Английский - русский
Перевод слова Village

Перевод village с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деревня (примеров 1522)
This is based on existing or potential comparative advantages of the wife's village of origin to the husband's village of origin. Такое решение принимается с учетом существующих или потенциальных преимуществ, которые имеет родная деревня жены по сравнению с деревней, откуда родом муж.
The village became a city and was renamed into Basarabeasca in 1957 when it was united with former German colony located not far from it. Деревня стала городом и была переименована в Бессарабку в 1957 году, когда была объединена с бывшей немецкой колонией, расположенной неподалеку от нее.
The village of Yona lies just to the south of the river's mouth. Деревня Йона лежит к югу от устья реки.
He was defending the girls, and the village! Он защищал девочек, и деревня!
Birthplace: Beit Lahya Village Место рождения: деревня Бейт-Лахия
Больше примеров...
Село (примеров 395)
With poloniny on a crest of a ridge the wonderful kind on Gorgany ridges and village Manjava opens. С полонины на гребне хребта открывается чудесный вид на Горганские хребты и село Манява.
The village was founded in 1828 by emigrants from Maku. Село было основано в 1828 году эмигрантами из Муша.
To Georgievsk, the village of Sosnovka. Георгиевский я, село Сосновка.
The reporter made the following statements in the report: "Since the Roma from Zámoly have moved to the village, the number of burglaries has risen significantly according to local people... Villagers were taken aback by the fact that Roma had flooded the village. В своей передаче репортер сообщил следующее: "Согласно сообщениям местных жителей после переезда рома из Замоли в это село число квартирных краж значительно возросло...
The JMT also went to the Ossetian administered village of Kvemo-Zakhori, 4 kilometres north-east of Didi Gromi. После этого СГП выехала в село Квемо-Захори, находящееся под осетинской администрацией, в 4 километрах к северо-востоку от Диди Громи.
Больше примеров...
Деревенский (примеров 92)
Hence, no customary authority or village chief could grant ownership of rural land to another person even if that person was Ivorian. Таким образом, ни один представитель традиционной власти или деревенский староста не может передавать права собственности на земельные наделы в сельской местности другим лицам, даже если такие лица являются ивуарцами.
The village schoolmaster of the time, a gentleman called Roger Hill, and brother of the deceased "Master Hill", recorded the incident in a rhyming testament which is still displayed on boards (originals replaced in 1786) in the church. Деревенский учитель того времени по имени Роджер Хилл и брат покойного "Мастера-Хилла" записал инцидент в стихотворный завет, который по сей день присутствует на досках (оригиналы, замененные в 1786 году) в церкви.
The goal of the Village House program (2012) was to develop a solution that would facilitate easy and comfortable delivery of healthcare services. Целью программы «Деревенский Дом» (2012) была разработка решения, которое способствовало бы простому и удобному предоставлению услуг по здравоохранению.
Then the village orchestra played in harmony? И малышка Тра-ла-ла поцеловала большого Умпа-па И так гармонично заиграл весь деревенский оркестр...
A Village Council may grant leases of Village lands provided that - Деревенский совет может сдавать в аренду деревенские земли при условии, что:
Больше примеров...
Сельский (примеров 64)
A village Party secretary says that in four months... 1,500 people were forced to join the co-operative Сельский парторг сказал, что через четыре месяца 1,500 человек были вынуждены вступить в кооператив.
This work resulted in the development of a village Youth Committee that implemented environmental projects to enhance the quality of life in the area and clear the river of pollution. Благодаря проделанной работе был создан сельский комитет молодежи, который осуществил экологические проекты по повышению качества жизни в этом районе и очистке реки от загрязнений.
This will be done through training programs structured to reinforce the right of women to have access to the village court, be afforded equal status and treated fairly. Это будет осуществляться посредством учебных программ, направленных на укрепление права женщин на доступ в сельский суд, равноправное положение и справедливое обращение.
Here you can find many attractive and beautiful places for recreation and balneology, for congress, eco and village tourism. Сельский туризм по небольшим поселкам у подножия Средней горы, где стоят старые дома, сохранены традиции и богатая история.
Chan Wah was a non-indigenous villager born and brought up in Po Toi O Village and married an indigenous woman. Чан Вах - некоренной сельский житель, который родился и вырос в деревне По Той О и был женат на женщине - коренной жительнице.
Больше примеров...
Поселок (примеров 80)
In January 2003 a village in Kailahun district was attacked by irregular Liberian armed groups. В январе 2003 года поселок в районе Кайлахана подвергся нападению со стороны либерийских вооруженных группировок.
He mentioned that the main village of his tribe was burnt down by 40 army troops on 1 August 1989. Он сообщил, что 1 августа 1989 года главный поселок его племени был сожжен дотла армейским подразделением численностью в 40 человек.
It's a hamlet, a little village where they haven't got any fridges and all the milk's gone a bit off. Это деревушка, маленький поселок, где совсем нет холодильников? и все молоко немного испортилось.
Although it is now more urbanised, some fishermen still operate in the village. Несмотря на то, что в наше время поселок в основном урбанизирован, часть населения до сих пор является рыбаками.
After a break descending down to the road leading to Uhum village (T=1 hour). После отдыха спуск по гребню к дороге, ведущей в поселок Ухум (Т=1час).
Больше примеров...
Селение (примеров 98)
According to information received, during an FNL attack on a Batwa village on the night of 27/28 December, 17 houses were destroyed and numerous belongings stolen. Судя по имеющимся данным, в ходе нападения на селение батва боевиков НСО в ночь с 27 на 28 декабря были разрушены 17 домов и разграблено большое количество имущества.
Local traders who sell their goods at Njerima told the Group that during the last week of May, M23 recruits passing through the village included refugees from Masisi, as well as Rwandan nationals. Местные торговцы, которые продают свой товар в Нджериме, сообщили Группе, что в число новобранцев «М23», следовавших в течение последней недели мая через это селение, входили беженцы из Масиси, а также граждане Руанды.
Promoting the implementation of "One school, one product" especially schools located near the tourist areas, in the light with the Government policy "One village, one product". содействия осуществлению политики "Одна школа, одна программа", особенно для школ, расположенных близ туристических районов, в свете правительственной политики "Одно селение, одна продукция".
The first brother traveled to a distant village where, with the Elder Wand in hand he killed a wizard with whom he had once quarreled. Старший брат отправился в отдалённое селение взмахнув Бузиновой палочкой он убил волшебника, которого ненавидел.
In January 1999, he received permission from local authorities to return to his village to collect his cattle. В январе 1999 года местные власти разрешили ему вернуться в родное селение для того, чтобы забрать принадлежащий ему домашний скот.
Больше примеров...
Деревушка (примеров 51)
This is a sleepy little coastal fishing village. Это была сонная маленькая прибрежная рыбацкая деревушка.
This is the pretty little village of Chilham in Kent. Это маленькая деревушка Чилхэм в графстве Кент.
It's a village in Provence. Это небольшая деревушка в Провансе.
So this right here is the tiny village of Elle, close to Lista. Вот здесь расположена крошечная деревушка Еллэ, недалеко от Листы.
It's a hamlet, a little village where they haven't got any fridges and all the milk's gone a bit off. Это деревушка, маленький поселок, где совсем нет холодильников? и все молоко немного испортилось.
Больше примеров...
Поселение (примеров 114)
Each village, for example, now sends a woman delegate to the General Fono. Например, каждое поселение в настоящее время делегирует одну из женщин в Генеральный фоно.
I think we should have a traditional Maori village, get a couple of Maoris standing there in their natural environment. Думаю, нам нужно сделать традиционное поселение маори. Ну, знаете, чтоб пара маори стояла в естественной среде.
Teleperformance Philippines, in partnership with its CSR arm, the Citizen of the World Foundation, (COTW), helped to relocate victims of the 2009 Ondoy typhoon flood, establishing the Teleperformance Gawad Kalinga Village in 2010. Teleperformance Philippines в партнерстве со своим подразделением, отвечающим за социальную ответственность бизнеса, и организацией Citizen of the World Foundation (COTW) помогла осуществить переезд пострадавших от вызванного тайфуном Ондой наводнения в 2009 году, организовав поселение Teleperformance Gawad Kalinga Village в 2010.
The main village is Rautini. Главное поселение - Раутини.
In addition, there is also a large Bedouin village included in this programme - Tel Sheva. В ведении трех из указанных органов власти находятся районы со смешанным еврейско-арабским населением: Лод, Рамла и Акр. Кроме того, деятельность по программе охватывает крупное поселение бедуинов Тель-Шева.
Больше примеров...
Город (примеров 220)
Next time we go to the village, let's see the doctor. Когда поедем в город, навестим врача.
The island on which the village lies is threatened by rising sea levels and coastal erosion. Остров, на котором расположен город находится под влиянием повышения уровня моря и береговой эрозии.
This town consists of three villages: The Village of Roquebrune-sur-Argens, La Bouverie and Les Issambres. Город объединяет З деревни: РОкбрюн-сюр-Аржан, Ла Бувери и Иссамбр. Les Issambres.
On 4 October 2010 a 1.5 - 4 meters-high wave of red mud flooded the village from a plant nearby causing nine deaths and several severe chemical burn injuries. 4 октября 2010 года 1.5-метровая волна красного шлама с расположенного недалеко завода затопила город, погибли 7 человек, многие получили тяжелые химические ожоги.
Namibia experienced political stability, peace and tranquillity with one exceptional case of the attack at Katima Mulilo town by the Secessionists that took place in the north-eastern Caprivi Region in 1999, which was carried out by a few dozen armed people from one village in that region. Единственный случай нарушения политической стабильности, мира и спокойствия в Намибии был зарегистрирован на северо-востоке области Каприви в 1999 году, когда город Катима Мулило подвергся нападению нескольких десятков вооруженных сепаратистов из одного расположенного в этой же области села.
Больше примеров...
Городок (примеров 48)
So, Dylan, I'm building a duck village later. Так, Дилан, я собираюсь позже строить утиный городок.
It was initially envisaged to construct a containerized village to accommodate military personnel who were housed in hotels. Первоначально для размещения военного персонала, проживавшего в гостиницах, предполагалось построить городок из сборных жилых модулей.
He was also in the final stages of purchasing the land the beach village is on. Он также почти завершил сделку по покупке земли на которой находится пляжный городок.
The Committee is further concerned that, despite good initiatives such as the "SOS Kinder" children's village in Baku, kindergartens are decreasing in number and do not meet the appropriate standards, including with respect to sanitary and hygienic norms. Комитет далее обеспокоен тем, что, несмотря на такие положительные инициативы, как детский городок "SOS Kinder" в Баку, количество детских садов сокращается и они не отвечают соответствующим нормам, включая санитарно-гигиенические нормы.
Build a church on the high ground above the village, before there even was a village. Построить церковь на возвышенности над городком до того, как городок появился.
Больше примеров...
Поселковых (примеров 54)
UNMIT therefore assigned five additional interpreter positions, and will assign six UNMIT police investigators, to serious crimes investigations in October 2009, after village elections. Поэтому ИМООНТ установила пять дополнительных должностей для устных переводчиков и выделит шесть следователей из состава полиции ИМООНТ для расследования серьезных преступлений, которые могут быть совершены в октябре 2009 года в ходе поселковых выборов.
Local-level governance of resources also implies the building of governance institutions at village and inter-village level for joint management of new productive assets. Кроме того, передача ресурсов в ведение местных органов предполагает создание поселковых и межпоселковых управленческих органов для совместного распоряжения новыми производительными активами.
In urban areas births are registered by the local civil registry office and in rural areas by the executive committee of the local village or settlement council. Регистрация рождения ребенка в городах проводится отделами регистрации записи актов гражданского состояния, а в поселках и селах - исполнительными комитетами поселковых и сельских советов.
The rate of recovery of coal from mining in Shanxi Province, China's largest source of coal is approximately 40%, though the rate of recovery of village and township coal mines in Shanxi Province is only 10%-20%. Скорость извлечения угля из добычи в провинции Шаньси, крупнейшем источнике угля в Китае, составляет около 40 %, хотя скорость восстановления деревенских и поселковых угольных шахт в провинции Шаньси составляет всего 10 % -20 %.
UNMIT police, including the formed police units, played a central role in the provision of security for the presidential and parliamentary elections in 2007 and the village (suco) elections in 2009. Полицейские ИМООНТ, в том числе сформированные полицейские подразделения, сыграли центральную роль в обеспечении безопасности в ходе президентских и парламентских выборов в 2007 году и в ходе деревенских (поселковых) выборов в 2009 году.
Больше примеров...
Деревенька (примеров 18)
It's a harbour, not a village. Это гавань, а не деревенька.
Back then it was a small village with a wooden church. В то время это была небольшая деревенька с церковью.
Is there a village nearby? Есть здесь где-нибудь поблизости деревенька?
It was a very small village - a weekly bazaar where people, just once in a week, they put in all the vats. Это была очень маленькая деревенька, с базаром раз в неделю, когда жители лишь раз в неделю делали покупки.
It was a very small village - a weekly bazaar where people, just once in a week, they put in all the vats. Это была очень маленькая деревенька, с базаром раз в неделю, когда жители лишь раз в неделю делали покупки.
Больше примеров...
Village (примеров 207)
The film was released in Australia through Village Cinemas on May 8, 2013. Фильм был опубликован в Австралии через Village Cinemas 8 мая 2013.
The Village Voice (14 September 2011). Village Voice (14 сентября 2011).
Enjoying a close location to the ski runs of Pamporovo in the beautiful Rhodope Mountains, the Malina Village offers 30 fully equipped and cosy chalets all year round. Отель Malina Village расположен недалеко от лыжных трасс курорта Пампорово, в прекрасных горах Родопы. В отеле круглый год предлагаются 30 полностью оборудованных и уютных шале.
Outside film festivals, the first release in the USA was at the Olde Mistick Village theater in Filardi's hometown of Mystic, Connecticut, on 22 December 2006. Первый показ, не связанный с фестивалями, прошёл 22 декабря 2006 в США, в кинотеатре «Olde Mistick Village», расположенном в городе Мистик, штат Коннектикут, родном городе Филарди.
After his retirement from publishing, in 1868, he and his wife opened their house in Park Village East, Regent's Park, for a limited number of ladies coming up to London to study. После завершения издательской деятельности, в 1868 году, он и его жена открыли свой дом в Park Village East, Regent's Park, для ряда женщин приехавших в Лондон для учёбы.
Больше примеров...
Виллидж (примеров 99)
Covering an area of 100 hectares, it is located opposite Al Hamra Village and Resort. Занимая площадь 100 га, он находится напротив курорта Аль Хамра Виллидж.
I read about a psychiatric hospital in Rockland County named Letchworth Village. Я читала о психиатрической лечебнице в Рокленде. "Лечворф Виллидж".
toprotectashipmentofgold I had sent the village wild itstroopsfromthe north. защищать караван с золотом, направлявшийся через Джангл Виллидж. к его северным войскам.
They have a small apartment in Greenwich Village, but... he has sent her to the the other side of river. У них есть маленькая квартирка в Гринвич Виллидж, но... он держит свою жену аж на другой стороне реки, чтобы иметь побольше кислорода.
1969 Certificate Postgraduate Course on Mental Retardation-Letchworth Village (United States of America) Academic positions 1969 Диплом Курсы для выпускников вузов: лечение лиц с умственными недостатками, Лечуорт Виллидж (США)
Больше примеров...
Вилладж (примеров 47)
This store in the Village had one of those crazy sales. В магазине в Вилладж была одна из этих безумных распродаж.
I read about the Glasshouse Village Trust in the newspaper. Я прочитала про благотворительный фонд Гласхауз Вилладж в газете.
Is that Montgomery Village, Maryland? Это Монтгомери Вилладж, Мериленд? Да, а что?
From what I can tell, he only had one show, a pop-up gallery in the East Village, and the reviews were not kind. Похоже была только одна выставка в галереи в Ист Вилладж, отзывы не были положительными.
With some of the trendiest neighborhoods, including Little Italy and Greenwich Village only steps away, Hotel Azure places guests in the heart of the city. В нескольких шагах от отеля расположены одни из самых фешенебельных районов, в числе которых Маленькая Италия и Гринвич Вилладж. Гости отеля Azure проживают в самом центре города.
Больше примеров...
Населенного (примеров 31)
Two such devices were found and defused on 27 and 29 July near the village of Aguelhok, north of Kidal, by French soldiers of Operation Serval. Так, два таких устройства были найдены и обезврежены французскими саперами в ходе операции "Серваль" 27 и 29 июля вблизи населенного пункта Агелхок к северу от Кидаля.
Any disputes relating to racial discrimination were settled amicably by means of the village mediation units, whose members included elders of ethnic groups and other members elected by villagers. Все споры на почве расовой дискриминации разрешаются мирно с помощью поселковых посреднических групп, в состав которых входят старейшины этнических групп и другие члены, избираемые жителями населенного пункта.
In some cases, all the inhabitants of a village or district or all the officials in a government department, were threatened. В некоторых случаях угрозы распространялись на всех жителей того или иного населенного пункта или жилого района или же на весь персонал официального учреждения.
According to Anatoliy Croitoru, vice-chief of municipal Civil Protection and Emergency Situations Service, for the first time after flood movement of pedestrians and vehicles is provided on the whole territory of the village. Как сообщил ИА «НОВОСТИ-МОЛДОВА» замначальника муниципальной СГЗЧС Анатолий Кроитору, впервые после наводнения полностью обеспечено передвижение пешеходов и транспорта по всей территории населенного пункта.
The management of human settlements is the responsibility of local councils, down to the village level, which deal with conditions in each town and village, setting out plans to enhance their development in keeping with the conditions and requirements of each residential community. Ответственность за управление населенными пунктами возлагается на местные советы вплоть до уровня деревень, которые обеспечивают условия проживания в каждом городке и поселке, разрабатывают планы их дальнейшего развития в соответствии с условиями и потребностями каждого населенного пункта.
Больше примеров...