Something went down last night in Her Falls, a village about three miles east. |
Что-то случилось прошлой ночью у Её Водопада, это деревня, три мили на восток. |
Look, this is just a dirty little village in the middle of nowhere. |
Это всего лишь маленькая никчемная деревня в середине нигде. |
When I was last this way, there was a fine village here. |
Когда я был последний Таким образом, там была прекрасная деревня здесь. |
The village has suffered a great deal during these past five years of the intifadah. |
В течение последних пяти лет интифады наша деревня пережила многое. |
Well, they already had a village. |
Что ж, у них уже есть деревня. |
I noticed the village couldn't find time to put the crib together. |
Я заметил, что деревня не нашла времени чтобы собрать колыбельную. |
The planks were then taken to a battalion headquarters, each village having to provide a certain number of carts with bullocks. |
Полученные доски затем доставляли к штабу батальона, и каждая деревня должна была предоставить определенное количество повозок и волов. |
The village is actually located on the western side of the border in West Timor. |
На самом деле деревня расположена на западной стороне границы в Западном Тиморе. |
This map clearly shows the village of Motaain located within East Timor, approximately 600-700 metres east of the border. |
На этой карте четко обозначено, что деревня Мотаайн расположена в Восточном Тиморе, приблизительно в 600-700 м к востоку от границы. |
SAFI Christine (Bulinzi village); |
З. САФИ Кристин (деревня Булинзи); |
MBILIZI Kyandundu (Ngando village). |
МБИЛИЗИ Киандунду (деревня Нгандо). |
2.5 The authors affirm that the village of Angeli is the only remaining area in Finland with a homogenous and solid Sami population. |
2.5 Авторы подчеркивают, что деревня Ангели остается единственным в Финляндии районом с однородным и постоянным населением саами. |
In the intense and intimate setting of today's internecine wars, the village has become the battlefield and civilian populations the primary target. |
В напряженных и сложных условиях современных междоусобных войн деревня становится полем боя, а гражданское население - главной целью. |
But even here, Badme village has been deliberately relocated so that its coordinates fall inside Ethiopia's uncontested territory. |
Но даже на этой карте деревня Бадме была сознательно перенесена в другое место, с тем чтобы ее координаты находились на территории Эфиопии, не являющейся предметом спора. |
In autumn 1995 the village of Stanisic was shaken by violent attacks on the local Croats mainly by arriving refugees. |
Осенью 1995 года деревня Станишич была потрясена сопряженными с применением насилия нападениями на местных хорватов со стороны главным образом прибывающих сюда беженцев. |
The village was then demolished, and its inhabitants were displaced to the Tammuz and Al-Shaheed complexes near Tikrit. |
После этого деревня была разрушена, а ее жители переселены в комплексы Таммуз и Аш-Шахид неподалеку от Тикрита. |
The global village is shrinking fast. |
«Глобальная деревня» уплотняется быстро. |
The global village to which we constantly refer should encourage us to expand human solidarity. |
«Глобальная деревня», на которую мы постоянно ссылаемся, должна была бы поощрять нас к расширению солидарности людей. |
The village lies near a fault line, a significant physical feature in the area. |
Деревня лежит близ линии разлома - важной физической особенности местности. |
Our village is famous for its olive and almond trees. |
Наша деревня славится своими оливковыми и миндальными деревьями. |
Gathering of primary information will be undertaken at the local level (community, village, district, etc.). |
Сбор первичной информации будет осуществляться на местном уровне (община, деревня, район и т.д.). |
The "Ubuntu village" event featured the International Best Practices Exhibition. |
В павильоне «Деревня Убунту» прошла Международная выставка достижений передового опыта. |
The first such village has already been built in Tashkent and was officially opened in July 1999. |
Первая такая деревня построена в Ташкенте; её официальное открытие состоялось в июле 1999 года. |
Such town, village, dwelling or building was undefended. |
Город, деревня, жилища или здание оказались незащищенными». |
Originally, the fokontany was the traditional Malagasy village. |
Изначально «фоконтани» - это традиционная малагасийская деревня. |