Английский - русский
Перевод слова Village
Вариант перевода Деревня

Примеры в контексте "Village - Деревня"

Примеры: Village - Деревня
Once a village or town was targeted, it was alleged that in many instances these air attacks took place on a regular basis: weekly or even daily. Утверждалось, что когда целью нападения становилась деревня или город, во многих случаях такие авианалеты совершались регулярно: еженедельно или даже ежедневно.
Bitondo Evelyne (village of Bulindji); Битондо Эвелин (деревня Булинджи);
Mbilizi Musombwa (village of Bulindji); Мбилизи Мусомбва (деревня Булинджи);
Safi Christine (village of Bulindji); Сафи Кристин (деревня Булинджи);
Nakusu Nakigime Monique (village of Bulindji); Накусу Накигиме Моник (деревня Булинджи);
Tabu Wakenge (village of Ilinda); Табу Вакенге (деревня Илинда);
Nyassa Kasandule (village of Ilinda); Ниасса Касандуле (деревня Илинда);
Mapendo Mutita (village of Ilinda); Мапендо Мутита (деревня Илинда);
Mbilizi Kiandundu (village of Ngando); Мбилизи Киандунду (деревня Нгандо);
Far less than 70 kilometers from Cagliari and 15 miles from Villasimius, Costa Rei is a pretty village overlooking the sea with a touristic vocation. Гораздо меньше, чем в 70 километрах от Кальяри и в 15 милях от Вилласимиус, Коста Рей является довольно деревня с видом на море с туристическими призвание.
For example, the idea of one village being twice as large as another is so basic that it would have been understood in prehistoric society. Например, идея того, что одна деревня вдвое больше другой, настолько базовая, что была бы понятна даже в доисторическом обществе.
The village of Brezna is situated on the Niksic-Pluzine road, 30 km or a 30 minute drive from Niksic. Деревня Брезна находится на Никшич-Плужине дорога, 30 км или 30 минут езды от Никшич.
729 out of 842 buildings were burned down, but the village was gradually rebuilt in the following years. В 1895 году почти все поселение было уничтожено пожаром, 729 из 842 построек сгорело дотла, но в последующие годы деревня была постепенно восстановлена.
In 1733, village which had sprung up around Fort Nassau was named New Amsterdam (Dutch: Nieuw Amsterdam). В 1733 году деревня, которая возникла вокруг Форт-Нассау, была названа Новый Амстердам (Nieuw Amsterdam).
If you press 2 times the mouse - the village will be opened in the bot-browser. Если нажать 2 раза мышкой - деревня кормушки откроется в браузере.
The village became a city and was renamed into Basarabeasca in 1957 when it was united with former German colony located not far from it. Деревня стала городом и была переименована в Бессарабку в 1957 году, когда была объединена с бывшей немецкой колонией, расположенной неподалеку от нее.
The village was named after a mythological woman, Fionngheal, who drowned in the lake after attempting to save her wounded brother Feargamhain. Деревня названа в честь мифической Финнгел (англ. Finngeal), утонувшей в озере при попытке спасти своего раненого брата (Feargamhain).
The village of Yona lies just to the south of the river's mouth. Деревня Йона лежит к югу от устья реки.
There is an old fortified Hakka village in the Longgang District, whose the architectural features of which are complemented by the Hakka Culture Museum. Старая укреплённая деревня хакка в районе Лунган, архитектурные особенности которой дополняет Музей культуры хакка.
For a period of roughly twelve centuries before the temples were built, a village already stood on the site. Примерно за 12 веков до сооружения храма на его месте возникла деревня.
In 2007, the nearby village of Blue Springs was selected as the site for Toyota's eleventh automobile manufacturing plant in the United States. В 2007 году, соседняя деревня Блю Спрингс была выбрана в качестве места сборки автомобилей Тойота, одиннадцатого автомобильного завода этой компании в США.
Although a city, Sheffield is informally known as "the largest village in England", because of a combination of topographical isolation and demographic stability. Официально обладая статусом сити, неформально Шеффилд известен как «самая большая деревня Англии», из-за сочетания топографической изоляции и демографической стабильности.
The village is close to the former RNAS Inskip airfield, which still serves the armed forces as a tri-service communication centre. Деревня рядом с бывшим аэродромом RNAS Inskip, который находится в составе вооруженных сил как трёхсервисный центр связи.
This suburb is also known as the Goat village, because of its Goat parade. Этот пригород также известен как Деревня коз, вследствие того, что в нём проводится Парад коз.
For years, this village was little more than a trading post located in the wilderness about midway between St. Louis and Kansas City. На протяжении многих лет деревня была лишь торговым постом в незаселённых землях примерно на полпути между Сент-Луисом и Канзас-Сити.