| Something went down last night in Her Falls, a village about three miles east. | Что-то случилось прошлой ночью у Её Водопада, это деревня, три мили на восток. | 
| Look, this is just a dirty little village in the middle of nowhere. | Это всего лишь маленькая никчемная деревня в середине нигде. | 
| When I was last this way, there was a fine village here. | Когда я был последний Таким образом, там была прекрасная деревня здесь. | 
| The village has suffered a great deal during these past five years of the intifadah. | В течение последних пяти лет интифады наша деревня пережила многое. | 
| Well, they already had a village. | Что ж, у них уже есть деревня. | 
| I noticed the village couldn't find time to put the crib together. | Я заметил, что деревня не нашла времени чтобы собрать колыбельную. | 
| The planks were then taken to a battalion headquarters, each village having to provide a certain number of carts with bullocks. | Полученные доски затем доставляли к штабу батальона, и каждая деревня должна была предоставить определенное количество повозок и волов. | 
| The village is actually located on the western side of the border in West Timor. | На самом деле деревня расположена на западной стороне границы в Западном Тиморе. | 
| This map clearly shows the village of Motaain located within East Timor, approximately 600-700 metres east of the border. | На этой карте четко обозначено, что деревня Мотаайн расположена в Восточном Тиморе, приблизительно в 600-700 м к востоку от границы. | 
| SAFI Christine (Bulinzi village); | З. САФИ Кристин (деревня Булинзи); | 
| MBILIZI Kyandundu (Ngando village). | МБИЛИЗИ Киандунду (деревня Нгандо). | 
| 2.5 The authors affirm that the village of Angeli is the only remaining area in Finland with a homogenous and solid Sami population. | 2.5 Авторы подчеркивают, что деревня Ангели остается единственным в Финляндии районом с однородным и постоянным населением саами. | 
| In the intense and intimate setting of today's internecine wars, the village has become the battlefield and civilian populations the primary target. | В напряженных и сложных условиях современных междоусобных войн деревня становится полем боя, а гражданское население - главной целью. | 
| But even here, Badme village has been deliberately relocated so that its coordinates fall inside Ethiopia's uncontested territory. | Но даже на этой карте деревня Бадме была сознательно перенесена в другое место, с тем чтобы ее координаты находились на территории Эфиопии, не являющейся предметом спора. | 
| In autumn 1995 the village of Stanisic was shaken by violent attacks on the local Croats mainly by arriving refugees. | Осенью 1995 года деревня Станишич была потрясена сопряженными с применением насилия нападениями на местных хорватов со стороны главным образом прибывающих сюда беженцев. | 
| The village was then demolished, and its inhabitants were displaced to the Tammuz and Al-Shaheed complexes near Tikrit. | После этого деревня была разрушена, а ее жители переселены в комплексы Таммуз и Аш-Шахид неподалеку от Тикрита. | 
| The global village is shrinking fast. | «Глобальная деревня» уплотняется быстро. | 
| The global village to which we constantly refer should encourage us to expand human solidarity. | «Глобальная деревня», на которую мы постоянно ссылаемся, должна была бы поощрять нас к расширению солидарности людей. | 
| The village lies near a fault line, a significant physical feature in the area. | Деревня лежит близ линии разлома - важной физической особенности местности. | 
| Our village is famous for its olive and almond trees. | Наша деревня славится своими оливковыми и миндальными деревьями. | 
| Gathering of primary information will be undertaken at the local level (community, village, district, etc.). | Сбор первичной информации будет осуществляться на местном уровне (община, деревня, район и т.д.). | 
| The "Ubuntu village" event featured the International Best Practices Exhibition. | В павильоне «Деревня Убунту» прошла Международная выставка достижений передового опыта. | 
| The first such village has already been built in Tashkent and was officially opened in July 1999. | Первая такая деревня построена в Ташкенте; её официальное открытие состоялось в июле 1999 года. | 
| Such town, village, dwelling or building was undefended. | Город, деревня, жилища или здание оказались незащищенными». | 
| Originally, the fokontany was the traditional Malagasy village. | Изначально «фоконтани» - это традиционная малагасийская деревня. |