When I was 12, I visited the shrine in my village. |
Когда мне было 12 лет, я пошёл в наш деревенский храм. |
This is Antonius, our village historian. |
Это Антониус, наш деревенский историк. |
We are not some village troupe to be held up by bandits. |
Мы не какой то деревенский цирк, чтобы нас грабили разбойники. |
The first time was when I visited a shop in the village. |
Первое впечатление возникло, когда я зашел в деревенский магазин. |
Also, for every one woman elected to the village councils, there are 3 or more men. |
Кроме того, на каждую женщину, избранную в деревенский совет, приходится З или более мужчин. |
The village governor says the satellite is prohibited. |
Деревенский староста сказал, что тарелки запрещены. |
Lush green meadows... village blacksmith... |
Пышные зеленые луга... деревенский кузнец... |
It makes you behave like the village drunkard in some early Irish novel. |
Ведешь себя, как деревенский алкаш, в каком-нибудь раннем ирландском романе. |
At the village, the priest told me how it happened. |
Деревенский священник сказал мне как это произошло. |
Are you also from a village? |
И ты, что ль, деревенский? |
The Government adds that the village headman and some members of the public had reported the activities of the above-named persons to the district authorities. |
Правительство также указывает, что о деятельности вышеуказанных лиц районным властям сообщали деревенский староста и некоторые другие граждане. |
Agriculture is divided into two major sectors: village and non-village agriculture. |
Сельское хозяйство делится на два основных сектора: деревенский и недеревенский. |
This is television, Alistair, not the village fete. |
Это телевидение, Алистар, а не деревенский праздник. |
Because without magic, you are right back to where you started... the village coward. |
Потому что без магии, ты вернешься к тому, с чего начинал... деревенский трус. |
I'm Stig Berggren, the village Pastor. |
Я Стиг Берггрен, деревенский священник. |
He was just a lad from the village. |
Бродхинни. - Он - простой деревенский паренек. |
? Then the village orchestra played in harmony? |
Так гармонично заиграл весь деревенский оркестр... |
Nurse Redfern, might I invite you to the village dance this evening? |
Медсестра Редферн, могу я пригласить Вас на деревенский танцу этим вечером? |
If we cancel now, we lose the deposit on the village hall, the salsa band... |
Если мы отменим сейчас свадьбу, мы потеряем деньги, заплаченные за деревенский холл, за сальса-оркестр... |
When a community obtained land rights, a village council was required to be set up by the Ministry of Amerindian Affairs to manage the land in question. |
Если та или иная община получает земельные права, то министр по делам индейцев обязан учредить деревенский совет, которому поручается управлять земельными ресурсами. |
At least three buildings carry her name: restaurant in Albi named La viguière d'Alby, village hall of Saliès, and Salvan-de-Saliès School. |
Три здания носят ее имя: ресторан в Альби, названный La viguière d'Alby, деревенский зал Saliès и школа Salvan-de-Saliès. |
Hence, no customary authority or village chief could grant ownership of rural land to another person even if that person was Ivorian. |
Таким образом, ни один представитель традиционной власти или деревенский староста не может передавать права собственности на земельные наделы в сельской местности другим лицам, даже если такие лица являются ивуарцами. |
Mr. Bakunzi (elderly village shepherd) |
Г-н Бакунзи (старик, деревенский пастух) |
However, he learned subsequently from the executive director of Garsila, where the armed forces garrison is located, that village chief Muhammad Suleiman had been executed by the armed forces. |
Однако впоследствии от администратора Гарсилы, где располагается гарнизон вооруженных сил, он узнал о том, что деревенский предводитель Мухаммад Сулейман был казнен вооруженными силами. |
The village head, another new arrival from Jermuk, once a popular tourist destination in Armenia, sits with his family of eight on the veranda of their new home. |
Деревенский голова, еще один переселенец из Джермука, некогда популярного у туристов места в Армении, сидит с его семьей из восьми человек на веранде их нового дома. |