| When I was 12, I visited the shrine in my village. | Когда мне было 12 лет, я пошёл в наш деревенский храм. |
| This is Antonius, our village historian. | Это Антониус, наш деревенский историк. |
| We are not some village troupe to be held up by bandits. | Мы не какой то деревенский цирк, чтобы нас грабили разбойники. |
| The first time was when I visited a shop in the village. | Первое впечатление возникло, когда я зашел в деревенский магазин. |
| Also, for every one woman elected to the village councils, there are 3 or more men. | Кроме того, на каждую женщину, избранную в деревенский совет, приходится З или более мужчин. |
| The village governor says the satellite is prohibited. | Деревенский староста сказал, что тарелки запрещены. |
| Lush green meadows... village blacksmith... | Пышные зеленые луга... деревенский кузнец... |
| It makes you behave like the village drunkard in some early Irish novel. | Ведешь себя, как деревенский алкаш, в каком-нибудь раннем ирландском романе. |
| At the village, the priest told me how it happened. | Деревенский священник сказал мне как это произошло. |
| Are you also from a village? | И ты, что ль, деревенский? |
| The Government adds that the village headman and some members of the public had reported the activities of the above-named persons to the district authorities. | Правительство также указывает, что о деятельности вышеуказанных лиц районным властям сообщали деревенский староста и некоторые другие граждане. |
| Agriculture is divided into two major sectors: village and non-village agriculture. | Сельское хозяйство делится на два основных сектора: деревенский и недеревенский. |
| This is television, Alistair, not the village fete. | Это телевидение, Алистар, а не деревенский праздник. |
| Because without magic, you are right back to where you started... the village coward. | Потому что без магии, ты вернешься к тому, с чего начинал... деревенский трус. |
| I'm Stig Berggren, the village Pastor. | Я Стиг Берггрен, деревенский священник. |
| He was just a lad from the village. | Бродхинни. - Он - простой деревенский паренек. |
| ? Then the village orchestra played in harmony? | Так гармонично заиграл весь деревенский оркестр... |
| Nurse Redfern, might I invite you to the village dance this evening? | Медсестра Редферн, могу я пригласить Вас на деревенский танцу этим вечером? |
| If we cancel now, we lose the deposit on the village hall, the salsa band... | Если мы отменим сейчас свадьбу, мы потеряем деньги, заплаченные за деревенский холл, за сальса-оркестр... |
| When a community obtained land rights, a village council was required to be set up by the Ministry of Amerindian Affairs to manage the land in question. | Если та или иная община получает земельные права, то министр по делам индейцев обязан учредить деревенский совет, которому поручается управлять земельными ресурсами. |
| At least three buildings carry her name: restaurant in Albi named La viguière d'Alby, village hall of Saliès, and Salvan-de-Saliès School. | Три здания носят ее имя: ресторан в Альби, названный La viguière d'Alby, деревенский зал Saliès и школа Salvan-de-Saliès. |
| Hence, no customary authority or village chief could grant ownership of rural land to another person even if that person was Ivorian. | Таким образом, ни один представитель традиционной власти или деревенский староста не может передавать права собственности на земельные наделы в сельской местности другим лицам, даже если такие лица являются ивуарцами. |
| Mr. Bakunzi (elderly village shepherd) | Г-н Бакунзи (старик, деревенский пастух) |
| However, he learned subsequently from the executive director of Garsila, where the armed forces garrison is located, that village chief Muhammad Suleiman had been executed by the armed forces. | Однако впоследствии от администратора Гарсилы, где располагается гарнизон вооруженных сил, он узнал о том, что деревенский предводитель Мухаммад Сулейман был казнен вооруженными силами. |
| The village head, another new arrival from Jermuk, once a popular tourist destination in Armenia, sits with his family of eight on the veranda of their new home. | Деревенский голова, еще один переселенец из Джермука, некогда популярного у туристов места в Армении, сидит с его семьей из восьми человек на веранде их нового дома. |