Английский - русский
Перевод слова Village

Перевод village с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деревня (примеров 1522)
Maybe it still takes a village to teach our children well. Может быть, всё ещё нужна целая деревня народу, чтобы хорошо воспитать наших детей.
Our so-called global village is still far from becoming a truly integrated community, in which people can consider themselves as participants in the same historical process. Наша так называемая "глобальная деревня" все еще далека от того, чтобы стать действительно цельным сообществом, в котором люди могли бы считать себя участниками общего исторического процесса.
The village was to provide an example of the conditions that the United Nations military and civil presences were to create for the functioning of a multi-ethnic society in this Serbian province. Эта деревня должна была послужить примером создания, благодаря военному и гражданскому присутствию Организации Объединенных Наций, условий для обеспечения функционирования многоэтнического общества в этом сербском крае.
This is not some third-world village. Это не какая-то африканская деревня.
Other Attractions Foynes village and Museum, a small village outside Limerick City that was the last port of call for Seaplanes heading towards The Americas. Другие достопримечательности Лимерика: Деревня Фойнс с музеем, небольшая деревня за пределами города Лимерик, которая была последним пунктом захода для гидросамолетов, вылетавших в Северную и Южную Америку.
Больше примеров...
Село (примеров 395)
Till Day 13 we will be backpacking. A short bus transfer brings us to the village of Dobriniste. До 13 дня пути, маршрут продолжается только с рюкзаком.Короткий переезд на автобусе отведет в село Добринище.Подъем по горной дороге до хижи"Безбог"(7400фут.
In the 1980s Brateyevo village has been demolished during the construction of the modern district. В 1980-е годы село Братеево было полностью снесено при строительстве нового жилого района Братеево.
The JMT also went to the Ossetian administered village of Kvemo-Zakhori, 4 kilometres north-east of Didi Gromi. После этого СГП выехала в село Квемо-Захори, находящееся под осетинской администрацией, в 4 километрах к северо-востоку от Диди Громи.
The third bedroom is made with balcony an unbelievable view towards the Albena resort, as well as Balchik and Kranevo village. Here you will also find a fully equipped bathroom with bath. Село преимущественно застроено новыми домами, что делает его архитектуру по-европейски аккуратной, уютной и в тоже время с оттенком болгарской национальной самобытности.
In 1961, Kul-Mukhammed's family returned to their historic homeland - Kazakhstan, village Makanchi which is a district of Semipalatinsk region (nowadays village Makanchi, Urdzhar district of East Kazakhstan Region). В 1961 году семья Кул-Мухаммеда вернулась на историческую родину - Казахстан в село Маканчи Маканчинского района Семипалатинской области (ныне с.Маканчи Урджарского района Восточно-Казахстанской области).
Больше примеров...
Деревенский (примеров 92)
At the village, the priest told me how it happened. Деревенский священник сказал мне как это произошло.
This is television, Alistair, not the village fete. Это телевидение, Алистар, а не деревенский праздник.
Nurse Redfern, might I invite you to the village dance this evening? Медсестра Редферн, могу я пригласить Вас на деревенский танцу этим вечером?
The following major levels of planning and management need to be distinguished: global, regional, national, provincial or district, local, municipal or village, and household or farm. Следует различать следующие основные уровни планирования и управления использования: глобальный, региональный, национальный, провинциальный или районный, местный, муниципальный или деревенский и уровень домашнего хозяйства или фермы.
I am a simple village barber. Я простой деревенский парикмахер.
Больше примеров...
Сельский (примеров 64)
A village bank is an informal self-help support group of 20-30 members, predominantly female heads-of-household. Сельский банк - это неофициальная группа самопомощи из 20-30 участников, в основном женщин-домохозяек.
The village chief says... that they've never taken this route before. сельский голова говорит... что этой дорогой они ни разу не приходили.
In the time of the Soviet Union, there was a village club. В советское время там был сельский клуб.
The village chief has a deputy village chief to assist him or her in his or her tasks. Сельский староста имеет заместителя, который оказывает ему или ей помощь в выполнении его или ее обязанностей.
On 15 December 1993, for example, following an insurgent ambush of Myanmar Army forces near Htee La Nay village, Hlaing Bwe Township, Pa'an District, Karen State, a villager working in a field was reportedly shot on sight. Например, 15 декабря 1993 года, после того как мятежники устроили засаду на военнослужащих армии Мьянмы возле деревни Хти Ла Ней, поселок Хлейнг Бве, округ Паан, национальная область Карен, был убит на месте сельский житель, работавший в поле.
Больше примеров...
Поселок (примеров 80)
The village had been captured on October 24 by the Carmeli Brigade without any resistance at all. Поселок был захвачен 24 октября Бригадой Кармели без какого-либо сопротивления.
In January 2003 a village in Kailahun district was attacked by irregular Liberian armed groups. В январе 2003 года поселок в районе Кайлахана подвергся нападению со стороны либерийских вооруженных группировок.
The village is sometimes called Alitak, after a nearby bay. Поселок иногда называют Алитак (англ. Alitak) из-за близлежащего залива.
IDF emerged from the tower and shouted at the teenagers to stop, whereupon the teenagers turned away and began to run back to their village. На вышке появились военнослужащие СОИ и приказали подросткам остановиться, после чего они развернулись и побежали обратно в поселок.
Brampton was incorporated as a village in 1853 with 50 residents, taking its name from the market town of Brampton, in Cumbria, England. Брамптон был основан в 1853 году как поселок с населением 50 человек и взял название от населённого пункта Брамптон в Камбрии, Англия.
Больше примеров...
Селение (примеров 98)
There is another village with an almost identical name in southern Sweden. Селение с таким же названием также имеется на юге Южной Осетии.
Promoting the implementation of "One school, one product" especially schools located near the tourist areas, in the light with the Government policy "One village, one product". содействия осуществлению политики "Одна школа, одна программа", особенно для школ, расположенных близ туристических районов, в свете правительственной политики "Одно селение, одна продукция".
However, according to additional information, he was released on 8 July 1999 and has returned to his village promising not to engage in further political activities. Однако, согласно дополнительной информации, 8 июля 1999 года он был освобожден и вернулся в свое родное селение, дав обещание больше не заниматься политической деятельностью.
Generally, women often remain in their parent's village until marriage was arranged for them, at which time they would then relocate to their new husband's village. Как правило, женщины часто живут в селении своих родителей до того момента, когда их выдадут замуж, после чего они переезжают в селение к своему новому мужу.
The Committee notes that the only admissible issue, which has to be examined on the merits, is the author's uncontested allegation that he is under prohibition of entering the district of La Kozah and his native village, which forms part of that district. Комитет отмечает, что единственным приемлемым утверждением, которое должно быть рассмотрено по существу, является неопровергнутое утверждение автора о том, что ему запрещен въезд в район Ла-Коза и расположенное в нем его родное селение.
Больше примеров...
Деревушка (примеров 51)
Little town, it's a quiet village Маленький городок, тихая деревушка.
And now we see Massilia, a sleepy fishing village. Вот и Массилия, тихая рыбацкая деревушка.
It's a hamlet, a little village where they haven't got any fridges and all the milk's gone a bit off. Это деревушка, маленький поселок, где совсем нет холодильников? и все молоко немного испортилось.
The village of Pitsidia is a small, traditional and quiet village in a beautiful environment. It is one of the southernmost villages in Crete. Живописная, одна из самых южных деревушек Крита, деревушка Питсидиа - это маленькая, построенная в традиционном стиле, спокойная деревушка с красивой окружающей средой.
Careful the things you say - And in this village... Давным-давно в далеком королевстве... была деревушка на краю леса... [следи за тем, что говоришь...]
Больше примеров...
Поселение (примеров 114)
The village of La Jagua was founded in 1771 by the Spanish Juan Ramon de Ibirico. Поселение из которого позднее вырос город было основано в 1771 году Хуаном Рамоном де Ибирико.
The settlement was first mentioned in 1561 as a village called Duoliebaičiai. Впервые упоминается в 1561 году как поселение на границе с Пруссией под именем Duoliebaičiai.
There is a beggar village near the Soo Byu Bridge. Рядом с мостом Субё есть поселение бедняков.
In Yukhuri Kurdmahmudlu village in Fizuli district, the Representative visited a settlement of returnees who had benefited from this programme with the construction of new homes to replace theirs, which had been completely destroyed. В деревне Юхури-Курдмахмудлу Физулийского района Представитель посетил поселение возвратившихся семей, которым в рамках этой программы построены новые дома, поскольку их прежние жилища были полностью разрушены.
Built on the site of the ancient Kalinago Indian village of Sairi, it is the oldest and most important urban settlement on the island of Dominica. Построен на месте древнего индейского поселения Саири (Sairi), старейшее и наиболее значимое городское поселение на острове.
Больше примеров...
Город (примеров 220)
Biblical scholar Edward Robinson passed by the village in 1852, and assumed it was the ancient Rimmon of the Tribe of Zebulun. Библейский исследователь Эдвард Робинсон проезжал мимо деревни в 1852 году, и предположил, что это был древний город Риммон колена Завулонова.
While Bayreuth was previously (1199) referred to as a villa ("village"), the term civitas ("town") appeared for the first time in a document published in 1231. Если ранее (в 1199 году) Байройт упоминался как villa (деревня), то уже в 1232 году в одном документе впервые появляется понятие civitas (город).
It was created by the joining two old villages: the old village of Villeneuve inland and the village of Loubet on the shore of the Mediterranean Sea. Город возник в результате объединения двух деревень - старой деревни Вильнёв, являющейся внутренней частью Вильнёва-Лубе и деревни Лубе, расположенной на побережье Средиземного моря.
Mstów is a village (town in 1279 - 1870) in Czêstochowa County, Silesian Voivodeship, in southern Poland. Mstów) - село (город в 1279-1870 годах) в Силезском воеводстве, Ченстоховском повяте.
Namibia experienced political stability, peace and tranquillity with one exceptional case of the attack at Katima Mulilo town by the Secessionists that took place in the north-eastern Caprivi Region in 1999, which was carried out by a few dozen armed people from one village in that region. Единственный случай нарушения политической стабильности, мира и спокойствия в Намибии был зарегистрирован на северо-востоке области Каприви в 1999 году, когда город Катима Мулило подвергся нападению нескольких десятков вооруженных сепаратистов из одного расположенного в этой же области села.
Больше примеров...
Городок (примеров 48)
There's a village near here called Maneciras. Неподалеку есть городок Манесирас.
For Mini Guests: The Fairy tale Village for our mini guests is a fun place for them to spent their day. Для наших маленьких гостей: Сказочный городок представляет собой пёстрый мир разнообразных развлечений и занятий для детей в возрасте от 4 до 12 лет.
The room we are talking about is no longer the local pond but the global village. Место, о котором мы говорим, - это не просто какой-то мелкий городок, а вся наша планета.
Continue up to the terraces and you'll find yourself surrounded by roofing and chimneys forming a fairytale village, as if suspended in the sky. Продолжайте ваше восхождение до террас. И вот вы в странном мире, где крыша и камины создают волшебный городок, повисший в воздухе.
When I moved once from Aberdeen to Montesano which is 30 Km from Aberdeen a village Size-wood I knew Buzz Osborne [ndt - the 'Melvins'] whom I pass? Переезжая из Абердина в Монтесано маленький городок неподалёку я встретил Базза Осборна, благодаря нему я познакомился с панк роком.
Больше примеров...
Поселковых (примеров 54)
Project activities under the education project are well-targeted in all of the village tracts in the 11 focus townships of the central Dry Zone, southern Shan State and the Delta. В рамках проекта образования ведутся целенаправленные мероприятия во всех поселковых районах в 11 округах центральной Сухой зоны, юга Шанской национальной области и в дельте реки Айерьявадди.
(e) To hold the office of head of regional, district, municipal, village or community administration or their deputies. д) занимать должности глав областных, районных, городских, сельских, поселковых администраций и их заместителей.
Village, settlement and city councils and district State administrations in the Autonomous Republic of Crimea have set up information stands on the ongoing issues of land allocation. На территории сельских, поселковых, городских советов и в районных государственных администрациях в Автономной Республике Крым оформлены информационные стенды по актуальным вопросам выделения земельных участков.
Act on Elections of Deputies of the Parliament of the Autonomous Republic of Crimea, Local Councils and Village, Settlement and Municipal Mayors "О выборах депутатов Верховной Рады Автономной Республики Крым, местных советов, сельских, поселковых, городских голов";
English Page (b) They searched the village of Hayzawah on the Zakho-Batufah road, after cordoning it off, prevented citizens from engaging in their daily work and adopted schools in villages and townships as headquarters for their forces, putting a halt to any study activities. Ь) Они обыскали деревню Хайзава на дороге Заху - Батуфа, поставив вокруг нее заграждения, не позволяли гражданам заниматься своими повседневными делами и разместили в деревенских и поселковых школах штабы своих сил, в результате чего были прекращены все учебные занятия.
Больше примеров...
Деревенька (примеров 18)
Little village by a lake. Маленькая деревенька рядом с озером.
Once upon a time, a long time ago, there was a little village known as sacred heartia. Однажды, давным-давно, была маленькая деревенька под названием Святосердия
Dauper's a small hunting village in the mountains, isn't it? Даупер... кажется, это охотничья деревенька глубоко в горах.
That village you're pointing at is kind of hairy. А деревенька эта горячая, Уиллард?
The first location that the producers agreed on was Lacock in Wiltshire to represent the village of Meryton. Первым местом, утверждённым продюсерами, стала деревенька Лэкок в графстве Уилтшир, ставшая прообразом деревни Мэритон.
Больше примеров...
Village (примеров 207)
The Village Voice (14 September 2011). Village Voice (14 сентября 2011).
The Village Smithy (January 16, 1942). The Village Smithy (Деревенский кузнец), выпущен 16 января 1942 года.
The area was first known as the Old MacDonald Ranch, but the name changed to Palm Village in the 1920s when date palms were planted. Изначально район был известен как Old MacDonald Ranch, но после посадки пальм в 1920 название изменилось на Palm Village.
Nestled in the heart of the Alps, the village of Praz sur Arly is particularly well preserved, representing a fine example of a traditional village in this charming region, and enjoys an excellent climate and snow cover due to the proximity of Mont Blanc. Lovйe au cњur des Alpes, Praz sur Arly a conservй son identitй montagnarde, l'authenticitй et le charme d'un village traditionnel haut-savoyard et bйnйficie de l'influence privilйgiйe du Mont Blanc pour son climat et son enneigement.
His work for the Village Voice is frequently cited as one of the highly influential examples of the new participatory journalism that made less rigid the distinction between the observer and the observed. Его работа в Village Voice часто приводится в качестве одного из примеров новой активной журналистики, которая сокращала дистанцию между наблюдателем и наблюдаемым.
Больше примеров...
Виллидж (примеров 99)
Midtown, West Village, Lower East Side. Мидтаун, Вест Виллидж, Нижний Ист-Сайд.
The governor gave him a mission to protect the shipment of gold that he was sending through Jungle Village to his troops in the North. Правитель дал ему задание: защищать караван с золотом, направлявшийся через Джангл Виллидж к его северным войскам.
They've got this tiny little basement apartment in the village but he keeps her locked away across the river at Sneden's Landing. У них есть маленькая квартирка в Гринвич Виллидж, но он держит свою жену аж на другой стороне реки, чтобы иметь побольше кислорода.
This is Richmond Hill, and Minetta Water, which used to run its way through Greenwich Village. Это Ричмонд Хилл и подземная река Минетта, которая протекала через Гринвич Виллидж.
1969 Certificate Postgraduate Course on Mental Retardation-Letchworth Village (United States of America) Academic positions 1969 Диплом Курсы для выпускников вузов: лечение лиц с умственными недостатками, Лечуорт Виллидж (США)
Больше примеров...
Вилладж (примеров 47)
That's this building, Lincoln village. Это - вот это здание, Линкольн Вилладж.
I read about the Glasshouse Village Trust in the newspaper. Я прочитала про благотворительный фонд Гласхауз Вилладж в газете.
Gallery in the village. В галерее в Вилладж.
When they throw us out of El Morocco, we'll go to the Village. Когда нас выставят из "Эль-марокко", мы отправимся в "Вилладж".
East of SoHo and the Village are the East Village and the Lower East Side. Восток Сохо и Гринвич Вилладж, и Лоуэр Ист Сайд.
Больше примеров...
Населенного (примеров 31)
In some cases, all the inhabitants of a village or district or all the officials in a government department, were threatened. В некоторых случаях угрозы распространялись на всех жителей того или иного населенного пункта или жилого района или же на весь персонал официального учреждения.
Throughout the day, the Tanzanian navy constantly bombarded the village of Mukerezi. На протяжении всего дня танзанийский военный флот ведет непрерывный обстрел населенного пункта Мукерези.
The Russian side must also be aware of the contents of the conclusion reached by the OSCE mission after its visit to the environs of Shatili village, which did not reveal the least trace of the alleged presence of Chechen fighters. Российской стороне должно также быть известно содержание выводов, сделанных миссией ОБСЕ после посещения ею окрестностей населенного пункта Шатили, в результате которого не было обнаружено даже намеков на предполагаемое присутствие чеченских боевиков.
At 6 a.m.: start of the bombardment of Gihoro from Kigo, a Tanzanian village. З. 6 часов утра: начало артиллерийского обстрела населенного пункта Гихоро из населенного пункта Киго (танзанийское название).
13 December 2009: A roadside bomb targeted the vehicle of Puntland Vice-President General Abdisamad Ali Shire at Laag village, some 30 km south of Boosaaso. 13 декабря 2009 года: на дороге у населенного пункта Лаг, что примерно в 30 км к югу от Босасо, когда по ней проезжал автомобиль вице-президента Пунтленда генерала Абдисамада Али Шира, взорвалась бомба;
Больше примеров...