Английский - русский
Перевод слова Village

Перевод village с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деревня (примеров 1522)
Devil's End - the village near the dig. Край Дьявола - деревня, недалеко от раскопок.
That village you're pointing at is kind of hairy. Та деревня, на которую вы показываете, довольно жаркая.
How far is the nearest village from here? Далеко ли находится отсюда ближайшая деревня?
A village - no civilians. Деревня. Без жителей.
Khatyn, a former village in Logoisk region of Minsk area in Belarus, has become a symbol of the tragedy of the Belorussian people, a mournful page in the history of the Great Patriotic War. Хатынь - бывшая деревня Логойского района Минской области Беларуси - стала символом трагедии белорусского народа, скорбной страницей истории времен Великой Отечественной войны.
Больше примеров...
Село (примеров 395)
The cavalrymen destroyed two enemy companies and completely expelled enemy forces from the village. Кавалеристы уничтожили две роты противника и полностью освободили село.
One of them is the village of my birth. Один из них село моего рождения.
On 8 September 2008 pupils in grade seven at the K. Mambetaliev School in At-Bashy village, Naryn Oblast, were made to dig a pit in lesson time. Так, 08.09.2008 года в школе им. К. Мамбеталиева (село Ат-Башы, Нарынская область) ученики 7 класса были привлечены к закапыванию вырытой ямы в урочное время.
In the Lao Theung group, one can find mostly bilineal and, to some extent, patrilineal family structures and the young couple can either stay in the village of the bride or move to the village of the groom. Внутри группы лаотенг семейные структуры в большинстве своем являются билинейными и, в некоторой степени, тяготеют в сторону патрилинейных, и молодые семьи могут или остаться в селе невесты, или переехать в село жениха.
According to numerous reports, there appear to have been a pattern of mutilating women by cutting off their ears and fingers. In Gladno Selo, for example, when the village was attacked, many women were allegedly killed and their ears cut off. Согласно многочисленным сообщениям, в отношении женщин допускались надругательства в форме отрезания ушей и пальцев Например, утверждалось, что при нападении на деревню Гладно Село было убито много женщин, у которых затем были отрезаны уши.
Больше примеров...
Деревенский (примеров 92)
In the executive organs, there are 6 female Ministers and equivalents, 20 female Vice Ministers and equivalents, 70 female Director Generals of departments, 3 female Ambassadors, 11 female Mayors and 191 female Village Chiefs. В исполнительных органах 6 женщин, занимающих должности министров и аналогичных руководителей, 20 женщин - заместителей министров и руководителей, 70 женщин - директоров департаментов, 3 женщины - посла, 11 женщин - мэров и 191 женщина - деревенский староста.
The village volunteers reported the matter to the gup who sent the male Christians with the volunteers to the Dzongda. Добровольцы сообщили об этом гупу (деревенский староста), который направил мужчин-христиан и добровольцев к дзонгде.
The village has one of the oldest bridges still in use over the River Shannon, completed in 1757. Деревенский мост - один из самых старых построенных через эту реку мостов, до сих пор находящихся в использовании; он был достроен в 1757 году.
The Village Chief, Village Deputy Chief and village member must be eligible voters in that village and one of them must be a woman. Деревенский староста, заместитель старосты и его помощник должны иметь право голоса в этом селении, и один из этих постов должна занимать женщина.
Apart from the fact that my wife and I are teachers and receive our monthly wages, we can also keep animals and tend orchards,' he says [...] Yurik Yeghian, head of the village, agrees: '"Van" faces housing issues.' Помимо того, что моя жена и я являемся учителями и получаем ежемесячную зарплату, мы также можем держать домашний скот и заниматься садоводством», - говорит он [...] Юрик Егян, деревенский староста, соглашается: «В «Ване» существует проблема жилья».
Больше примеров...
Сельский (примеров 64)
A village chief is elected by the villagers and endorsed by the district or municipality chief. Сельский староста избирается жителями деревень, и его избрание утверждается руководителем района или муниципалитета.
In case needs arise, a village chief may be appointed or dismissed by the district chief or municipality chief. В случае необходимости сельский староста может быть назначен или смещен с должности руководителем района или муниципалитета.
The village chief is also to maintain public security and order at the grass-roots level and he is the mediator disputes between the villagers. Кроме того, сельский староста несет ответственность за поддержание безопасности и общественного порядка на местах, а также за урегулирование споров между деревенскими жителями.
Village doctor is a general practitioner with a broad range of skills, including provision of family planning, antenatal care and even delivery. Сельский врач - это врач общего профиля, обладающий подготовкой по широкому кругу вопросов, включая планирование размеров семьи, дородовой уход и даже родовспоможение.
After the victory ceremony it is time for the Ischgl village fete, which is held every year. This great street party makes up for all the exertions of the race with nourishing rustic cuisine and cool, well-deserved drinks. А после церемонии награждения начинается ежегодный ишгльский сельский фестиваль, на котором вкусная еда и прохладные напитки помогают быстро скрасить лишения гонки.
Больше примеров...
Поселок (примеров 80)
She took him to her village, wounded, and he never left. Она забрала его в свой поселок, и ухаживала за ним.
Based on the Federal Law "On General Principles of Local Self-Government in the Russian Federation," the closed village municipality have the status of free city district. На основании Федерального Закона «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации» муниципальное образование ЗАТО поселок Свободный наделено статусом городского округа.
The barrack-type village built in postwar years for deportation repressed peasants. Поселок Веселый Поселок барачного типа построен в послевоенные годы для ссылки репрессированных крестьян.
After a break descending down to the road leading to Uhum village (T=1 hour). После отдыха спуск по гребню к дороге, ведущей в поселок Ухум (Т=1час).
On 26 September, at night, Ossetian militiamen entered the village of Vanati (Jojiaant settlement) and burned the remaining houses. Ночью 26 сентября осетинские ополченцы проникли в село Ванати (поселок Джоджиаант) и сожгли сохранившиеся дома.
Больше примеров...
Селение (примеров 98)
There is another village with an almost identical name in southern Sweden. Селение с таким же названием также имеется на юге Южной Осетии.
Why do they not land outside and take the village by foot? А почему не сесть подальше и не войти в селение пешком?
Each village has its own headman. Каждое селение имеет своего главу.
Up to the village. Поеду наверх, в селение.
It is also reported that during the day when villagers are at their paddy fields, soldiers arrive and plant anti-personnel landmines around the village, which creates a risk and fear for the villagers to return home. Сообщается также о том, что днем, когда жители деревень работают на своих рисовых полях, в селение входят солдаты и устанавливают противопехотные мины вокруг деревень, что делает опасным возвращение жителей домой и пугает их.
Больше примеров...
Деревушка (примеров 51)
A small picturesque fishing village in south west Crete, not yet spoilt by mass tourism. Небольшая живописная рыбацкая деревушка на юго-западе Крита, еще не испорчена массовым туризмом.
After some distance, you'll find a small village. Пройдёшь некоторое время, там будет маленькая деревушка.
I feel like a seafront village after the Vikings have left. Я чувствую себя как приморская деревушка сразу после ухода викингов.
A village six clicks west of here? Деревушка в 6 км на запад отсюда?
And now we see Massilia, a sleepy fishing village. Вот и Массилия, тихая рыбацкая деревушка.
Больше примеров...
Поселение (примеров 114)
But since that time, it appears someone's built an entire village over it. Но с тех пор, кое-кто построил целое поселение прямо над ней.
Skara Brae located on Orkney island off Scotland is one of Europe's best examples of a Neolithic village. Поселение Скара-Брей, расположенное на Оркнейских островах недалеко от Шотландии является одним из лучших примеров неолитической деревни.
Since the village comprises families from a number of clans there is in theory more than one chief in the village. Поскольку в деревне проживают семьи из ряда кланов, фактически поселение возглавляется более, чем одним человеком.
Cuicuilco was founded as a farming village, but provides evidence of early religious practices, including stone offerings and the use of ceramics as grave goods. Куикуилько первоначально представляло собой поселение земледельцев, однако уже с раннего периода засвидетельствованы следы религиозной практики, в том числе каменные приношения и погребальные дары в виде керамики.
Excavations at Bercy (in Paris) have revealed a Chasséen village (4000 BC - 3800BC) on the right bank of the Seine; artifacts include wood canoes, pottery, bows and arrows, wood and stone tools. При раскопках в Берси (Париж) было обнаружено шассейское поселение (4000 - 3800 гг. до н. э.) на правом берегу Сены; среди найденных артефактов - деревянные лодки, керамика, луки и стрелы, деревянные и каменные орудия.
Больше примеров...
Город (примеров 220)
Next time we go to the village, let's see the doctor. Когда поедем в город, навестим врача.
Date, month, year and place of birth, indicating the precise administrative subordination (village, town, district and region). Число, месяц, год и место рождения, указывая точное административное подчинение (город, село, уезд, район, область и т.п.).
This town consists of three villages: The Village of Roquebrune-sur-Argens, La Bouverie and Les Issambres. Город объединяет З деревни: РОкбрюн-сюр-Аржан, Ла Бувери и Иссамбр. Les Issambres.
The Greek government housed them in that part of the village... but, over time, they took over the whole village. Греческое правительство разместило их здесь, но со временем их стало очень много, и они заняли весь город.
Located right in the heart of the village of Saint Jean Cap Ferrat, this very beautiful village house set in exclusive residential surroundings... Сан-Жан Кап Ферра, всего в нескольких шагах от порта, в самом центре городка находится дом, состоящий из двух независимых двухэтажных апартаментов с патио и видом на город. Предложение для настоящих ценителей!
Больше примеров...
Городок (примеров 48)
It occupies a two-storey building, built at the end of the nineteenth century near the entrance to the village. Занимает двухэтажное здание построенное в конце 19-го века при въезде в городок.
I have come to your fine village for a vacation. Я приехал в ваш милый городок, чтобы отдохнуть.
North Hollywood Division The North Hollywood Area (#15) is responsible for Studio City, Valley Village and the North Hollywood Region. Дивизион северного Голливуда Зона покрытия северного Голливуда (#15) отвечает за Студио-Сити, Долинский городок и северный Голливуд.
It tells the story of Vianne Rocher, a young single mother, who arrives in the French village of Lansquenet-sous-Tannes at the beginning of Lent with her six-year-old daughter, Anouk. Он рассказывает историю молодой матери-одиночки Виен Роше, которая приехала в французский городок Ласкне-су-Танн в начале поста с ее шестилетней дочерью, Анук.
During the rainy season (July to September) most areas around Teseney are impassable, but the recently constructed asphalt road from Barentu to Tesenei guarantees a comfortable trip by road to this border village. Во время сезона дождей (с июля по сентябрь) большая часть земель вокруг города непроходима, но недавно построенная асфальтированная дорога из Барэнту в Тэсэнэй обеспечивает комфортабельную поездку в этот приграничный городок.
Больше примеров...
Поселковых (примеров 54)
Jordanian women were accorded the right to be elected to and nominated for membership of the House of Representatives and municipal and village councils in 1974 and 1982 respectively. В 1974 и 1982 годах иорданским женщинам было предоставлено право быть избранными и выдвинутыми в качестве кандидатов в члены палаты представителей и муниципальных и поселковых советов.
As requested by the Security Council in its resolution 1867 (2009) of 26 February 2009, UNMIT extended support for the preparation of local (village) elections, to be held on 9 October, including the deployment of 62 United Nations Volunteers. Во исполнение просьбы Совета Безопасности, содержащейся в его резолюции 1867 (2009) от 26 февраля 2009 года, ИМООНТ оказывала поддержку в подготовке к проведению местных (поселковых) выборов, которые состоятся 9 октября, в том числе с привлечением 62 добровольцев Организации Объединенных Наций.
Today, 40 per cent of the members of village councils and 50 per cent of the members of rural councils are women. Сегодня уровень представительства женщин в поселковых советах составляет 40 процентов, в сельских - 50 процентов.
Furthermore, Crimean Tatars have been elected as deputies to: the Verkhovna Rada of Ukraine - 1 person; the parliament of the Autonomous Republic of Crimea - 6 persons; city and district councils - 123 persons; and village or settlement councils - 859 persons. Кроме того, крымские татары избраны депутатами Верховного Совета Украины - 1 человек; Верховного Совета Автономной Республики Крым - 6 человек, городских и районных советов - 123 человека, поселковых и сельских советов - 859 человек.
The Village Land Act provides mechanisms for consultation with the village councils, members of which are elected by the people of the area. Закон о сельских землях предусматривает механизмы проведения консультаций с членами поселковых советов, избираемых местным населением.
Больше примеров...
Деревенька (примеров 18)
It's a village in the Creuse, a tiny place. Это маленькая деревенька в местечке Крос.
It is a clean and green village. Маленькая и чистая деревенька.
On the way to Tara Mt. there is another attraction, the ethno village Mećavnik, which was constructed by the famous film producer, Emir Kusturica. На пути к горе Тара есть еще одно очень интересное место - это этническая деревенька Мећавник, которая была создана известным режиссером Эмиром Кустурицей.
Once upon a time, a long time ago, there was a little village known as sacred heartia. Однажды, давным-давно, была маленькая деревенька под названием Святосердия
Dauper's a small hunting village in the mountains, isn't it? Даупер... кажется, это охотничья деревенька глубоко в горах.
Больше примеров...
Village (примеров 207)
Special guest performers were the East Village Opera Company. Специальным гостем была группа East Village Opera Company.
The suburb has one main commercial area close to New Farm Park, called 'Merthyr Village'. У пригорода есть один главный коммерческий район рядом с парком Нью-Фарм, который называется Мертир Виладж (англ. Merthyr Village).
The song "Village Green" itself was recorded in sessions for the Kinks' 1967 LP Something Else, but Davies withheld the song and began collecting ideas for a thematic album revolving around the village green concept. Песня «Village Green» была записана во время записи альбома Something Else by The Kinks, но Рей отказался от этой песни и начал копить идеи для концептуального альбома посвящённый цветущей деревне.
Robert Christgau of The Village Voice highlighted their rendition saying the song is "as redolent and fetching as any of's peaks". Роберт Кристгоу из The Village Voice отметил их исполнение, сказав: «песня настолько же опьяняющая и притягательная, как и все хиты».
They first started out as biker gimmicks; on The Road Warriors DVD, Animal said he felt like one of the Village People. Старт был дан с гиммика байкеров; в DVD, посвящённом Дорожным Воинам, Зверь сказал, что чувствовал себя как один из Village People - популярной диско-группы 80-х.
Больше примеров...
Виллидж (примеров 99)
He lets me stay at his place in the village when I work late here. Он разрешает мне ночевать в его квартире в Гринвич Виллидж, когда я работаю допоздна.
I met them in the Village. Я с ними в Виллидж познакомился.
And here in Jungle Village, the winds of change are nearly upon us. И здесь, в Джангл Виллидж, ветры перемен дуют в нашу сторону.
Well, I read something that sounded fun in The Village Voice. Я читала, что будет одно веселое мероприятие в "Виллидж Войс".
They've got this tiny little basement apartment in the village but he keeps her locked away across the river at Sneden's Landing. У них есть маленькая квартирка в Гринвич Виллидж, но он держит свою жену аж на другой стороне реки, чтобы иметь побольше кислорода.
Больше примеров...
Вилладж (примеров 47)
From what I can tell, he only had one show, a pop-up gallery in the East Village, and the reviews were not kind. Похоже была только одна выставка в галереи в Ист Вилладж, отзывы не были положительными.
With some of the trendiest neighborhoods, including Little Italy and Greenwich Village only steps away, Hotel Azure places guests in the heart of the city. В нескольких шагах от отеля расположены одни из самых фешенебельных районов, в числе которых Маленькая Италия и Гринвич Вилладж. Гости отеля Azure проживают в самом центре города.
Curry Restaurant, Taipa Village. Ресторан Карри на Тайпа Вилладж.
A little to the west, you can spend at least one afternoon strolling through the streets of SoHo to admire the art galleries and upscale boutiques, or Greenwich Village for excellent cafes and restaurants. Немного к востоку от отеля, Вы можете посвятить один день прогулкам по улицам Сохо, на которых находятся картинные галереи и роскошные бутики, а также посетить район Гринвич Вилладж где расположены превосходные кафе и рестораны.
By 1961, this community of 1.75 square miles - which Johnson named Sunrise Golf Village - had less than 350 residents. К 1961 году в этой общине площадью 1,75 квадратных миль, названной Джонсоном Санрайз Гольф Вилладж (Sunrise Golf Village), было менее 350 жителей.
Больше примеров...
Населенного (примеров 31)
At 5 a.m.: artillery bombardment of the village of Mukerezi. 5 часов утра: артиллерийский обстрел населенного пункта Мукерези.
Two such devices were found and defused on 27 and 29 July near the village of Aguelhok, north of Kidal, by French soldiers of Operation Serval. Так, два таких устройства были найдены и обезврежены французскими саперами в ходе операции "Серваль" 27 и 29 июля вблизи населенного пункта Агелхок к северу от Кидаля.
This hotel is located at the edge of the forest, at the entrance to the "Höhenbach"gorge. It is within walking distance of the center of the village. Дом у входа в ущелье Хёхенбахшлюхт (Hоеhenbachschlucht) находится только в 3 пешеходных минутах от центра населенного пункта.Подходит для групп всех типов и семей.
In some cases, all the inhabitants of a village or district or all the officials in a government department, were threatened. В некоторых случаях угрозы распространялись на всех жителей того или иного населенного пункта или жилого района или же на весь персонал официального учреждения.
Throughout the day, the Tanzanian navy constantly bombarded the village of Mukerezi. На протяжении всего дня танзанийский военный флот ведет непрерывный обстрел населенного пункта Мукерези.
Больше примеров...