| Al-Ladhiqiyah, al-Haffah, Salnafah, village of Birin | Латакия, Эль-Хаффа, Сальнафа, деревня Бирин | 
| Homs, village of al-Madabi', 1985 | Хомс, деревня Эль-Мадаби, 1985 г. | 
| Al-Ladhiqiyah, village of Mazar al-Qutriyah, 1977 | Латакия, деревня Мазар-эль-Кутрия, 1977 г. | 
| Tartus, Baniyas, village of Zallu, 6/9/90 | Тартус, Банияс, деревня Заллу, 6/9/1990 | 
| The Saranan refugee village, Quetta, Baluchistan | Деревня для беженцев Саранан, Кветта, Белуджистан | 
| Al-Qamishli, village of al-Ulyaniyah, Bldg. 39, 1991 | Эль-Камышлы, деревня Эль-Ульяния, дом 39, 1991 г. | 
| al-Qadmus, village of Kaf Ja', 1981 | Тартус, Банияс, Эль-Кадмус, деревня Каф-Джаа, 1981 г. | 
| Tartus, al-Duraykish, village of Bayt Khamis, 1984 | Тартус, Дурайкиш, деревня Байт-Хамис, 1984 г. | 
| Hamah, al-Salmiyah, village of al-Jadu'ah, 1986 | Хама, Саламия, деревня Эд-Джадья, 1986 г. | 
| Al-Ladhiqiyah, village of al-Ruwaymiyah, 1975 | Латакия, деревня Эр-Руваймия, 1975 г. | 
| The military was currently attempting to seize additional land, where a sacred Chamorro village was located, to build a live firing range. | В настоящий момент военные пытаются захватить еще часть земель, где находится священная деревня чаморро, с тем чтобы построить на ней стрельбище. | 
| A destroyed Birgid village in August 2008 | Уничтоженная деревня Биргид в августе 2008 года | 
| The second was Al-Aqaba, a village located on the slope between the Jordan Valley and the northern West Bank mountain range. | Второй была Эль-Акаба, деревня, расположенная на косогоре между долиной реки Иордан и северной горной грядой на Западном берегу. | 
| Lebanese lands are occupied today as we speak, be it in Sheba'a, the Kfar Shuba hills, or in the village of Rshaf. | Ливанские земли остаются оккупированными и поныне, будь то Шебаа, возвышенности Кфар-Шуба или деревня Ришаф. | 
| On 11 November 2006, the village of Sirba was attacked by an armed militia group with an estimated strength of several hundred on horses and camels and in Landcruiser vehicles. | 11 ноября 2006 года деревня Сирба подверглась нападению со стороны вооруженной группы боевиков, численность которых составляла несколько сотен человек, которые прибыли в деревню верхом на лошадях и верблюдах и в автомашинах «Лэндкрузер». | 
| The attack is similar to an attack to which this village was subjected a year previously. | Это нападение было похоже на другое нападение, которому эта же деревня подверглась в прошлом году. | 
| Targeted Pygmies: 700 (one single village) | Пигмеи, на которых рассчитан данный проект: 700 человек (одна деревня) | 
| The water problem was also the main constraint on the development of livestock rearing, despite the village being situated in a pastoral area. | Эта же проблема была основным препятствием на пути развития скотоводства, учитывая, что деревня расположена в зоне пастбищных земель. | 
| "We work so that the boys can go to school." - Adolescent girl, village near Kabala, Sierra Leone. | «Мы работаем, чтобы мальчики могли ходить в школу», - девочка подросткового возраста, деревня вблизи Кабалы, Сьерра-Леоне. | 
| Participatory activism through volunteering: Indian village of Monody | Активное участие на добровольной основе: индийская деревня Моноди | 
| It's Yiddish, it means "village." | Это на идише, означает "деревня". | 
| My village lies between two rivers: | Деревня моя находится меж двух речек: | 
| The family changed their name a century ago and fled the area to escape the stigma after a village burned to the ground. | Этот клан сменил фамилию и покинул область чтобы избежать бесчестия после того, как деревня таинственным образом сгорела дотла. | 
| Same village that my mom's ancestors came from. | та та же самая деревня, из которой предки моей мамы. | 
| So what you're telling me is that our village is about to be under siege by wild dragons we can't see. | Так ты хочешь сказать, что наша деревня вот-вот будет под осадой диких драконов, которых нельзя увидеть. |