Английский - русский
Перевод слова Village

Перевод village с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деревня (примеров 1522)
Two weeks later, the village was again attacked and the population was deported. Две недели спустя эта деревня вновь подверглась нападению, и ее население было депортировано.
I noticed the village couldn't find time to put the crib together. Я заметил, что деревня не нашла времени чтобы собрать колыбельную.
A village elder had given me its owner's name: Деревня была названа в честь ее хозяина.
Maps in use by the INTERFET patrol at the time show the village to be approximately 600 metres within East Timor. На картах, которыми пользовался тогда патруль МСВТ, было отмечено, что эта деревня находится на территории Восточного Тимора примерно в 600 метрах от границы.
Despite the doubts among historians, in the 19th century the legend became increasingly popular and the village of Biddenden was thronged with rowdy visitors every Easter. Несмотря на скепсис историков, в XIX столетии легенда стала приобретать всё большую популярность, и каждую Пасху деревня Бидденден переполнялась шумными посетителями.
Больше примеров...
Село (примеров 395)
It can refer to a city, town, village or a small grouping of them, or a rural area. Этой территорией может быть город, село, небольшая группа сёл или сельский район.
Later the family moved to the village Slesin Kujawy and Pomerania, where Vladislav Blin, and spent his childhood. Впоследствии семья перебралась в село Сьлесин Куявско-Поморского воеводства, где Владислав Блин и провёл своё детство.
The village is very old. Село это очень давнее.
A small village Krivche is known by its unique crystalline cave one of the most beautiful karstic caves. Небольшое село Кривче известно тем, что на его околице есть вход в уникальную Кристаллическую пещеру, одну из красивейших среди подземного мира карстовых пещер.
Until 1942 the name of the village was Chaush kioy. Есть много туристов, которые занимаются сельским туризмом и посещают село.
Больше примеров...
Деревенский (примеров 92)
In the executive organs, there are 6 female Ministers and equivalents, 20 female Vice Ministers and equivalents, 70 female Director Generals of departments, 3 female Ambassadors, 11 female Mayors and 191 female Village Chiefs. В исполнительных органах 6 женщин, занимающих должности министров и аналогичных руководителей, 20 женщин - заместителей министров и руководителей, 70 женщин - директоров департаментов, 3 женщины - посла, 11 женщин - мэров и 191 женщина - деревенский староста.
Welcome to the village fete. Добро пожаловать на деревенский праздник.
A four-tier system of public employment services has now been established throughout the country at the city, district (county), subdistrict (small town) and neighbourhood (administrative village) levels. В настоящее время в стране создана государственная служба занятости, охватывающая четыре уровня - городской, волостной (уездный), уличный (поселковый) и общинный (деревенский).
Each village is represented by a village council headed by the mayor, who is in charge of the village and its farmlands. Каждую деревню представляет деревенский совет во главе с мэром, отвечающим за данную деревню и ее сельскохозяйственные угодья.
Ban Khor Sign Language (BKSL) is a village sign language used by at least 400 people of a rice-farming community in the village of Ban Khor in a remote area of Isan (northeastern Thailand). Бан-кхорский жестовый язык (Ban Khor Sign Language, BKSL) - деревенский жестовый язык, на котором говорят около 1000 человек, проживающих в обществе рисового хозяйства на территории деревень Бан-Кхор и Плаа-Паг в отдалённом районе региона Исан на северо-востоке Таиланда.
Больше примеров...
Сельский (примеров 64)
The village chief is also the peacekeeper at the grass roots. Сельский староста также выполняет функции мирового судьи на местном уровне.
This will be done through training programs structured to reinforce the right of women to have access to the village court, be afforded equal status and treated fairly. Это будет осуществляться посредством учебных программ, направленных на укрепление права женщин на доступ в сельский суд, равноправное положение и справедливое обращение.
A new and worrying phenomenon is the use of professional cleansers - men who do this either out of duty (for example, as village headman) or for payment. Новым явлением, вызывающим обеспокоенность, становится привлечение профессиональных «очистителей» - мужчин, совершающих эти действия либо по обязанности (например, сельский староста), либо за плату.
The village rural health centre was destroyed and looted by Tatmadaw soldiers based in the village. Базировавшиеся в этой деревне солдаты «Татмадао» разграбили и уничтожили сельский медпункт деревни.
The village where this property for renovation is located is a small quiet village near the town of Shoumen. Двухэтажный старый сельский дом с РПЗ 96кв.м., расположен на участке площадью 1260кв.м.
Больше примеров...
Поселок (примеров 80)
The village had been captured on October 24 by the Carmeli Brigade without any resistance at all. Поселок был захвачен 24 октября Бригадой Кармели без какого-либо сопротивления.
She took him in her village to heal him. and stayed there. Она забрала его в свой поселок, и ухаживала за ним.
The driver wants to go back to the village. Водитель хочет возвращаться в поселок.
Used to be a fishing village. Раньше это был рыбацкий поселок.
The population of the urban village Chichicastenango numbers not more than 9 thousand dwellers. Поселок городского типа Чичикастенанго насчитывает не более 9 тысяч жителей.
Больше примеров...
Селение (примеров 98)
Go into the village opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Пойдите в селение, которое прямо перед вами, и тотчас найдете ослицу привязанную и молодого осла с нею.
Thill XVIII century, it is not far from Sheki in the East there vas village Nukha. До конца 18 века в восточном направлении от Шеки находилось селение Нуха.
However, according to additional information, he was released on 8 July 1999 and has returned to his village promising not to engage in further political activities. Однако, согласно дополнительной информации, 8 июля 1999 года он был освобожден и вернулся в свое родное селение, дав обещание больше не заниматься политической деятельностью.
For instance, the Syrian village of Dar-Ful was established in 1878-1880 by Kumyk emigrants from the settlements of Utamish, Bashlykent and Karabudaghkent, later joined by Kumyks from the Northern Kumykia and many other Dagestanians. Например, селение Дейр-Фул в Сирии было основано в 1878-1880-х годах южными кумыками из Утамыша, Башлыкента и Карабудахкента, к которым позднее присоединились кумыки из северной Кумыкии (Костек) и представители других дагестанских народов.
When I get to the village of Ain Tini or Majdal, I shout my name, the name of the village where my parents live and I say 'Please, call them to come and talk to me! ' Когда я прихожу в селение Айн-Тини или Мадждал, я выкрикиваю свое имя, название селения, где живут мои родители, и прошу их позвать, чтобы с ними поговорить.
Больше примеров...
Деревушка (примеров 51)
After some distance, you'll find a small village. Пройдёшь некоторое время, там будет маленькая деревушка.
Abbots Chapel is the next village over, right. Эбботс Чапел - это же соседняя деревушка.
I feel like a seafront village after the Vikings have left. Я чувствую себя как приморская деревушка сразу после ухода викингов.
This is the pretty little village of Chilham in Kent. Это маленькая деревушка Чилхэм в графстве Кент.
And she loves this village. И ей нравится эта деревушка.
Больше примеров...
Поселение (примеров 114)
The Village is a place where people turn up who have resigned from a certain sort of job, have defected, or have been extracted. Поселение - это место, куда попадают люди, ушедшие с определенной работы, перешедшие на сторону противника, или которые были похищены.
Before King Lud founded the village on the Thames marshes, there was a labyrinth here. Он был еще до того как король Луд основал поселение на болотах Темзы.
The name Wigan has been dated to at least the 7th century and probably originally meant a "village" or "settlement". Название Уиган датируется VII век н. э. и первоначально означало «деревня» или «поселение».
Her mother was born to the family of Decembrist Komarov-Pechyorskiy sent to life-long exile to Oyok village after having served fifteen years in hard labour in Nerchinsk town. Бабушка - из семьи ссыльного декабриста Комарова-Печорского, определенного на вечное поселение в деревню Оёк после отбытия пятнадцатилетней каторги в городе Нерчинске.
In Yukhuri Kurdmahmudlu village in Fizuli district, the Representative visited a settlement of returnees who had benefited from this programme with the construction of new homes to replace theirs, which had been completely destroyed. В деревне Юхури-Курдмахмудлу Физулийского района Представитель посетил поселение возвратившихся семей, которым в рамках этой программы построены новые дома, поскольку их прежние жилища были полностью разрушены.
Больше примеров...
Город (примеров 220)
The city was founded by the Don Cossacks in 1681 as the village of Gundorovskaya. Основан город был донскими казаками в 1681 году как станица Гундоровская.
It is clearly established that there exists hardly any region, country, city or village, where child abuse does not occur. Факты говорят сами за себя: вряд ли найдется в мире какой-либо регион, страна, город или деревня, где нет случаев совращения детей.
She has also stated that he lives in another village and that the city in which both worked is large. Она также заявила, что он живет в другой деревне и что город, в котором они оба работали, является большим.
President Reagan visited the village on 3 June 1984 and delivered a speech to its residents, during which he discussed his ancestry and what he called the "Irish-American tradition". Президент Рейган посетил город З июня 1984 года и выступил с речью на его жителей, в ходе которой он рассказал о своём происхождении.
One of cars of "F" type was given over to the neighboring town of Kaltan in 1957. It operated as a solo car via the single-track tramway line between Kaltan and the village of Malyshev Log, where the Shushtalepskaya Mine was located. Один из вагонов этой модели в 1957-м году был перевезён из Прокопьевска в соседний город Калтан, под Осинниками, где последующие 4 года работал в гордом одиночестве на однопутной трамвайной линии Калтан - пос.
Больше примеров...
Городок (примеров 48)
I'm from a little Bavarian village called Lickin Zee Dickin. Из одного маленького, Баварского городок под названием Езус Да Битте.
Steinway Village was built as its own town, and included a new factory (still used today) with its own foundry and sawmill, houses for employees, kindergarten, lending library, post office, volunteer fire department, and parks. Городок имел собственную жилую инфраструктуру и включал новую фабрику (всё ещё используемую сегодня) с литейным заводом и лесопилкой, зданиями для сотрудников, детским садом, почтовым отделением, отделом добровольческой пожарной охраны и парком.
(Darlene) This is the village of Yabiza. (Дарлин) Это городок Явиза.
Build a church on the high ground above the village, before there even was a village. Построить церковь на возвышенности над городком до того, как городок появился.
In some cases, "town" is an alternative name for "city" or "village" (especially a larger village). В некоторых случаях, городок - это другое название для города или сельского населённого пункта (особенно большой деревни или посёлка).
Больше примеров...
Поселковых (примеров 54)
A total of 3,750 villages in 560 village tracts have been targeted in the 11 focus townships for project interventions. Всего в 11 округах в рамках осуществления проектов было охвачено 3750 деревень в 560 поселковых районах.
The right to take part in public affairs is supported at the municipal level by the creation of village development councils, which promote community accountability and participation in development initiatives. Право на участие в жизни общества подкрепляется на уровне коммун созданием поселковых советов по вопросам развития, которые способствуют укреплению ответственности граждан и активизации их участия в делах коммуны, связанных с развитием.
Four women are deputies of provincial akims and two are heads of districts. Fifteen per cent of deputies of district akims and 9 per cent of deputies of rural and village akims are women. Должности заместителей акимов областей занимают 4 женщины и 2 возглавляют районы, среди заместителей акимов районов их 15 %, акимов сельских и поселковых округов - 9 %.
The rate of recovery of coal from mining in Shanxi Province, China's largest source of coal is approximately 40%, though the rate of recovery of village and township coal mines in Shanxi Province is only 10%-20%. Скорость извлечения угля из добычи в провинции Шаньси, крупнейшем источнике угля в Китае, составляет около 40 %, хотя скорость восстановления деревенских и поселковых угольных шахт в провинции Шаньси составляет всего 10 % -20 %.
Act on Elections of Deputies of the Parliament of the Autonomous Republic of Crimea, Local Councils and Village, Settlement and Municipal Mayors "О выборах депутатов Верховной Рады Автономной Республики Крым, местных советов, сельских, поселковых, городских голов";
Больше примеров...
Деревенька (примеров 18)
I didn't mean it's a tiny village where nothing ever happens. Когда я сказал "микроскопическая", я не имел в виду, что это мелкая деревенька, где ничего не происходит.
It's a harbour, not a village. Это гавань, а не деревенька.
It's a village in the Creuse, a tiny place. Это маленькая деревенька в местечке Крос.
"Folk Designs" ethnographic festival: "My Village" artistic rural gathering (Moscow Province) этнографический фестиваль "Народные узоры", творческие сельские сходы "Деревенька моя" (Московская область).
Is there a village nearby? Есть здесь где-нибудь поблизости деревенька?
Больше примеров...
Village (примеров 207)
The Village Smithy (January 16, 1942). The Village Smithy (Деревенский кузнец), выпущен 16 января 1942 года.
The area was first known as the Old MacDonald Ranch, but the name changed to Palm Village in the 1920s when date palms were planted. Изначально район был известен как Old MacDonald Ranch, но после посадки пальм в 1920 название изменилось на Palm Village.
When Whitcher was eleven years old her family moved to the Canterbury Shaker Village in New Hampshire. Когда Уитчер было 11 лет, её семья переехала в деревню шейкеров Кентербери (англ. Canterbury Shaker Village) в штате Нью-Гэмпшир.
The band still performs on most Monday nights at the Village Vanguard; today it's known as the Vanguard Jazz Orchestra and has released several CDs. А его бэнд до сих пор выступает по понедельникам в «Village Vanguard», выпустил несколько альбомов, только известен теперь как «The Vanguard Jazz Orchestra».
Do you want to sleep at Apartment Complex Flaminio Village Bungalow Park in Rome? Хотите поспать в Гостиница квартирного типа Flaminio Village Bungalow Park в Рим?
Больше примеров...
Виллидж (примеров 99)
I meet you in Greenwich Village... Я встретила вас в Гринвич Виллидж...
Then I discovered a wonderful little place in Greenwich Village. И потом я нашел это чудное местечко в Гринвич Виллидж.
Here in Jungle Village, we got all three. Здесь, в Джангл Виллидж, всего этого в избытке.
The young Lady was waiting for him on a corner in Larchmont Village. Его ждала девушка на углу Ларчмонд Виллидж.
He just told me that you e-mailed him last night with the rap sheet of a guy that you thought was robbing food vendors in the West Village. Он сейчас сказал мне, что ты вчера вечером прислал ему по электронке фоторобот парня, который, по-твоему, грабил лоточников в Вест Виллидж.
Больше примеров...
Вилладж (примеров 47)
That's this building, Lincoln village. Это - вот это здание, Линкольн Вилладж.
It was in the village, and I never go down there, and he said he doesn't go down there either, but he was working on a story. Столкнулись мы в Вилладж, я никогда там не бываю и он говорил, что он тоже туда не ездит но он работал над статьёй.
The City of Sunrise Golf Village which comprises 3 1/2 square miles, has no air pollution or drainage problems, all paved streets, and street lighting throughout the entire City. Город Санрайз Гольф Вилладж, который охватывает З 1/2 кв. миль, не имеет загрязнения воздуха или дренажных проблем, все улицы мощеные и по всему городу установлено уличное освещение.
That first elected mayor was John Lomelo, Jr. - a former Miami nightclub owner who was drawn to Sunrise Golf Village by the Upside-Down House. Первым избираемым мэром города был Джон Ломело, младший - бывший владелец ночного клуба в Майами, который был привлечён в Санрайз Гольф Вилладж "домом вверх тормашками".
By 1961, this community of 1.75 square miles - which Johnson named Sunrise Golf Village - had less than 350 residents. К 1961 году в этой общине площадью 1,75 квадратных миль, названной Джонсоном Санрайз Гольф Вилладж (Sunrise Golf Village), было менее 350 жителей.
Больше примеров...
Населенного (примеров 31)
And it was not a traditional court but the judge in the village of Elan Nguema who imposed this sentence of indeterminate duration. Следует отметить, что наказание в виде бессрочного тюремного заключения было назначено ей не традиционным судом, а судьей населенного пункта Элан-Нгема.
In two separate cases, two 20-year-old men were killed close to the fence, one on 30 November 2012 east of the village of Al-Shouka, and the other one on 11 January 2013, in Jabalia, in the context of demonstrations. В двух случаях двое двадцатилетних мужчин были убиты вблизи ограждения: первый - 30 ноября 2012 года к востоку от населенного пункта Аль-Шука, а второй - 11 января 2013 года в Джабалии; и тот и другой случаи произошли во время демонстраций.
On 7 January, JEM attacked the Seraf Jidad police station in Western Darfur, forcing Sudanese police personnel to withdraw from the village. 7 января ДСР совершило нападение на полицейский участок в Сераф-Джидаде в Западном Дарфуре, заставив суданских полицейских уйти из этого населенного пункта.
The management of human settlements is the responsibility of local councils, down to the village level, which deal with conditions in each town and village, setting out plans to enhance their development in keeping with the conditions and requirements of each residential community. Ответственность за управление населенными пунктами возлагается на местные советы вплоть до уровня деревень, которые обеспечивают условия проживания в каждом городке и поселке, разрабатывают планы их дальнейшего развития в соответствии с условиями и потребностями каждого населенного пункта.
On 3 August, as agreed with the authorities of Mountainous Gharabagh Republic, the OSCE mission will hold a regular monitoring of the contact line between the armed forces of Mountainous Gharabarg and Azerbaijan, east of the village Talish Martakert of Mountainous Gharabagh. З-его августа, согласно достигнутой с властями Нагорно-Карабахской Республики договоренности, миссия ОБСЕ проведет плановый мониторинг линии соприкосновения вооруженных сил Нагорного Карабаха и Азербайджана восточнее населенного пункта Талиш Мартакертского района НКР.
Больше примеров...