers and had extended full cooperation to international organizations such as ICAO. Кроме того, он принимает меры для обеспечения судебного преследования и наказания похитителей людей и оказывает всяческое содействие международным организациям, таким, как ИКАО.
The Unit will continue to research and implement improved safety actions such as accident prevention, education and training, operator and aircraft licensing, and adherence to ICAO standards. Группа будет и впредь изучать и осуществлять меры по повышению безопасности, такие, как предупреждение авиационных катастроф, обучение и подготовка кадров, выдача лицензий авиационным компаниям и лицензирование самолетов, а также соблюдение норм ИКАО.