| The American economy will collapse, and it will be my little village that brought them down. | Американская экономика разрушится. и моя деревня будет отмщенной. |
| The village is now different from what it used to be. | Деревня уже не та, что раньше. |
| That village has changed a lot from how it was 10 years ago. | За десять лет эта деревня очень изменилась. |
| Another example of a joint community can be found in the village "Neve Shalom - Wahat al-Salam". | Другой пример совместной общины - деревня "Неве-Шалом-Вахат-ас-Салам". |
| The village has been rebuilt thanks to the effective and generous action of the Monaco-Asia Association. | Деревня была выстроена заново благодаря деятельной и щедрой поддержке Ассоциации Монако-Азия. |
| The Sinhalese village that surrounded the Governor's mansion developed into a modern city named "Galkissa". | Сингальская деревня вокруг особняка губернатора превратилась в современный город с названием Галкисса. |
| The village is located in the Tuscan-Emilian Apennine Mountains, nearby the borders of Emilia-Romagna. | Деревня расположена в Тоскано-Эмилианских Апеннинах, недалеко от границы с областью Эмилия-Романья. |
| The village of Pätsavere was mentioned for the first time in 1782. | Впервые деревня Отъяссы упоминается в 1782 году. |
| The village of Choglamsar on the outskirts of the city was particularly badly hit. | Деревня Чогламсар на окраине города сильно пострадала. |
| 'Cause there's a whole village back in Wales who thinks he's a hero. | Потому что целая валлийская деревня считает его героем. |
| The village is already two-thirds along the way of becoming plastic bag free. | Деревня уже на две трети стала свободной от пластиковых пакетов. |
| The Ba-ila built this village about 400 meters in diameter. | Деревня Ба-лла имеет 400 метров в диаметре. |
| We'll play a little game on the radio to discover where Thabo's village is. | Сыграем в радиоигру, чтобы узнать, где находится деревня Табо. |
| Bishnupriya Manipuri have two dialects, namely Rajar Gang ("King's village") and Madai Gang ("Queen's village"). | В бишнуприя-манипури есть два диалекта: «раджар ганг» (রাজার গাঙ, «деревня короля») и «мадай ганг» (মাদই গাঙ, «деревня королевы»). |
| Problem is, the village is close to Little Gustave's territory. | Деревня близко от территории Маленького Густава. |
| Just to the south of the village is what has been designated as a medieval shrunken village. | Там же южная часть села обозначена как деревня Гладкоя. |
| Referring to an army officer uncomfortable with his orders to indiscriminately attack a village, Mr. Rapoport wrote: His battalion was given an entire village as a target one night. | Ссылаясь на офицера, недовольного тем, что ему приходится выполнять приказы о неизбирательных обстрелах деревни, г-жа Рапопорт писала: В одну из ночей его дивизиону в качестве цели была выделена целая деревня. |
| Furthermore as seen above if there is a situation where the Government declares mining in the public interest and the Amerindian village refuses its consent, there is still the provision that a percentage of royalties must go to the village in question. | Кроме того, как следует из вышесказанного, в тех случаях, когда государство объявляет о том, что добыча полезных ископаемых отвечает общественным интересам, а индейская деревня отказывается дать свое согласие, существует все же положение об обязательной выплате деревне определенного процента от платы за пользование недрами. |
| That is to say Fok is not mentioned as a village in the original deed of endowment despite the fact that the word "river" refers to the village. | В оригинальном документе нет упоминания о том, что существовала деревня Фок, хотя слово, река указывает на это. |
| Another version of this, another village in India near where Priyanka lives is this village, called Lakara, and about a year ago, it had no toilets whatsoever. | Ещё один такой случай, другая деревня, недалеко от той, где живёт Приянка, она называется Лакара, там где-то год назад вообще не было туалетов. |
| I can say that the best place is my village. I spent my childhood there. | А вообще, любимое место - деревня, где я провел детство. |
| It's the most hospitable village, nobody has heard anything bad about it. | Это самая гостеприимная деревня, о которой никогда не было слышно ничего худого. |
| Tipova is a village located 100 km (62.14 miles) to the North far from Chisinau. | Цыпово - это деревня, расположенная в 100 км. к северу от Кишинева. |
| Founded in 1535 as a village of fishermen in then Holstein-Pinneberg. | Альтона была основана в 1535 году как рыбацкая деревня в графстве Гольштейн-Пиннеберг. |
| Started as an unrecognized Bedouin village, Abu Talul became an officially approved settlement with the implementation of the government Abu Basma plan. | Основанный как непризнанная государством бедуинская деревня, «Абу-Талуль» стал официально утвержденным поселением с осуществлением плана правительства «Абу-Басма». |