Английский - русский
Перевод слова Village

Перевод village с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деревня (примеров 1522)
It suppose that would have something to do with her entire village, including her own family, being decimated by a rather nasty group of undesirables. Наверное, это как-то связано с тем, что вся ее деревня, включая семью, была истреблена мерзкой группой неприятелей.
The village consisted of 4 short streets with 92 different kinds of buildings, including an elementary school, a resettlement center, several shops and a bathhouse. Деревня состояла из 4 коротких улиц с 92 разного рода постройками, в том числе начальной школой, переселенческим пунктом, несколькими лавками и баней.
Gunnar's village was sacked. Деревня Гуннара была разграблена.
Afterward, more leaflets were dropped, informing villagers, "Your village was bombed because you harbored Vietcong... Your village will be bombed again if you harbor the Vietcong in any way." Затем снова сбрасывались листовки, и в них говорилось: «Ваша деревня подверглась бомбардировке, так как вы укрывали вьетконговцев... Вашу деревню будут бомбить снова, если вы окажете какую-либо поддержку вьетконговцам».
Global Village for Rehabilitation and Development Grail Grass-roots Organisations Operating Together in Sisterhood Организация «Глобальная деревня в борьбе за восстановление и развитие»
Больше примеров...
Село (примеров 395)
The village Olenevka is located on an extreme western point of the Crimean peninsula - cape Tarhankut. Село Оленевка расположено на крайней западной точке Крымского полуострова - мысе Тарханкут.
During the First World War, the village was completely destroyed but was rebuilt after the war. Во время Первой мировой войны село было полностью разрушено, затем восстановлено.
We'll rid the village of this beast! Мы освободим село от чудища!
Pavel Vasilyevich Shabelsky bought the village of Semibalki and some part of lands of Cherkasova of a heathland from successors of their previous owner - Margarita Manuilovicha Blazo. Павел Васильевич Шабельский купил село Семибалки и некоторую часть земель Черкасовой пустоши у наследников их предыдущего владельца - Маргарита Мануиловича Блазо.
First mentioned in 1214 as the village of Sol Vilikaya (Russian: Coлb Beлиkaя) in the fight Rostov Principality Konstantin and Vladimir - George for local salt sources. Впервые упоминается в 1214 году как село Соль Великая в связи с борьбой ростовского князя Константина и владимирского - Георгия за местные соляные источники.
Больше примеров...
Деревенский (примеров 92)
If we cancel now, we lose the deposit on the village hall, the salsa band... Если мы отменим сейчас свадьбу, мы потеряем деньги, заплаченные за деревенский холл, за сальса-оркестр...
In the executive organs, there are 6 female Ministers and equivalents, 20 female Vice Ministers and equivalents, 70 female Director Generals of departments, 3 female Ambassadors, 11 female Mayors and 191 female Village Chiefs. В исполнительных органах 6 женщин, занимающих должности министров и аналогичных руководителей, 20 женщин - заместителей министров и руководителей, 70 женщин - директоров департаментов, 3 женщины - посла, 11 женщин - мэров и 191 женщина - деревенский староста.
This rural house is situated in a village some 28km from the town of Dve mogili and 63km from Rousse. Сохраненный деревенский дом в 28км от г.Две могили и 63км от г.Русе.
In granting permission to enter village lands, or to carry out any research or study, a Village council may attach reasonable conditions to its permission including restriction on access to sacred sites, private homes and other areas of village lands. При выдаче разрешения на въезд на деревенские земли или на проведение каких-либо исследований или изучения на них деревенский совет может оговорить свое разрешение разумными условиями, включая ограничение доступа к святым местам, частным домам и другим участкам на деревенских землях.
A village chief from a sub-Saharan African village explains: "Our children who went to the 'white school' don't want to use their education to improve their parents' living conditions; so they leave for the city". Один деревенский староста в регионе к югу от Сахары так говорит об этом: «Наши дети, которые пошли в «белую школу», не хотят использовать полученное образование для улучшения условий жизни своих родителей, поэтому они уезжают в города».
Больше примеров...
Сельский (примеров 64)
On whether it was the liaison officer or village women's committee that dealt with violations of basic rights, she noted that since the work of women's liaison officers was very new, time was needed to establish their responsibilities in that regard. В отношении вопроса о том, кто занимается рассмотрением вопросов о нарушении основных свобод - официальный сотрудник по связи или сельский комитет, она ответила, что должность официального сотрудника по связи появилась сравнительно недавно и поэтому для четкого установления круга их задач в этом отношении потребуется определенное время.
In August 1920, the Communist Sednivska village council began. В августе 1920 года начал деятельность коммунистический Седневский сельский совет.
All borough and village leaders will make sure... that not a sole deserter hides in their settlements. Каждый войт, каждый сельский староста должен следить, чтобы ни в одной деревне не было ни одного дезертира.
Communications were achieved through the establishment of the village information centre, while a satellite-based communications system, in turn, provided large area coverage, with the cost of communications unaffected by distance and geographical location. Для передачи сообщений создан сельский информационный центр, взаимодействующий с системой спутниковой связи, которая обеспечивает обширную площадь покрытия; при этом отдаленность и географическое положение не влияют на стоимость связи.
At the end of the script, the village doctor, the vampire's accomplice... was to flee the village. В конце сценария сельский врач, помощник вампира, убегал из деревни.
Больше примеров...
Поселок (примеров 80)
So he spent his time instead turning the whole village upside down. Все это время он занимался тем, что переворачивал поселок вверх тормашками.
It's a hamlet, a little village where they haven't got any fridges and all the milk's gone a bit off. Это деревушка, маленький поселок, где совсем нет холодильников? и все молоко немного испортилось.
When residents moved away, the area became known as Deserted Village. Когда переселились, встал вопрос: как назвать поселок?
On his return to England, in 1889, Bacon exhibited The Village Green and Nevermore at the Royal Academy and was a regular exhibitor from then on. В 1889 году, по возвращении в Англию, выставил свои работы Поселок зеленый и Никогда в Королевской академии художеств, с тех пор был постоянным участником выставок.
The village had been connected to the Mardakert/Agdere power grid, something which was paid for with common means, as was the water supply. Поселок подключен к энергосети Мадакерта/Акдери, и за это, а также за водоснабжение, оплата была произведена из общих средств.
Больше примеров...
Селение (примеров 98)
Chihiro is able to develop her independence through her friends and parents, just as Kiki leaves her village with her parents' blessings. Тихиро смогла развить свою самостоятельность через своих друзей и родителей, точно так же как Кики покидает своё селение с благословения родителей.
The attack on Khor Abeche village on 7 April 2005 was undertaken by an organized, armed militia group comprising members of the Miseriya tribe in Nitega. Нападение на селение Хор Абече 7 апреля 2005 года было осуществлено организованной, вооруженной ополченческой группой племени мисерия в Нитеге.
Promoting the implementation of "One school, one product" especially schools located near the tourist areas, in the light with the Government policy "One village, one product". содействия осуществлению политики "Одна школа, одна программа", особенно для школ, расположенных близ туристических районов, в свете правительственной политики "Одно селение, одна продукция".
Our village was burnt down. Мое селение сожжено дотла.
Saw Pha Blaw, a 16-year-old boy and Naw Htoo Paw, an 18-year-old woman, both Seventh Day Adventists, were reportedly shot dead when troops opened fire on a group of students after the troops had entered the village demanding 20 porters. Шестнадцатилетний юноша Со Пха Бло и 18-летняя девушка Но Хту По, являвшиеся членами секты адвентистов седьмого дня, по сообщениям, были убиты, когда войска, войдя в селение с требованием предоставить им 20 носильщиков, открыли огонь по группе школьников.
Больше примеров...
Деревушка (примеров 51)
I feel like bridezilla, and this is my little, unsuspecting Japanese village. Я чувствую себя как Невеста-Годзила, и это моя маленькая, ничего неподозревающая японская деревушка.
After some distance, you'll find a small village. Пройдёшь некоторое время, там будет маленькая деревушка.
This is in Rajasthan, a rural village. Это деревушка в штате Раджастан.
Cirali is an agricultural village and is close to the ancient ruins of Olympos and permanent gas vents of Chimaera, which have had natural flames since the ancient times. Сельскохозяйственная деревушка Чирали расположена вблизи античных руин города Олимпос и горы Химера. Вспышки огня, вызванные постоянно выходящим на поверхность природным газом, можно было наблюдать на горе еще с античных времён.
A small village grew into a large city. Деревушка стала большим городом.
Больше примеров...
Поселение (примеров 114)
No village or people could stand against its relentless onslaught. И ни одно поселение, не могло выстоять против их натиска.
Before King Lud founded the village on the Thames marshes, there was a labyrinth here. Он был еще до того как король Луд основал поселение на болотах Темзы.
Jakovo is statistically classified as a rural settlement (village). Ритопек статистически классифицируется как сельское поселение (село).
Traditionally, it is a small village. Традиционное поселение - небольшая деревня.
"Springfield Colonial Village"? "Спрингфилд, колониальное поселение"?
Больше примеров...
Город (примеров 220)
Lelydorp is more like a big village instead of a city. Город Лелидорп больше похож на деревню, а не на город.
A city can theoretically be demoted to a town or village when it fails to meet any of these conditions, but such a demotion has not happened to date. В принципе, город может быть понижен до статуса посёлка или села, если он не сможет выполнить какое-либо из этих условий, но такого понижения не разу не происходило.
According to the CTVA, a municipality is an "area within the boundaries of a municipal corporation, as described in the order establishing or continuing the municipal corporation" where a municipal corporation is either a city, town or village. Согласно CTVA, муниципалитет - это «зона в границах местной администрации», где местная администрация это город, малый город или деревня.
He is then told to go out of his village, into the world to find his aunt, and start living a new life with her. А в город он приехал, чтобы забрать из местного интерната свою дочь и отправиться с ней начинать новую жизнь.
The village of Pec pod Sněžkou is one of the best-known and most visited mountain tourist resorts in the Czech Republic. The area has something to offer all year round and lies at an altitude of 750 metres above sea level. Город Пец под Снежкой является одним из наиболее известных и круглогодично посещаемых горных туристических центров в Чешской республике с высотой над уровнем моря 750 м., и в нём постоянно живёт около 600 жителей.
Больше примеров...
Городок (примеров 48)
But unfortunately, I triggered an avalanche that killed an entire ski village. Но, к несчастью, я спровоцировал лавину, уничтожившую лыжный городок.
There's a village near here called Maneciras. Неподалеку есть городок Манесирас.
We are building a duck village. Мы строим утиный городок.
My hometown is Sanhetun, a village in the mountains. Мой родной городок Санхетан, деревушка в горах.
By the end of 2006, the 52 families in the village had moved to other towns and cities in Krasnoyarsk Krai and elsewhere in Siberia, and Noginsk became a ghost town. К концу 2006 года 52 семьи, населявшие городок, были расквартированы в городах Сибири, и Ногинск превратился в «город-призрак».
Больше примеров...
Поселковых (примеров 54)
Local-level governance of resources also implies the building of governance institutions at village and inter-village level for joint management of new productive assets. Кроме того, передача ресурсов в ведение местных органов предполагает создание поселковых и межпоселковых управленческих органов для совместного распоряжения новыми производительными активами.
The members of rural and village councils and the rural, village and town heads were elected under the majority system. На основе мажоритарной системы проводились выборы депутатов сельских и поселковых советов, сельских, поселковых и городских глав.
(b) Strengthen village councils, district association and National Association of Village Council Organizations so that they can influence policymakers to foster national development particularly in reference to poverty alleviation in rural areas Ь) укрепление поселковых советов, районной ассоциации и национальной ассоциации организаций поселковых советов, с тем чтобы они могли влиять на руководителей и содействовать национальному развитию с точки зрения ликвидации нищеты в сельских районах
Establishing industrial development zones with an investment-friendly environment, and encouraging the setting up of township and village enterprises and of small-scale workshops by a few remittance-receiving families together, were examples of these. Примерами этому могут служить создание зон промышленного развития с благоприятным инвестиционным климатом и поощрение создания поселковых и деревенских предприятий и мелких мастерских совместно несколькими семьями, получающими денежные переводы.
Two liberals chaired regional councils and one member became a mayor, 600 members of LPU became members of regional, district in cities, village and town councils. Двое либералов возглавили областные советы и один стал городским головой, 600 членов ЛПУ стали депутатами областных, районных в городах, сельских и поселковых советов.
Больше примеров...
Деревенька (примеров 18)
It's a village in the Creuse, a tiny place. Это маленькая деревенька в местечке Крос.
Little village by a lake. Маленькая деревенька рядом с озером.
Nearby is the ethno village Zlakusa with a restaurant. Рядом с ней располагается этническая деревенька Zlakusa, где в ресторане Вы сможете отведать замечательные блюда национальной кухни.
It was a very small village - a weekly bazaar where people, just once in a week, they put in all the vats. Это была очень маленькая деревенька, с базаром раз в неделю, когда жители лишь раз в неделю делали покупки.
Dauper's a small hunting village in the mountains, isn't it? Даупер... кажется, это охотничья деревенька глубоко в горах.
Больше примеров...
Village (примеров 207)
When Franklin returned to America, the new American Ambassador to France, Thomas Jefferson, wrote: "When he left Passy, it seemed as if the village had lost its patriarch." Когда Франклин вернулся в Америку, новый американский посол во Франции, Томас Джефферсон, писал: «Городок как будто остался без патриарха, когда он уехал из Пасси»(When he left Passy, it seemed as if the village had lost its patriarch.)
"History - The Village". Свободная история», The Village.
In 1836 he exhibited The Pride of the Village (Vernon Gallery) at the Royal Academy. В 1836 году он выставил свою работу The Pride of the Village в Королевской академии.
MMS specifications for multimedia messaging OMA DRM specifications for Digital Rights Management OMA Instant Messaging and Presence Service (OMA IMPS) specification, which is a system for instant messaging on mobile phones (formerly known as Wireless Village). ОМА Instant Messaging and Presence Service (OMA IMPS) - спецификация, которая представляет собой систему для обмена мгновенными сообщениями на мобильных телефонах (ранее известный как Wireless Village).
In 1769, the Duke of Chartres, future Duke of Orleans, made build close to the village of Heap a "folie". En 1769, le Duc de Chartres, futur Duc d'Orlйans, fit йdifier prиs du village de Monceau une «folie».
Больше примеров...
Виллидж (примеров 99)
This trend has also affected some of the city's well-known cultural centers like Village Music and the Sweetwater Saloon. Этот тренд повлиял и на часть широко известных культурных центров, таких как Виллидж Мьюзик и Салон Свитвотер.
Meanwhile, Zen Yi was getting closer to Jungle Village. Тем временем Дзен И был все ближе к Джангл Виллидж.
Jungle Village was clean. Мы очистили Джангл Виллидж.
In modern times, St Kilda's only settlement was at Village Bay (Scottish Gaelic: Bàgh a' Bhaile or Loch Hiort) on Hirta. В современную эпоху единственный населённый пункт на Сент-Килде находился в заливе Виллидж (Village Bay) (шотландский гэльский язык: Bàgh a' Bhaile или Loch Hiort) на Хирте.
What we do, my students in my lab and I, is we buy Barbies from Goodwill and Value Village, we dress her in clothes that have been made by seamstresses and we send her out with a canopy handbook. Мы со студентами в лаборатории покупаем кукол Барби из магазинов «Гудвил» и «Вэлью Виллидж», одеваем их в специально сшитую одежду и рассылаем со специальным информационным буклетом.
Больше примеров...
Вилладж (примеров 47)
This store in the Village had one of those crazy sales. В магазине в Вилладж была одна из этих безумных распродаж.
From what I can tell, he only had one show, a pop-up gallery in the East Village, and the reviews were not kind. Похоже была только одна выставка в галереи в Ист Вилладж, отзывы не были положительными.
Why was Richmond in Charles Village? Зачем Ричмонд ездил в Чарльз Вилладж?
During the early 1990s, all Village Inn restaurants underwent a large-scale renovation that featured new green mansard roofs and neon signage. В начале 1990-х годов все рестораны цепи «Вилладж Инн» подверглись масштабному обновлению, в результате которого появились новые зеленые мансардные крыши и неоновые вывески.
By the end of the 1980s, "Pancake House" was dropped from the name of the chain as Village Inn began offering lunch and dinner menus in addition to breakfast. К концу 1980-х годов название «Панкейк Хаус» перестало использоваться, так как в дополнение к завтраку «Вилладж Инн» начали предлагать обед и ужин.
Больше примеров...
Населенного (примеров 31)
During the night of 30 to 31 March, a UNIFIL patrol observed a truck towing a trailer, which it considered suspicious, near the village of Jibal al-Butm, in the UNIFIL western sector. В ночь с 30 на 31 марта патруль ВСООНЛ заметил подозрительный грузовик с прицепом недалеко от населенного пункта Джибаль эль-Бутм в западном секторе ВСООНЛ.
A new proposal seeks to establish four additional Bedouin settlements: two villages, a suburban town and an agricultural village. Новое предложение предусматривает создание четырех дополнительных бедуинских поселений: двух поселков, пригородного населенного пункта и одной деревни.
In some cases, all the inhabitants of a village or district or all the officials in a government department, were threatened. В некоторых случаях угрозы распространялись на всех жителей того или иного населенного пункта или жилого района или же на весь персонал официального учреждения.
Village code 3 digits 6. Код населенного пункта: 3 знака 6.
Throughout the day, the Tanzanian navy constantly bombarded the village of Mukerezi. На протяжении всего дня танзанийский военный флот ведет непрерывный обстрел населенного пункта Мукерези.
Больше примеров...