| The village was founded in 1641 with the name Monastic. | Деревня Щучье Основана в 1641 году, получив название Монастырская. | 
| Bomas of Kenya is a tourist village in Langata, Nairobi. | Бомас в Кении - туристическая деревня в Лангате, Найроби. | 
| Each village was administered by its board, formed by the heads of families. | Каждая деревня управлялась своим внутренним советом, избираемым от глав семей. | 
| The village was completely destroyed in 1645 by French armies after a siege during their conquest of Lorraine, and no longer exists. | Эта деревня была полностью уничтожена в 1645 году французскими войсками во время завоевания Лотарингии и в настоящее время не существует. | 
| The village was renovated under the direction of Ippolit Monighetti in 1859-61. | Деревня была отреставрирована под руководством Ипполита Монигетти в 1859-1861 годах. | 
| The village (originally a farm) was first mentioned in 1567 ("Aa"). | Деревня (первоначально ферма) впервые упоминается в 1567 году. | 
| The Dukes of Portland also owned the village of Pegswood in Northumberland. | Герцогам также принадлежала деревня Пегсвуд в Нортумберленде. | 
| Little Delving was a village to the north of Michel Delving... | Малый Делвинг (англ. Little Delving, в переводе Григорьевой/Грушецкого - Малоройка) - деревня к северу от Мичел Делвинга. | 
| Thus it is the first village from Land's End along the north coast. | Таким образом, это первая деревня из «Лэнд-энд» вдоль северного побережья. | 
| Elkosh, established in 1949, occupies part of the village site. | Елкош, деревня созданная в 1949 году, занимает часть территории. | 
| This village was probably destroyed in 1776 by the army of General Griffith Rutherford during the American Revolution. | По всей видимости, эта деревня была уничтожена во время войны за независимость в 1776 году войсками генерала Гриффина Рутерфорда (Griffith Rutherford). | 
| In Chonburi province, there is a village named "Nong Krasue" (Krasue marsh). | В провинции Чонбури есть деревня под названием «Нун Крас» (красное болото). | 
| In this period the village is characterized by fast developing. | В этот период деревня характеризуется быстрым развитием. | 
| A new synagogue is built, in some houses there appear telephones... In 1923 this village was considered to be a big one. | Строится новая синагога, в некоторых домах появляются телефоны... В 1923 году деревня считалась довольно большой. | 
| Scepan Polje is the small village, being a border crossing to Bosnia and Herzegovina. | Шчепан Поле - небольшая деревня, в которой находится пограничный переход в Боснию и Герцеговину. | 
| The village is in good SHIKUWASA Oogimi, HIMITSU the terrain of this land. | Деревня находится в хорошем SHIKUWASA Oogimi, HIMITSU местности на этой земле. | 
| Or make a stiff hike to the beautiful situated village of Anopolis high on the cliff overlooking the Libyan Sea. | Или сделать жесткой поход к прекрасному расположена деревня Anopolis на высокой скале с видом на ливийского морю. | 
| Every village has its own mask and its own carnival. | Каждая деревня имеет свою маску и свой карнавал. | 
| The village is the ideal starting point for excursions to explore the main area of the Gargano. | Деревня является идеальной отправной точкой для экскурсий по изучению основных области Гаргано. | 
| The village is notable for its lakalaka, the national dance of Tonga. | Деревня известна лакалакой, которая является национальным танцем тонга. | 
| Sennen village is situated approximately eight miles (13 km) west-southwest of Penzance. | Деревня Сеннен расположена примерно в восьми милях (13 км) к западу от юго-запада Пензанса. | 
| It grew as a small fishing village and a new harbour was built in 1847. | Первоначально - рыбацкая деревня, новая гавань была сооружена в 1847 году. | 
| The village lies 36.5 km east of Ukdungle. | Деревня лежит в 36,5 км к востоку от Укдунгле. | 
| Large village of Štitar is located on one of such parallel flows. | Большая деревня Штитар расположена на одном из таких рукавов. | 
| The village itself comprises a mixture of replica buildings and historic structures relocated from southern Alberta. | Сама деревня представляет собой смесь точных копий зданий и исторических сооружений южной Альберты. |