Английский - русский
Перевод слова Village

Перевод village с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деревня (примеров 1522)
Moreover, through a satellite connection, the village is linked to the Internet, thus enabling the villagers to join the global community. Кроме того, благодаря спутниковой связи деревня получила выход в сеть Интернет, что позволяет ее жителям вливаться в ряды глобального сообщества.
Kingsbridge is a village in the middle of nowhere, Percy. Кингсбридж это деревня, затерянная в глухомани, Перси.
A village that reflects national opinion. Эта деревня в точности отражает мнение французов.
After the demolition, the curfew was lifted and the closure was reimposed on the village. (Ha'aretz, 24 April) После разрушения комендантский час был отменен, а деревня была вновь закрыта. ("Гаарец", 24 апреля)
Is it a city or a village? Это город или деревня?
Больше примеров...
Село (примеров 395)
Jakovo is statistically classified as a rural settlement (village). Ритопек статистически классифицируется как сельское поселение (село).
In 1241 the village had to face an invasion of Tatars. В 1241 году здесь уже было довольно крупное село, разорённое татарским нашествием.
Begiashvili was taken to the village Gromi, then to the Ossetian KGB building and later released. Бегиашвили отвезли в село Громи, затем доставили в здание осетинского КГБ, а позднее отпустили.
In the same manner, the village of Perevi, located in the Sachkhere District, has never been part of the Tshkinvali Region and, as the European Union notes, is clearly located to the west of the administrative boundary line of South Ossetia. Равным образом и село Переви, расположенное в Сачхерском районе, никогда не было частью Цхинвальского региона, будучи, как отмечает Европейский союз, расположено явно западнее административной границы Южной Осетии.
July 2009: OPM members hoisted the flag of West Papua in the village of Jugum. Июль 2009 года: Активисты ДСП водрузили Флаг Западного Папуа в селе Джугум, после чего индонезийские военные спалили село.
Больше примеров...
Деревенский (примеров 92)
The Government adds that the village headman and some members of the public had reported the activities of the above-named persons to the district authorities. Правительство также указывает, что о деятельности вышеуказанных лиц районным властям сообщали деревенский староста и некоторые другие граждане.
However, he learned subsequently from the executive director of Garsila, where the armed forces garrison is located, that village chief Muhammad Suleiman had been executed by the armed forces. Однако впоследствии от администратора Гарсилы, где располагается гарнизон вооруженных сил, он узнал о том, что деревенский предводитель Мухаммад Сулейман был казнен вооруженными силами.
You're a village native, and you can't tell the difference between a stallion and a horse! Деревенский житель, а коня от лошади отличить не может.
However, before the National Immigration Board in 1997 he stated that three guerillas had been killed in a clash outside his native village and that the military authorities suspected the villagers and the village elder of helping the PKK. Однако в Национальном совете по делам иммиграции в 1997 году он заявил, что трое партизан были убиты в ходе столкновения около его родной деревни и что у военных властей появились подозрения в том, что жители деревни и деревенский старейшина оказывают помощь РПК.
He is told by the mayor of the village that it might be difficult to find enough porters to carry the father home, as there are few young able men left in the village. Деревенский староста уверен, что найти достаточно носильщиков и отнести тело отца домой - трудная задача, ведь в деревне осталось мало молодых и сильных мужчин.
Больше примеров...
Сельский (примеров 64)
In the time of the Soviet Union, there was a village club. В советское время там был сельский клуб.
The most frequently utilized method of detention in the north-east was the cordon-and-search operation in which the army, often in conjunction with the police, and particularly the Special Task Force, went into a village or a rural area and detained scores of persons. Наиболее часто применяемым на северо-востоке методом задержания были операции по окружению и прочесыванию, когда армейские подразделения, нередко совместно с полицией, в частности с силами особого назначения, входили в деревню или сельский район и задерживали десятки людей.
Each village has a village council that elects its chairman. Каждая деревня имеет сельский совет, который избирает своего председателя.
A village women's committee was a council composed of the women in a village, which took decisions on women's issues. Сельский женский комитет представляет собой совет жительниц какого-либо поселка, который принимает решения по вопросам, связанным с женщинами.
The village chief has a deputy village chief to assist him or her in his or her tasks. Сельский староста имеет заместителя, который оказывает ему или ей помощь в выполнении его или ее обязанностей.
Больше примеров...
Поселок (примеров 80)
The village is located near the city of Ramla, and most of its houses were built unplanned and unlawfully. Поселок расположен поблизости от города Рамла и большинство домов в нем было построено без плана и незаконно.
It's a hamlet, a little village where they haven't got any fridges and all the milk's gone a bit off. Это деревушка, маленький поселок, где совсем нет холодильников? и все молоко немного испортилось.
We shall all reassemble outside the town hall at 3:00 sharp... and then process through the village and the countryside, down to the beach below the stones, by the route which has become sacred to our rite. Мы все снова соберемся перед ратушей ровно в 3:00... и затем пройдем через весь поселок... вниз, на берег к камням... по маршруту, который стал священным для нашего обряда.
Example: When hazardous wastes were dumped in a river and become a threat to the fresh water supply of a village. Пример: В реку сбрасываются опасные отходы, в результате чего какой-либо поселок может лишиться источника питьевой воды.
The village consists of 4 luxury villas on 4 floors with total 64 apartments who are designed to fulfill all the demands of the most pretentious clients. Поселок состоит из 4 люксозных жилых дома включая 64 апартамента. Их площадь с 35,27кв.м.
Больше примеров...
Селение (примеров 98)
The village of Srifa in the Tyre area was surrounded by gunfire, and an entire neighbourhood was destroyed with children, women and the elderly still in it. Селение Срифа в районе Тира было окружено кольцом орудийного огня, и все оно было разрушено в то время, когда в нем все еще находились дети, женщины и престарелые.
(c) Place of arrest or abduction, or where the disappeared person was last seen (indication of town or village, at least); с) место ареста или похищения или место, где исчезнувшее лицо видели в последний раз (по крайней мере указать город или селение);
These wagons are my village. Эти фургоны - моё селение.
Their village of Oraibi, settled in approximately 1100 AD, is one of the oldest continuously occupied settlements in the United States. Селение Ораиби (штат Аризона), находящееся в Третьей Месе и основанное около 1100 г., - старейшее из сохранившихся населённых пунктов США.
Stated that on Wednesday 6 June 2012 at 7.15 p.m., he returned to the village after visiting his sister, who was unwell, in Halfaya town. Он показал, что в среду 6 июня 2012 года в 07 ч. 15 м. возвратился в селение после посещения своей больной сестры в населенном пункте Халифайа.
Больше примеров...
Деревушка (примеров 51)
Long Mei is a small village of about 500 people in the Yunan Province of China. Лонг Мей - это деревушка в китайской провинции Юнань, насчитывающая около 500 жителей.
Abbots Chapel is the next village over, right. Эбботс Чапел - это же соседняя деревушка.
So long, Hanami village! Пока, деревушка Ханами.
Small village, Lukomir. Маленькая деревушка, Лукомир.
Once upon a time, there was a village that was being tormented by a man-eating lizard-dragon. Была на свете одна деревушка, которая страдала от нападений ящера-людоеда.
Больше примеров...
Поселение (примеров 114)
It was planned as a rural-agricultural village so when created, each local family was offered a free land lot (5 dunam) in the newly recognized town. Деревня была спланирована как сельскохозяйственное поселение, поэтому при создании деревни каждой местной семье был предложен бесплатный земельный надел в размере 5 дунам.
I'd like to thank all of you for coming to the Miccosukee Indian Village. Я хотела бы поблагодарить всех вас за то, что вы приехали в поселение индейского племени семинолов.
I think we should have a traditional Maori village, get a couple of Maoris standing there in their natural environment. Думаю, нам нужно сделать традиционное поселение маори. Ну, знаете, чтоб пара маори стояла в естественной среде.
Jakovo is statistically classified as a rural settlement (village). Ритопек статистически классифицируется как сельское поселение (село).
A linear village is called a sráidbhaile ("-street settlement")-this has been anglicised as Stradbally, which is the name of a number of villages on the island. Поселения, представляющие собой вытянутую линию (англ. Linear settlement) в ирландском языке называются sráidbhaile(«поселение с одной улицей») - это слово было англифицировано как stradbally и дало название ряду населённых пунктов Ирландии.
Больше примеров...
Город (примеров 220)
The present-day city of Winona was founded on the village of Keoxa. Город Уинона был основан на деревне Кёоха.
The village of Wageningen is located about 54 kilometers away from New Nickerie, the main city of Nickerie district and 203 kilometers away from Paramaribo, the capital city of Suriname. Город Вагенинген находится примерно в 54 километрах от Ньив-Никкери, главного города округа Никкери и 203 км от Парамарибо, столицы Суринама.
Since the early 19th century, the village has been separated from the rest of Germany by a narrow strip of land (at its narrowest, about 700 metres (2,300 ft) wide) containing the Swiss village of Dörflingen. С начала XIX века город был отделён от основной территории Германии узкой полосой земли (примерно 700 метров), на которой располагается швейцарская деревня Дёрфлинген.
The city was initially a small village inhabited by Assyrians/Syriacs called Syriac: ܒܝܬ ܙܠܝ̈ܢ, translit. Bēṯ Zālīn meaning House of Reeds. Изначально город был маленькой деревней, населенной ассирийцами, которые называли её Бет Залин (ܒܝܬ ܙܐܠܝ̈ܢ), что означает "дом камыша".
The relics of Elpidius are considered to have saved the town from a Lombard siege; tradition states that the saint appeared in the sky asking the inhabitants to defend the village. Мощи святого, как считается, спасли город от оккупации лангобардами: предание гласит, что святой явился на небе с обращением к жителям встать на защиту селения.
Больше примеров...
Городок (примеров 48)
Can you see that snow-covered little village? Видите тот городок в долине?
It tells the story of Vianne Rocher, a young single mother, who arrives in the French village of Lansquenet-sous-Tannes at the beginning of Lent with her six-year-old daughter, Anouk. Он рассказывает историю молодой матери-одиночки Виен Роше, которая приехала в французский городок Ласкне-су-Танн в начале поста с ее шестилетней дочерью, Анук.
Little town It's a quiet village Городок, тихо и уютно
Petrovac by the Sea is a beautiful village located at the Montenegreen coast, approx. a half way between the towns of Budva and Bar. Живописное местечко, небольшой, уютный городок, отлично подходящий для семейного отдыха или для романтического отпуска вдвоем.
When I moved once from Aberdeen to Montesano which is 30 Km from Aberdeen a village Size-wood I knew Buzz Osborne [ndt - the 'Melvins'] whom I pass? Переезжая из Абердина в Монтесано маленький городок неподалёку я встретил Базза Осборна, благодаря нему я познакомился с панк роком.
Больше примеров...
Поселковых (примеров 54)
Four women are deputies of provincial akims and two are heads of districts. Fifteen per cent of deputies of district akims and 9 per cent of deputies of rural and village akims are women. Должности заместителей акимов областей занимают 4 женщины и 2 возглавляют районы, среди заместителей акимов районов их 15 %, акимов сельских и поселковых округов - 9 %.
Furthermore, Crimean Tatars have been elected as deputies to: the Verkhovna Rada of Ukraine - 1 person; the parliament of the Autonomous Republic of Crimea - 6 persons; city and district councils - 123 persons; and village or settlement councils - 859 persons. Кроме того, крымские татары избраны депутатами Верховного Совета Украины - 1 человек; Верховного Совета Автономной Республики Крым - 6 человек, городских и районных советов - 123 человека, поселковых и сельских советов - 859 человек.
Success in meeting that objective has been realized through the establishment of representative district and village rehabilitation "councils" (shuras/jirgas), which serve to identify and set priorities and to participate in the planning and monitoring of projects. Успешное выполнение этой цели обеспечивалось за счет создания представительных районных и поселковых "советов" (шур/джирг) по восстановлению, которые занимаются выявлением и определением приоритетов и обеспечивают участие в планировании проектов и контроле за их реализацией.
It should be noted that, of the 309 elected community and village presidents, 24 are Crimean Tatars. Следует отметить, что из 309 избранных поселковых и сельских председателей 24 - представители крымских татар.
Those lands and resources are governed by village councils, who have rule-making powers governing "the management, use, preservation, protection and conservation of village lands and resources or any part thereof". Этими землями и ресурсами распоряжаются поселковые советы, обладающие нормотворческими полномочиями в отношении "управления, использования, охраны, защиты и сохранения поселковых земель и ресурсов или любой их части".
Больше примеров...
Деревенька (примеров 18)
It is a clean and green village. Маленькая и чистая деревенька.
It was a very small village - a weekly bazaar where people, just once in a week, they put in all the vats. Это была очень маленькая деревенька, с базаром раз в неделю, когда жители лишь раз в неделю делали покупки.
I pass by hoping you'll invite me to share a dish that's typical of this pretty small, but not too small, and extremely charming village. Я просто хожу здесь в надежде, что однажды ты меня пригласишь отведать какое-нибудь местное блюдо которым славится эта милая... маленькая, и всё же не такая уж и маленькая... но чертовски симпатичная деревенька.
Dauper's a small hunting village in the mountains, isn't it? Даупер... кажется, это охотничья деревенька глубоко в горах.
That village you're pointing at is kind of hairy. А деревенька эта горячая, Уиллард?
Больше примеров...
Village (примеров 207)
Over the next two months the band used Cherokee Studios, Producers Workshop and The Village Recorder in Los Angeles. В течение следующих двух месяцев группа использовала студии Cherokee Studios и The Village Recorder в Лос-Анджелесе.
In 2001, the Village Voice named the film #87 on its list of the 100 Greatest Films of the Century. В 2001 году The Village Voice поставил фильм на 87 место в своём списке «100 величайших фильмов века».
With guitarist and friend Millard Thomas, Belafonte soon made his debut at the legendary jazz club The Village Vanguard. Вместе со своим другом, гитаристом Милрад Томас он дебютировал в знаменитом джаз и фолк клубе Нью-Йорка «The Village Vanguard».
In a less enthusiastic review for The Village Voice, Robert Christgau believed that the band's compositions lack song form and that the album "goes on longer" than Master of Puppets. В более сдержанной рецензии журнала The Village Voice, музыкальный критик Роберт Кристагау сетовал на то, что композиции альбома не имеют законченного песенного вида и что сама запись затянута, так как «длится дольше», нежели Master of Puppets.
Christgau is perhaps best known for his "Consumer Guide" columns, which have been published more-or-less monthly since July 10, 1969, in the Village Voice, as well as a brief period in Creem. Кристгау наиболее известен благодаря своим колонкам «Гид потребителя» (англ. Consumer Guide), публиковавшимися начиная с 1969 года в газете The Village Voice с периодичностью раз в месяц, а также некоторый период в Newsday.
Больше примеров...
Виллидж (примеров 99)
Raymond just made a call to a restaurant in the East Village. Реймонд только что позвонил в ресторан в Ист Виллидж.
I heard Louis Armstrong sing this song once... in a little speak in Greenwich Village, New York. Знаете, я слышал эту песню в исполнении Луи Армстронга в Гринвич Виллидж, в Нью-Йорке.
The Joseph Rowntree School was built in York in 1942 by the Joseph Rowntree Village Trust. Школа была построена в Йорке в 1942 году на средства «Джозеф Раунтри Виллидж Траст».
A dive in the Village. В забегаловке в Виллидж.
First female high-school-football coach, the Cawley Village Broncos in Washington, D.C. Первая женщина - тренер школьного футбола, Коули Виллидж в Бронкосе, Вашинтон, округ Колумбия.
Больше примеров...
Вилладж (примеров 47)
Gallery in the village. В галерее в Вилладж.
What, West Village? Что, в Уэст Вилладж?
Others act as NGOs or autonomous organizations, like the Village Industry Service (VIS) in Zambia which promotes small-scale industries in rural areas. Другие организации являются НПО или самостоятельными организациями, примером которых может служить "Вилладж индастри сервис" (ВИС) в Замбии, содействующая развитию малых предприятий в сельских районах.
Greenwich village, not greenberg's village! Гринвич Вилладж. А не Гринберг Вилладж.
By 1961, this community of 1.75 square miles - which Johnson named Sunrise Golf Village - had less than 350 residents. К 1961 году в этой общине площадью 1,75 квадратных миль, названной Джонсоном Санрайз Гольф Вилладж (Sunrise Golf Village), было менее 350 жителей.
Больше примеров...
Населенного (примеров 31)
Two such devices were found and defused on 27 and 29 July near the village of Aguelhok, north of Kidal, by French soldiers of Operation Serval. Так, два таких устройства были найдены и обезврежены французскими саперами в ходе операции "Серваль" 27 и 29 июля вблизи населенного пункта Агелхок к северу от Кидаля.
According to Anatoliy Croitoru, vice-chief of municipal Civil Protection and Emergency Situations Service, for the first time after flood movement of pedestrians and vehicles is provided on the whole territory of the village. Как сообщил ИА «НОВОСТИ-МОЛДОВА» замначальника муниципальной СГЗЧС Анатолий Кроитору, впервые после наводнения полностью обеспечено передвижение пешеходов и транспорта по всей территории населенного пункта.
The management of human settlements is the responsibility of local councils, down to the village level, which deal with conditions in each town and village, setting out plans to enhance their development in keeping with the conditions and requirements of each residential community. Ответственность за управление населенными пунктами возлагается на местные советы вплоть до уровня деревень, которые обеспечивают условия проживания в каждом городке и поселке, разрабатывают планы их дальнейшего развития в соответствии с условиями и потребностями каждого населенного пункта.
The Russian side must also be aware of the contents of the conclusion reached by the OSCE mission after its visit to the environs of Shatili village, which did not reveal the least trace of the alleged presence of Chechen fighters. Российской стороне должно также быть известно содержание выводов, сделанных миссией ОБСЕ после посещения ею окрестностей населенного пункта Шатили, в результате которого не было обнаружено даже намеков на предполагаемое присутствие чеченских боевиков.
On 27 May 1994, units of the armed forces of the Republic of Armenia, forcing their way across the State frontier of the Azerbaijani Republic, suddenly attacked Azerbaijani army posts close to the village of Gyunnut, in the Sharur district of the Nakhichevan Autonomous Republic. 27 мая 1994 года подразделения вооруженных сил Республики Армения, грубо нарушив государственную границу Азербайджанской Республики, внезапно атаковали посты азербайджанской армии, расположенные вблизи населенного пункта Гюннут Шарурского района Нахичеванской Автономной Республики.
Больше примеров...