Примеры в контексте "Icao - Икао"

Примеры: Icao - Икао
The Preparatory Committee expressed its appreciation to the representative of ICAO for his valuable contribution and agreed to postpone to a later stage the decision as to the inclusion of the ICAO proposals in the text of the Draft Guidelines. Подготовительный комитет выразил признательность представителю ИКАО за его ценный вклад и решил перенести на более поздний срок принятие решения относительно включения предложений ИКАО в текст проекта основных направлений.
We recognize ICAO as the overall authority on safety and its oversight and call on all States parties to support the role of ICAO in this area of its responsibility. Мы признаем ИКАО в качестве общего органа по вопросам безопасности и контроля за ее обеспечением и призываем все государства-участники поддерживать роль ИКАО в указанной области ее деятельности.
Furthermore, redesigned engines are subject to more stringent standards than ICAO prescribes, and environmental requirements have been brought in for engines in all categories, not just the large ones governed by the ICAO standard. Более того, для вновь разрабатываемых двигателей в нашей стране действуют более жесткие нормативы, чем предписаны ИКАО, и введены экологические требования для всех классов авиадвигателей, а не только двигателей большой размерности, как предусматривает стандарт ИКАО.
OAU continues to be invited to ICAO meetings within its sphere of interest, including the twenty-ninth session of the Assembly of ICAO, held at Montreal, Canada, from 22 September to 8 October 1992. ОАЕ продолжает получать приглашения для участия в работе совещаний ИКАО, представляющих для неё интерес, включая двадцать девятую сессию Ассамблеи ИКАО, проведенную в Монреале, Канада, с 22 сентября по 8 октября 1992 года.
The new headquarters of ICAO, located in the International City, includes, beyond the offices of the delegations of member countries of ICAO, a conference centre designed and built to the requirements and standards of the United Nations and outfitted with the latest equipment. Новая штаб-квартира ИКАО, расположенная в "международном городе", включает, помимо служебных помещений делегаций государств - членов ИКАО, конференц-центр, спроектированный и построенный в соответствии с требованиями и нормами Организации Объединенных Наций и оснащенный самым современным оборудованием.
Yesterday, the Prime Minister of Canada acknowledged the important contribution to the world of international civil aviation and ICAO at a ceremony marking the opening of the new ICAO headquarters in Montreal. Вчера премьер-министр Канады отметил важный вклад в дело мира международной гражданской авиации и ИКАО на церемонии, посвященной открытию новой штаб-квартиры ИКАО в Монреале.
The safety oversight programme for the aviation sector operated by the International Civil Aviation Organization (ICAO), which became mandatory as from 1 January 1999, comprises regular mandatory, systematic and harmonized safety audits for all ICAO member States. Осуществляемая Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) программа надзора за безопасностью в этом секторе, которая с 1 января 1999 года стала обязательной, предусматривает регулярное проведение в отношении всех государств - членов ИКАО обязательных, систематических и согласованных проверок техники безопасности.
IATA participates as a standing observer in the ICAO Air Navigation Commission and Air Transport Committee and is actively involved in the following ICAO bodies: МАВТ участвует в качестве постоянного наблюдателя в работе Аэронавигационной комиссии ИКАО и Авиатранспортного комитета и принимает активное участие в работе таких органов ИКАО, как:
With regard to the adoption of charges and taxes on aviation for environmental reasons, he recalled that the ICAO General Assembly in October 1995 had decided that the issue be dealt with by the ICAO Council in 1998. Что касается утверждения системы экологических сборов и пошлин, подлежащих взиманию с воздушных судов, то он напомнил, что Генеральная ассамблея ИКАО в октябре 1995 года решила передать этот вопрос Совету ИКАО в целях его рассмотрения в 1998 году.
In the period 10 - 18 May 1999 experts from ICAO have reviewed in detail the implementation of ICAO standards and recommendation practices in Annexes 1, 6, and 8 of the Chicago Convention. В период с 10 по 18 мая 1999 года эксперты ИКАО провели подробный анализ положения в области выполнения стандартов и рекомендованной практики ИКАО, приведенных в приложениях 1, 6 и 8 к Чикагской конвенции.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the recommendations of the Technical Cooperation Bureau of ICAO were being implemented and that there had been qualitative improvement in the Department's ability to address the concerns of ICAO on a variety of aviation-related safety issues. Департамент операций по поддержанию мира проинформировал Комиссию о том, что рекомендации Бюро технического сотрудничества ИКАО выполняются и что возможности Департамента по учету замечаний ИКАО, касающихся целого ряда аспектов безопасности полетов, качественно расширились.
Furthermore, to meet States' training requirements and to render assistance in the area of programme formulation, topic-focused seminars/workshops have been developed and are being conducted in all ICAO regions in the ICAO regional aviation security training centres. Кроме того, для удовлетворения потребностей государств в области профессиональной подготовки и оказания помощи в разработке программ во всех регионах ИКАО и региональных учебных центрах ИКАО по вопросам авиационной безопасности разработаны и проводятся семинары и практикумы по конкретным вопросам.
The SBSTA invited ICAO and IMO to report on the outcomes of the 35th ICAO Assembly and of the fifty-second meeting of the MEPC at the twenty-first session of the SBSTA. ВОКНТА предложил ИКАО и ИМО сообщить о результатах, соответственно, тридцать пятой Ассамблеи ИКАО и пятьдесят второго совещания КОМОС на двадцать первой сессии ВОКНТА.
This proportion is the highest in WMO, ICAO and UNWTO. Moreover, in the cases of ICAO and WMO, the number of staff over 55 is exceptionally high. Их доля наиболее велика в ВМО, ИКАО и ЮНВТО. Кроме того, в ИКАО и ВМО исключительно много сотрудников старше 55 лет.
Based on ICAO's audits of a number of SADC States, a subregional project proposal was prepared by ICAO and submitted to SADC to remedy safety oversight deficiencies. На основе проведенных ИКАО аудиторских проверок в ряде государств - членов САДК специалистами ИКАО было подготовлено и представлено в САДК предложение по субрегиональному проекту, имеющему целью устранение недостатков в области безопасности.
The International Civil Aviation Organization (ICAO) is tasked with the integration of essential parameters related to operational efficiencies, which will ultimately reduce air charter service costs. На Международную организацию гражданской авиации (ИКАО) возложена задача свести воедино главные параметры, касающиеся эксплуатационной эффективности, что в конечном итоге приведет к снижению стоимости услуг по авиаперевозке.
Training in the Air Navigation Bureau and the Air Transport Bureau was also provided to qualified women through the ICAO women in aviation scholarship programme. Аэронавигационное управление и Авиатранспортное управление организуют также обучение квалифицированных кандидатов-женщин по линии программы стипендий ИКАО «Женщины в авиации».
Aviation support provided to missions will remain hazardous or impossible unless the aviation infrastructure is improved to at least minimum ICAO Standards. Без приведения авиационной инфраструктуры в соответствие по крайней мере с минимальными стандартами, установленными ИКАО, оказание миссии авиационной поддержки по-прежнему будет опасным или невозможным.
The representative of ICAO drew the Commission's attention to a workshop on diversity that had been held at ICAO, noting that the activity was mentioned in the secretariat's compendium of best practice. Представитель ИКАО обратил внимание членов Комиссии на семинар по вопросам многообразия, который был проведен в ИКАО, отметив, что это мероприятие упоминается в кратком справочнике секретариата по передовому опыту.
With reference to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, the needs for assistance of newly independent and emerging States are given careful attention by ICAO, particularly through its Technical Cooperation Programme and the ICAO regional offices. Что касается осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, то ИКАО уделяет пристальное внимание потребностям новых независимых и формирующихся государств в помощи, особенно в рамках своей программы технического сотрудничества и в контексте деятельности региональных отделений ИКАО.
I would mention the regional seminar of the International Civil Aviation Organization (ICAO) on machine readable travel documents, and the ICAO meeting on biometrics and security standards, held at Abuja, Nigeria, from 6 to 8 April 2009. В этой связи я хотел бы отметить региональный семинар Международной организации гражданской авиации (ИКАО) по вопросу о машиносчитываемых проездных документах, а также организованное совещание ИКАО по вопросу о биометрических документах и стандартах безопасности, которое проходило 6 - 8 апреля 2009 года в Абудже, Нигерия.
ICAO increased SSC through training programmes in developing countries sponsored by governments and administered through the Technical Cooperation Bureau, confirming the high priority given by ICAO and States to the training and retention of national civil aviation personnel. ИКАО расширила масштабы СЮЮ за счет реализации спонсируемых правительствами и управляемых Управлением технического сотрудничества программ подготовки персонала развивающихся стран, что свидетельствует о значительном внимании, которое ИКАО и государства уделяют подготовке и удержанию национальных специалистов гражданской авиации.
The Committee was further informed that version 2 of the aviation standards had been developed with the active participation of the ICAO secretariat, with the final text being finalized by subject matter experts in the ICAO secretariat. Комитет был информирован далее о том, что вариант 2 авиационных стандартов был разработан при активном участии секретариата ИКАО и что их окончательный текст в настоящее время дорабатывается профильными специалистами в секретариате ИКАО.
Parties to this Protocol that are also members of the IMO and ICAO shall take the actions necessary to bring effect to these actions in the IMO and ICAO, respectively. Стороны настоящего Протокола, также являющиеся членами ИМО и ИКАО, принимают необходимые меры для осуществления этих действий соответственно в ИМО и ИКАО.
In 2007, the ICAO Assembly established the high-level Group on International Aviation and Climate Change with a view to formulating the ICAO Programme of Action on International Aviation and Climate Change. В 2007 году Ассамблея ИКАО учредила группу высокого уровня по международной авиации и изменению климата с целью составления программы действий ИКАО в области международной авиации и изменения климата.